- Ubicación Я заблудился. (YA zabludilsya.) No saber en dónde estás Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?) Para preguntar por la ubicación en el mapa Где я могу найти? (Gde ya mogu nayti?) Preguntar por un en específico...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)...отель? (...otel'?)...заправку? (...zapravku?)...больницу? (...bol'nitsu?)...аптеку? (...apteku?)...универмаг? (...univermag?)...супермаркет? (...supermarket?) Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Página 1 10.12.2018
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)...станцию метро? (...stantsiyu metro?)...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)...банкомат? (...bankomat?)... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Как мне добраться до? (Kak mne dobrat'sya do?) Para preguntar por las direcciones de un en específico Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)...центра города? (...tsentra goroda?)...вокзала? (...vokzala?)...аэропорта? (...aeroporta?)...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?) la embajada de un país en específico Вы бы могли порекомендовать хорошие? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye?) Para preguntar por recomendaciones de algún... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?) Página 2 10.12.2018
...бары? (...bary?)...кафе? (...kafe?)...рестораны? (...restorany?)...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)...отели? (...oteli?)...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)...музеи? (...muzei?) - Direcciones Поверните налево. (Povernite nalevo.) Поверните направо. (Povernite napravo.) Идите прямо. (Idite pryamo.)... μπαρ; (... bar?)... καφέ; (... kafé?)... εστιατόρια; (... estiatória?)... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... μουσεία; (... musía?) Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Página 3 10.12.2018
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.) Остановитесь. (Ostanovites'.) Идите в сторону. (Idite v storonu.) Идите мимо. (Idite mimo.) Ищите. (Ishchite.) спускайтесь с горы (spuskayas' s gory) идите в гору (idite v goru) перекрёсток (perekrostok) Punto de referencia al dar direcciones светофор (svetofor) Punto de referencia al dar direcciones парк (park) Punto de referencia al dar direcciones - Autobús/Tren Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?) Para preguntar por las taquillas Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) φώτα τροχαίας (fóta trohéas) πάρκο (párko) Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Página 4 10.12.2018
Я бы хотел купить до [место],пожалуйста. (YA by khotel kupit' ot [mesto],pozhaluysta) Para comprar un boleto hacia un en específico...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...) boleto para un sólo viaje Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) boleto de ida y vuelta...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...) Boleto para primera o segunda clase...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)...билет на день...(...bilet na den'...)... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) boleto que puedes usar todo un día...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) boleto válido por una semana...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) boleto válido por un mes Сколько стоит билет до (название населённого пункта)? (Skol'ko stoit bilet do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Para preguntar por el precio del boleto a un en específico Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).) Para reservar un asiento en específico Останавливается ли этот автобус/поезд в (название населённого пункта)? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Para preguntar si el autobús o tren van a cierto Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Página 5 10.12.2018
За сколько времени я доеду до (название населённого пункта)? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do (nazvaniye naselonnogo punkta)?) Para preguntar por la duración del viaje Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Когда отправляется автобус/поезд до [название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?) Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Это место занято? (Eto mesto zanyato?) Para saber si el asiento está libre Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Это моё место. (Eto moyo mesto.) Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) - Señalizaciones открыто (otkryto) Señala que un establecimiento está abierto закрыто (zakryto) Señala que un establecimiento está cerrado вход (vkhod) Señal de entrada выход (vykhod) Señal de salida от себя (ot sebya) ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) на себя (na sebya) τραβήξτε (travíxte) Página 6 10.12.2018
для мужчин (dlya muzhchin) Cuarto de baño para hombres для женщин (dlya zhenshchin) Cuarto de baño para mujeres άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) занято (zanyato) El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado свободно (svobodno) γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado - Taxi Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?) Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Мне нужно доехать до [место]. (Mne nuzhno doyekhat' do [mesto].) Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir Сколько стоит доехать до [место]? (Skol'ko stoit doyekhat' do [mesto]?) Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer. Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?) Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!) Para realizar alguna investigación o seguir a alguien - Alquiler de automóviles Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Página 7 10.12.2018
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?) Para preguntar por el para alquilar automóviles Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.) Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.) Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.) Para conseguir el seguro con mayor cobertura Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka) Para especificar que no necesitas ningún seguro Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?) Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?) Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya) Para agregar un conductor al contrato de alquiler Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?) Para preguntar por los límites de velocidad en la región Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Página 8 10.12.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Viajar Бак не полный (Bak ne polnyy) Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100% Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.) Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Машина сломана. (Mashina slomana.) Para quejarte por que el coche tiene varios daños Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Página 9 10.12.2018