SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ



Σχετικά έγγραφα
Art / / / 14565

COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης Sound System

Eikon Arké Plana 14577

OUR PRODUCT RANGE.

ΚΙΤ ΑΝΑΛΟΓΙΚΏΝ ΠΗΓΏΝ ΉΧΟΥ. ελληνικά

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

Eikon Plana 14557

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Foro Hole Orifice Bohrung Orificio Furo Οπή

Εγχειρίδιο χρήστη. Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5".

Εγχειρίδιο οδηγιών. Ηλεκτρονική μονάδα ήχου 13F1 Ηλεκτρονική μονάδα ήχου/εικόνας 13F2

Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης. Art /D* Θυροτηλεόραση με μόνιτορ 3,5" για το σύστημα κλήσης Due Fili Elvox Vimar Group.

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης DigiBus

Eikon Arké Plana 14557

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

T370ML. rev Σύστημα Kit Θυροτηλεόρασης. 2 καλωδίων SV-370S. Έγχρωμο. Οδηγίες Χρήσης

Quick Installation Guide

Bulletin 1489 UL489 Circuit Breakers

Εγχειρίδιο οδηγιών Video touch screen 4.3in Full Flat.

Εγχειρίδιο οδηγιών Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της για οθόνη

Eikon Evo REGULATORY COMPLIANCE. LV directive EMC directive Standards EN , EN , EN

ASL BS ,00 ASL BS ,00 ASL BS ,80 ASL BS ,60 ASL TP SET 1 817,20 ASL TP SET 2 997,20 ASL TP SET ,20

SB DT-DJ5A. Οδηγίες Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ 2 ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ. Έκδοση 1.0

Manuale installatore - Installer manual - Manuel pour l installateur Installationshandbuch - Manual del instalador - Εγχειρίδιο οδηγιών

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόραση με έγχρωμη οθόνη, LCD 3,5" για σύστημα κλήσης Due Fili

Εγχειρίδιο οδηγιών Μονάδα θυροτηλεόρασης για σύστημα κλήσης δύο αγωγών της Elvox για οθόνη

65W PWM Output LED Driver. IDLV-65 series. File Name:IDLV-65-SPEC

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

TAB 7. Το μέλλον των συστημάτων θυροτηλεόρασης, σήμερα.

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

ADVANCE LINE. Επώνυµα Συστήµατα

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

TAS220ML. rev Kits Portero electrónico instalación 2 hilos AS-220S. Manual de instalación version français (page 14) english version (page 28)

Γρήγορες οδηγίες EL500 SE

ΠΟΡΤΕΣ ΑΝΑΚΑΙΝΙΣΗΣ DOORS FOR MODERNIZATION

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

Foro Hole Orifice Bohrung Orificio Furo Οπή

Esercizi sui circoli di Mohr

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

Electrical Specifications at T AMB =25 C DC VOLTS (V) MAXIMUM POWER (dbm) DYNAMIC RANGE IP3 (dbm) (db) Output (1 db Comp.) at 2 f U. Typ.

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

IDPV-45 series. 45W PWM Output LED Driver. File Name:IDPV-45-SPEC S&E

65W PWM Output LED Driver. IDPV-65 series. File Name:IDPV-65-SPEC

Αναλογικά Συστήματα Ενδοεπικοινωνίας. Τιμή σε ΕΥΡΩ τύπος περιγραφή χωρίς ΦΠΑ με ΦΠΑ 23% Μεγαφωνικά συστήματα μικρής ισχύος Σειρές LEM & LEF

SPBW06 & DPBW06 series

Εσωτερικές Ηλεκτρικές Εγκαταστάσεις Ι - Εργαστήριο

the total number of electrons passing through the lamp.

Εγχειρίδιο οδηγιών Θυροτηλεόρ. ανοικτής ακρόασης TabF

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

Technical Specifications

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

Ψηφιακή Θυροτηλεόραση 2 καλωδίων BUS Χωρίς πολικότητα

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Μονάδα Κατοικίας Ανοικτής Συνομιλίας

SMD Power Inductor-VLH

Sch./Ref./Κωδ. 956/91

Finish: Anticorrosive finish in polyester. Number of motor poles 4=1400 r/min. 50 Hz 6=900 r/min. 50 Hz 8=750 r/min. 50 Hz

Overview: Relay Modules

Γρήγορος οδηγός χρήσης για Konftel 50 Conference Unit

RSDW08 & RDDW08 series

Prepolarized Microphones-Free Field

Συστήματα θυροτηλεόρασης: η νέα διάσταση

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

AI, A2, A3, A4, A5, A6, A7 AIAI, AIA2, AIA3, AIA4, AIA5, AIA6, AIA7 BI, B2, B3, B4, B5, B6, B7 BIBI, BIB2, BIB3, BIB4, BIB5, BIB6, BIB7

3 Lösungen zu Kapitel 3

SMD Power Inductor-VLH

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Summary of Specifications

Eikon Evo CONFORMITA NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN , EN , EN

TRC ELECTRONICS, INC LED Driver Constant Voltage 45W MEAN WELL IDLV-45 Series

ΜΠΟΥΤΟΝΙΕΡΑ PRESTIGE MODEL: PRESTIGE STAR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

Κεφάλαιο 2 H επικοινωνία στην οικονομία

Eikon Evo CONFORMITA NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN , EN , EN

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

1000 VDC 1250 VDC 125 VAC 250 VAC J K 125 VAC, 250 VAC

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

Integrali doppi: esercizi svolti

Εγχειρίδιο οδηγιών 13F3-13F5. Ηλεκτρονική μονάδα 13F3 (ήχου) / 13F5 (εικόνας) για μπουτονιέρες ήχου και θυροτηλεόρασης 4 START SI / YES 1 PREC.

Eikon TACTIL. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 50491, EN

15W DIN Rail Type DC-DC Converter. DDR-15 series. File Name:DDR-15-SPEC

Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης. Στάνταρ μονάδα κατοικίας με ακουστικό

Touch screen colour 4.3 for control and command, 1 input for temperature sensor, complete with support for installation in a box of 8 modules.

QUICKTRONIC PROFESSIONAL QTP5

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

Η επαγγελματική απάντηση εξοικονόμησης ενέργειας στο φωτισμό

Νέα κιτ μίας και δύο κατοικιών. LCD 7 Οθόνη αφής

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

Η επαγγελματική απάντηση εξοικονόμησης ενέργειας στο φωτισμό

DIRIS A60 Multifunction meters - PMD Energy monitoring and event analysis - dimensions 96x96 mm

Product Description. Softone Globe. Οφέλη. Χαρακτηριστικά. Εφαρμογή. Decorative covered energy-saving lamps for consumer applications

Transcript:

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ MV NT AL AL - Alimentateur - Poste interphone CV - Poste interphone vivavoce E - Poste externe Art. 930-930A LT - Lampe d'éclairage plaque M - Montant interphones MV - Haut-parleur pour montant NT - Réseau PS - Bouton supplémentaire gâche SE - Gâche électrique 12 V~ TE - Plaque externe audio Français PS LT E SE TE AL - Netzgerät - Haustelefon CV - Freisprech-Haustelefon E - Außenstation Art. 930-930A LT - Klingelschildbeleuchtung M - Steigleitung Haustelefone MV - Freisprechtelefon für Steigleitung NT - Netz PS - Zusätzliche Türöffnertaste SE - Elektroschloss 12 V~ TE - Externes Audio-Klingeltableau Deutsch CV 20555 / 14555 TA E M ELVOX Italiano AL - Alimentatore - Citofono CV - Citofono vivavoce E - Posto esterno Art. 930-930A LT - Lampada luce targa M - Montante MV - Vivavoce per montante NT - Rete PS - Pulsante supplementare serratura TE - Targa esterna audio Español AL - Alimentador - Teléfono CV - Interfono E - Aparato externo Art. 930-930A LT - Lámpara de iluminación de la placa M - Columna montante interfonos/teléfonos MV - Adaptador para columna montante NT - Red PS - Pulsador suplementario de la cerradura RL - Relé TE - Placa externa audio PATAVIUM GALILEO GALILEO SECURITY 2550/301-302 Sezione minima conduttori - Conductor minimum cross-section Section minimum conducteurs - Mindestquerschnitt der Leiter Sección mínima de los conductores - Ελάχιστη διατομή αγωγών Morsetti - Terminals - Bornes Klemmen - Bornes - Επαφές + Serratura +T + Lock +T + Gâche +T Altri - Others - Autres - Sonstige - Otros - Άλλα 558, 559, 559C 558, 559, 559C 570-930, 571+930, 570+930 558, 559, 559C 570-930, 571+930, 570C+930 + Klemmen +T + Cerradura +T + Κλειδαριά +T Fino a... - Up to... - Jusqu'à... Bis zu... - Hasta... - Μέχρι... 50 m 100 m 200 m 0,5 mm 2 0,75 mm 2 1,5 mm 2 0,25 mm 2 0,5 mm 2 1 mm 2 English AL - Power supply - Audio door entry unit CV - Speakerphone audio door entry unit E - Outdoor station Art. 930-930A LT - Plate light lamp M - Audio door entry unit pillar MV - Speakerphone for pillar NT - Network / Supply PS - Lock additional button SE - Electric lock 12 V~ TE - Audio external plate Ελληνικά AL - Τροφοδοτικό - Θυροτηλέφωνο CV - Θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης E - Εξωτερική θέση Τέχνη. 930-930A LT - Λαμπτήρας φωτισμού μπουτονιέρας Κωδ. M832: 10x24 V 3 W Κωδ. M832/030: 16x24 V 3 W M - Κεντρική γραμμή θυροτηλεφώνων MV - Μονάδα ανοικτής ακρόασης για κεντρική γραμμή NT - Δίκτυο PS - Πρόσθετο μπουτόν κλειδαριάς TE - Εξωτερική μπουτονιέρα audio SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON SISTEMA DI CHIAMATA SOUND SYSTEM - CON CITOFONO VIVAVOCE VIMAR. CONNEION DIAGRAM FOR ELERIC DOORS WITH SOUND SYSTEM CALL SYSTEM - WITH VIMAR SPEAKERPHONE AUDIO DOOR ENTRY UNIT. SCHÉMA DE BRANCHEMENT PORTIER ÉLERIQUE AVEC SYSTÈME D'APPEL SOUND SYSTEM - AVEC INTERPHONE VIVAVOCE VIMAR. ANSCHLUSSPLAN FÜR RUFSYSTEM SOUND SYSTEM - MIT FREISPRECH-HAUSSTATION VON VIMAR. ESQUEMA DE CONEXIÓN DEL PORTERO ELÉRICO CON SISTEMA DE LLAMADA SOUND SYSTEM - CON INTERFONO VIMAR. ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΘΥΡΩΡΟΥ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΛΗΣΗΣ SOUND SYSTEM - ΜΕ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ ΑΝΟΙΚΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ VIMAR.

SCHEMA INSTALLATIVO - INSTALLATION DIAGRAM - SCHÉMA D'INSTALLATION - INSTALLATIONSPLAN - ESQUEMA DE INSTALACIÓN - ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ MV NT AL AL - Alimentateur CP - Module appel palier - Poste interphone CV - Poste interphone vivavoce M - Montant interphones MV - Haut-parleur pour montant NT - Réseau PS - Bouton supplémentaire gâche SE - Gâche électrique 12 V~ Français CP 20575 / 14575 PS 5 6 7 8 P C LA LB AL - Netzgerät CP - Modul Etagenruf - Haustelefon CV - Freisprech-Haustelefon M - Steigleitung Haustelefone MV - Freisprechtelefon für Steigleitung NT - Netz PS - Zusätzliche Türöffnertaste SE - Elektroschloss 12 V~ Deutsch SE CV 20555 / 14555 M Italiano AL - Alimentatore CP - Modulo chiamata pianerottolo - Citofono CV - Citofono vivavoce M - Montante MV - Vivavoce per montante NT - Rete PS - Pulsante supplementare serratura Español AL - Alimentador CP - Módulo de llamada desde el rellano - Teléfono CV - Interfono M - Columna montante interfonos/teléfonos MV - Adaptador para columna montante NT - Red PS - Pulsador suplementario de la cerradura RL - Relé Articoli ELVOX - ELVOX articles - Articles ELVOX Elvox-Artikel - Artículos ELVOX - Προϊόντα ELVOX Sezione minima conduttori - Conductor minimum cross-section Section minimum conducteurs - Mindestquerschnitt der Leiter Sección mínima de los conductores - Ελάχιστη διατομή αγωγών Morsetti - Terminals - Bornes Klemmen - Bornes - Επαφές + Serratura +T + Lock +T + Gâche +T Altri - Others - Autres - Sonstige - Otros - Άλλα + Klemmen +T + Cerradura +T + Κλειδαριά +T Fino a... - Up to... - Jusqu'à... Bis zu... - Hasta... - Μέχρι... 50 m 100 m 200 m 0,5 mm 2 0,75 mm 2 1,5 mm 2 0,25 mm 2 0,5 mm 2 1 mm 2 English AL - Power supply CP - Landing call module - Audio door entry unit CV - Speakerphone audio door entry unit M - Audio door entry unit pillar MV - Speakerphone for pillar NT - Network / Supply PS - Lock additional button SE - Electric lock 12 V~ Ελληνικά AL - Τροφοδοτικό CP - Μονάδα κλήσης εξώπορτας - Θυροτηλέφωνο CV - Θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης M - Κεντρική γραμμή θυροτηλεφώνων MV - Μονάδα ανοικτής ακρόασης για κεντρική γραμμή NT - Δίκτυο PS - Πρόσθετο μπουτόν κλειδαριάς SCHEMA COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON SISTEMA DI CHIAMATA SOUND SYSTEM - CON CITOFONO VIVAVOCE VIMAR. CONNEION DIAGRAM FOR ELERIC DOORS WITH SOUND SYSTEM CALL SYSTEM - WITH VIMAR SPEAKERPHONE AUDIO DOOR ENTRY UNIT. SCHÉMA DE BRANCHEMENT PORTIER ÉLERIQUE AVEC SYSTÈME D'APPEL SOUND SYSTEM - AVEC INTERPHONE VIVAVOCE VIMAR. ANSCHLUSSPLAN FÜR RUFSYSTEM SOUND SYSTEM - MIT FREISPRECH-HAUSSTATION VON VIMAR. ESQUEMA DE CONEXIÓN DEL PORTERO ELÉRICO CON SISTEMA DE LLAMADA SOUND SYSTEM - CON INTERFONO VIMAR. ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΛΟΓΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΘΥΡΩΡΟΥ ΜΕ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΛΗΣΗΣ SOUND SYSTEM - ΜΕ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ ΑΝΟΙΚΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ VIMAR.

Istruzioni Instruction sheet 20555 14555 Citofono vivavoce per sistema di chiamata Sound System di Elvox, con funzione apriporta ed accensione luci scale - 3 moduli. Il citofono vivavoce, da installare esclusivamente su sistemi analogici Sound System di Elvox, consente di effettuare la comunicazione con il posto esterno (targa Elvox Sound System o pulsante di chiamata pianerottolo 20575-14575). Il dispositivo è provvisto di tre tasti frontali per le funzioni comunicazione vivavoce, ausiliaria e apriporta rispettivamente, e di due trimmer per la regolazione dei volumi audio e suoneria. Speakerphone for the Sound System Elvox system, with functions of door opening and switching on stair lights - 3 modules. The speakerphone, to be installed only on Elvox Sound System analogue systems, enables communication with the outdoor station (Elvox Sound System plate or landing call button 20575-14575). The device is equipped with three front buttons for the speakerphone communication, auxiliary circuit and door opening functions respectively and two trimmers to adjust the audio and bell volumes. CARATTERISTICHE. Tensione nominale di alimentazione: 18 V d.c. ± 20%. Assorbimento massimo (in chiamata): 100 ma. Altoparlante: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz. Microfono: 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db. Temperatura di funzionamento: -5 C - + 40 C (da interno). COLLEGAMENTI. Vedere figure. FUNZIONAMENTO. Quando viene effettuata una chiamata dal posto esterno (targa o pulsante pianerottolo) il citofono attiva la suoneria; per effettuare la comunicazione con l interlocutore premere il pulsante A mantenendolo premuto per tutta la durata della conversazione. Per un ottimale resa acustica della comunicazione si consiglia di parlare ad una distanza massima di circa 40 cm dal dispositivo. La funzione ausiliaria consente di comandare, mediante i morsetti dedicati, un servizio esterno quale, ad esempio, luci scale (tramite opportuno collegamento ad un relè esterno), o altri carichi in genere. Per attivare la funzione premere il pulsante B. La funzione apriporta consente di comandare, mediante i morsetti dedicati, un servizio esterno quale, ad esempio, l elettroserratura di una porta (tramite opportuno collegamento ad un relè esterno), o altri carichi in genere. Per attivare la funzione premere il pulsante C. La regolazione del volume audio e del volume suoneria avviene mediante due trimmer che diventano accessibili sganciando i tre tasti frontali (vedere figure). IMPORTANTE. Per utilizzare il citofono vivavoce 20555-14555 è necessario installare nel montante citofonico l adattatore di impedenza OPEN VOICE Elvox art. 6560 (si vedano gli schemi di collegamento). REGOLE DI INSTALLAZIONE. L installazione deve essere effettuata con l osservanza delle disposizioni regolanti l installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. CONFORMITÀ NORMATIVA. Direttiva EMC. Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. CHARAERISTICS. Maximum current absorption (on call): 15 ma. Speaker: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 KHz. Microphone: 2 kω, 3 Vd.c., 0.5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db. Operating temperature: +5 C - +40 C (from inside). CONNEIONS. See figures. OPERATION. When a call is made from the outdoor station (plate or landing button) the audio door entry unit turns on the bell; to communicate with the person outside, press button A and keep it pressed throughout the entire conversation. For optimal acoustic output for the communication it is recommended to speak at a maximum distance of approximately 40 cm from the device. The auxiliary function enables controlling an external service, via dedicated terminals, such as for instance stair lights (through an appropriate connection to an external relay) or other loads in general. To activate the function, press button B. The door opening function enables controlling an external service, via dedicated terminals, such as for instance the electric lock of a door (through an appropriate connection to an external relay) or other loads in general. To activate the function, press button C. The audio and bell volume are adjusted with two trimmers that are accessible by unhooking the three front buttons (see figures). IMPORTANT. To use the speakerphone 20555-14555 you need to install the Elvox OPEN VOICE impedance adaptor art. 6560 in the audio door entry pillar (see the connection diagrams). INSTALLATION RULES. Installation should be carried out observing current installation regulations for electrical systems in the country where the products are installed CONFORMITY. EMC directive. Standards EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu 90720555B0 03 0905 VIMAR - Marostica - Italy

Notice technique Anleitungen 20555 14555 Interphone mains-libres pour système d appel Sound System Elvox, avec fonction de gâche et allumage éclairage escalier - 3 modules. L interphone mains-libres à installer exclusivement sur les systèmes analogiques Elvox Sound System permet d effectuer la communication avec le poste externe (plaque Elvox Sound System ou bouton d appel palier 20575-14575). Le dispositif est équipé de 3 touches frontales pour les fonctions de communication mains-libres (haut-parleur), auxiliaire et gâche respectivement, et de 2 trimmers de réglage des volumes audio et sonnerie. Freisprech-Hausstation für Rufsystem Sound System Elvox mit Türöffner- und Treppenhauslichtfunktion - 3 Module. Das ausschließlich für die Installation in die analogen Sound System-Systeme von Elvox ausgelegte Freisprechtelefon ermöglicht die Gesprächsverbindung mit der Türstation (Klingeltableau Elvox Sound System oder Etagenruftaste 20575-14575). Das Gerät ist mit je einer frontseitigen Funktionstaste für Freisprechbetrieb, eine Zusatzfunktion und den Türöffner sowie mit zwei Trimmern für die Regulierung der Lautstärke der Gesprächswiedergabe bzw. des Läutwerks ausgestattet. CARAÉRISTIQUES. Absorption maximum (en appel): 15 ma. Haut-parleur: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz. Microphone: 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db. Température de fonctionnement : -5 C - +40 C (d intérieur). EIGENSCHAFTEN. Max. Stromaufnahme (Rufaktivierung): 15 ma. Lautsprecher: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz. Mikrofon: 2 kω, 3 V DC, 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db. Betriebstemperatur: +5 C - + 40 C (Innenbereich). BRANCHEMENTS. Voir figures. ANSCHLÜSSE. Seiehe Abbildungen. FONIONNEMENT. En effectuant un appel sur le poste externe (plaque ou bouton palier) l interphone active la sonnerie; pour communiquer avec l interlocuteur appuyer le bouton A et le maintenir appuyé pendant toute la durée de la conversation. Pour un résultat acoustique optimal de la communication parler à une distance maximum de 40 cm du dispositif. La fonction auxiliaire permet de commander via les bornes dédiées un service externe, comme par exemple l éclairage escalier (par connexion à un relais externe), ou autres charges en général. Pour activer la fonction appuyer le bouton B. La fonction gâche permet de commander via les bornes dédiées un service externe, comme par exemple la gâche électrique d une porte (par connexion à un relais externe), ou autres charges en général. Pour activer la fonction appuyer le bouton C. Le réglage du volume audio et sonnerie se fait par 2 trimmers accessibles en décrochant les 3 touches frontales (voir figures). IMPORTANT. Pour utiliser l interphone vivavoce 20555-14555 installer sur le montant interphone l adaptateur d impédance OPEN VOICE Elvox art. 6560 (voir les schémas de branchement). RÈGLES D INSTALLATION. L installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l installation du matériel électrique en vigueur dans le pays d installation des produits. CONFORMITÉ AUX NORMES. Directive EMC. Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. FUNKTIONSWEISE. Bei einem Ruf von der Türstation (Ruf vom Klingeltableau oder Etagenruf) klingelt das Haustelefon. Um die Verbindung mit dem Besucher herzustellen, die Taste A drücken und für die gesamte Gesprächsdauer gedrückt halten. Für eine optimale akustische Wiedergabe sollte aus nicht mehr als etwa 40 cm Abstand in die Sprechanlage gesprochen werden. Die Zusatztaste ermöglicht mittels Anschluss an die entsprechenden Klemmen die Steuerung einer externen Funktion wie beispielsweise die Einschaltung des Treppenhauslichts (nach Anschluss an ein externes Relais) o.ä. Zur Aktivierung der Funktion die Taste B drücken. Mit der Türöffnertaste lässt sich mittels Anschluss an die entsprechenden Klemmen eine externe Funktion steuern und beispielsweise (nach Anschluss an ein externes Relais) das Elektroschloss einer Tür öffnen o.ä. Zur Aktivierung der Funktion die Taste C drücken. Die Lautstärke von Gesprächswiedergabe und Läutwerk wird mit den zwei Reglern eingestellt, die nach dem Ausrasten der drei Tasten auf der Blende zugänglich sind (seiehe Abbildungen). WICHTIG. Für die Benutzung der Freisprech-Hausstation 20555-14555 ist die Installation des Impedanz-Adapters OPEN VOICE Elvox in die Steigleitung erforderlich (siehe Anschlusspläne). INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. Die Installation hat gemäß den einschlägigen Vorschriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen des Bestimmungslandes der Produkte zu erfolgen. NORMKONFORMITÄT. EMV-Richtlinie. Normen EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu

Instrucciones Οδηγίες 20555 14555 Interfono para sistema de llamada Sound System Elvox con función de apertura de la puerta y encendido de la luz de la escalera - 3 módulos. El interfono, que se ha de instalar sólo en sistemas analógicos Elvox Sound System, permite comunicar con un aparato externo, ya sea una placa Elvox Sound System o un pulsador de llamada desde el rellano 20575-14575. El dispositivo posee dos trimmers para regular el volumen del audio y el del timbre y tres pulsadores frontales para las siguientes funciones: comunicación, auxiliar y apertura de la puerta. CARAERÍSTICAS. Absorción máxima (en llamada): 15 ma. Altavoz: 16 Ω, 1 W y 500 Hz 20 khz. Micrófono: 2 kω, 3 Vcc, 0,5 ma, 50 Hz 16 khz y S/N 58 db. Temperatura de funcionamiento: +5 C - + 40 C (para interiores). CONEXIONES. Vea figuras. FUNCIONAMIENTO. Cuando se efectúa una llamada desde el aparato externo (placa o pulsador del rellano), el interfono activa el timbre; para comunicar con el interlocutor, hay que accionar el pulsador A y mantenerlo accionado durante toda la conversación. Para que la comunicación se efectúe sin problemas de audio, se aconseja hablar a menos de 40 cm del dispositivo. La función auxiliar permite mandar, mediante los correspondientes bornes, un servicio externo, como la luz de la escalera (requiere una conexión a un relé externo), o cualquier otra carga. Para activar la función, hay que accionar el pulsador B. La función de apertura de la puerta permite mandar, mediante los correspondientes bornes, un servicio externo, como la electrocerradura de una puerta (requiere una conexión a un relé externo), o cualquier otra carga. Para activar la función, hay que accionar el pulsador C. El volumen del audio y el del timbre se regulan mediante dos trimmers a los cuales se accede tras quitar los tres pulsadores frontales (vea figuras). IMPORTANTE. Para utilizar el interfono 20555 o 14555 es necesario instalar, en la columna montante de los interfonos, el adaptador de impedancia OPEN VOICE Elvox art. 6560 (véanse los esquemas de conexión). NORMAS DE INSTALACIÓN. El aparato se ha de instalar en conformidad con las disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el país. CONFORMIDAD NORMATIVA. Directiva EMC. Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3. Θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης για σύστημα κλήσης Sound System Elvox, με λειτουργία ανοίγματος εισόδου και άναμμα φώτων κλιμακοστασίου - 3 modules. Το θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης προορίζεται για εγκατάσταση μόνο σε αναλογικά συστήματα Elvox Sound System και επιτρέπει την επικοινωνία με μια εξωτερική θέση (μπουτονιέρα Elvox Sound System ή μπουτόν κλήσης εξώπορτας 20575-14575). Ο μηχανισμός διαθέτει τρία μπουτόν στην πρόσοψη για τις λειτουργίες επικοινωνίας ανοικτής ακρόασης, βοηθητικής και ανοίγματος εισόδου αντίστοιχα, καθώς και δύο trimmer για τη ρύθμιση της έντασης του ήχου και του κουδουνιού. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ. Μέγιστη απορρόφηση (σε κλήση): 15 ma. Μεγάφωνο: 16 Ω, 1 W, 500 Hz 20 khz. Μικρόφωνο: 2 kω, 3 V d.c., 0,5 ma, 50 Hz 16 khz, S/N 58 db. Θερμοκρασία λειτουργίας: +5 C - + 40 C (για εσωτερικό). ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ. Δείτε εικόνες. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ. Όταν πραγματοποιείται μια κλήση από την εξωτερική θέση (μπουτονιέρα ή μπουτόν εξώπορτας), το θυροτηλέφωνο ενεργοποιεί το κουδούνι. Για την πραγματοποίηση της επικοινωνίας με το άλλο άκρο, πιέστε το μπουτόν A κρατώντας το πατημένο όσο διαρκεί η συνομιλία. Για τέλεια ηχητική απόδοση της επικοινωνίας συνιστάται η συνομιλία από μέγιστη απόσταση περίπου 40 cm από το σύστημα. Η βοηθητική λειτουργία επιτρέπει μέσω των ειδικών επαφών τον έλεγχο εξωτερικής υπηρεσίας όπως, για παράδειγμα, τα φώτα του κλιμακοστασίου (μέσω ειδικής σύνδεσης με εξωτερικό ρελέ) ή άλλα φορτία γενικότερα. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας πιέστε το μπουτόν B. Η λειτουργία ανοίγματος εισόδου επιτρέπει μέσω των ειδικών επαφών τον έλεγχο εξωτερικής υπηρεσίας όπως, για παράδειγμα, η ηλεκτρική κλειδαριά μιας πόρτας (μέσω ειδικής σύνδεσης με εξωτερικό ρελέ) ή άλλα φορτία γενικότερα. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας πιέστε το μπουτόν C. Η ρύθμιση της έντασης του ήχου και του κουδουνιού επιτυγχάνεται με δύο trimmer, για την πρόσβαση στα οποία πρέπει να αφαιρέσετε τα τρία μπουτόν της πρόσοψης (δείτε εικόνες). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ. Για να χρησιμοποιήσετε το θυροτηλέφωνο ανοικτής ακρόασης 20555-14555 πρέπει να εγκαταστήσετε στην κεντρική γραμμή του θυροτηλεφώνου τον αντάπτορα σύνθετης αντίστασης OPEN VOICE Elvox κωδ. 6560 (βλ. σχέδια συνδεσμολογίας). ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό στη χώρα χρήσης των προϊόντων. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ. Οδηγία EMC. Πρότυπα EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709 www.vimar.eu

VISTA FRONTALE - FRONT VIEW - VUE FRONTALE - VORDERANSICHT - VISTA FRONTAL - ΕΜΠΡΟΣΘΙΑ ΟΨΗ Bouton Fonction Français A Fonction communication vivavoce (parler-écouter). B Fonction auxiliaire. C Fonction gâche. A B C A B C Pulsante Funzione Italiano A Funzione comunicazione vivavoce (parla-ascolta). B Funzione ausiliaria. C Funzione apriporta. Push-button Function English A Speakerphone communication function (talk-listen). B Auxiliary function. C Door opening function. Taste Funktion Deutsch A Freisprechfunktion (Sprechen-Hören). B Zusatzfunktion. C Türöffnerfunktion. Pulsador Función Español A Función de comunicación (hablar-escuchar). B Función auxiliar. C Función de abertura de la puerta. Μπουτόν Λειτουργία Ελληνικά A Λειτουργία επικοινωνίας ανοικτής ακρόασης (ομιλία-ακρόαση). B Βοηθητικό. C Άνοιγμα εισόδου. COLLEGAMENTI - CONNEIONS - BRANCHEMENTS - ANSCHLÜSSE - CONEXIONES - ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ 1 2 3 6E 6P 6 6S 7 4A 8 4B Morsetto Funzione Italiano 1 Fonica ricezione (altoparlante) 2 Fonica trasmissione (microfono) 3 Fonica (comune) 6E Chiamata Posto Esterno 6P Chiamata Pianerottolo 6 Morsetto non utilizzato 6S Ripetitore di chiamata 7 Pulsante Apriporta 4A Pulsante Apriporta (comune) 8 Pulsante Funzione Ausiliaria 4B Pulsante Funzione ausiliaria (comune) Borne Fonction Français 1 Phonique réception (haut-parleur) 2 Phonique transmission (microphone) 3 Phonique (commun) 6E Appel poste externe 6P Appel palier 6 Borne non utilisée 6S Répétiteur d appel 7 Bouton de gâche 4A Bouton de gâche (commun) 8 Bouton fonction auxiliaire 4B Bouton fonction auxiliaire (commun) Borne Función Español 1 Línea audio de recepción (altavoz) 2 Línea audio de transmisión (micrófono) 3 Línea audio (común) 6E Llamada desde el aparato externo 6P Llamada desde el rellano 6 Borne no utilizado 6S Repetidor de llamada 7 Pulsador del abrepuertas 4A Pulsador del abrepuertas (común) 8 Pulsador de la función auxiliar 4B Pulsador de la función auxiliar (común) Terminal Function English 1 Voice reception (speaker) 2 Voice transmission (microphone) 3 Voice (common) 6E Outdoor Station Call 6P Landing Call 6 Spare terminal 6S Call repeater 7 Door Opening Button 4A Door Opening Button (common) 8 Auxiliary Function Button 4B Auxiliary Function Button (common) Klemme Funktion Deutsch 1 Sprechleitung Empfang (Lautsprecher) 2 Sprechleitung Übertragung (Mikrofon) 3 Sprechleitung (gemeins.) 6E Ruf Außenstation 6P Etagenruf 6 Unbenutzte Klemme 6S Rufwiederholer 7 Türöffnertaste 4A Türöffnertaste (gemeins.) 8 Taste Zusatzfunktion 4B Taste Zusatzfunktion (gemeins.) Επαφή Λειτουργίας Ελληνικά 1 Εισερχόμενος ήχος (μεγάφωνο) 2 Εξερχόμενος ήχος (μικρόφωνο) 3 Ήχος (κοινό) 6E Κλήση εξωτερικής θέσης 6P Κλήση εξώπορτας 6 Δε χρησιμοποιείται 6S Αναμεταδότης κλήσης 7 Μπουτόν ανοίγματος εισόδου 4A Μπουτόν ανοίγματος εισόδου (κοινό) 8 Μπουτόν βοηθητικής λειτουργίας 4B Μπουτόν βοηθητικής λειτουργίας (κοινό) REGOLAZIONE VOLUMI - VOLUME CONTROL - RÉGLAGE VOLUMES - LAUTSTÄRKENEINSTELLUNG - REGULACIÓN DEL VOLUMEN - ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΝΤΑΣΕΩΝ. Smontaggio tasti - Button disassembly Démontage touches - Tasten abnehmen Desmontaje de los pulsadores - Αφαίρεση μπουτόν Regolazione volume audio Audio volume control Réglage volume audio Gesprächslautstärke einstellen Regulación del volumen del audio Ρύθμιση έντασης ήχου Regolazione volume suoneria Bell volume control Réglage du volume de la sonnerie Ruflautstärke einstellen Regulación del volumen del timbre Ρύθμιση έντασης κουδουνιού