Digital Video Camera Recorder



Σχετικά έγγραφα
Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

Digital Video Camera Recorder

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

Digital Video Camera Recorder

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

Digital Video Camera Recorder

DCR-HC36E/HC44E/HC46E/ HC94E/HC96E

HDR-HC3E. Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης. Digital HD Video Camera Recorder (1) IT/GR

DCR-HC32E/HC33E/ HC39E/HC42E/HC43E

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder

Manuale di istruzioni della videocamera

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

Manuale delle istruzioni della videocamera

Digital Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni della videocamera

Digital Video Camera Recorder

(1) Digital Video Camera Recorder. Manuale delle istruzioni. Οδηγός Χρήσης DCR-HC90E Sony Corporation.

DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E

Video Camera Recorder

DCR-DVD150E/DVD450E/ DVD650E/DVD850E

Video Camera Recorder

Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης

Manuale delle istruzioni δηγ ς ρήσης

Οδηγός Χρήσης Κάµερας

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

Τεχνικές προδιαγραφές

DCR-DVD404E/DVD405E/DVD805E

DCR-DVD110E/DVD115E/ DVD310E/DVD410E/DVD610E/ DVD710E/DVD810E

(1) Manuale delle applicazioni del computer. εφαρµογών υπολογιστή. Digital Video Camera Recorder Sony Corporation

- Ήχος Σύστηµα ήχου: Dolby Digital 5.1 Μετεγγραφή ήχου 12bit: Εγγραφή µε ήχο surround: - Φωτογραφική µηχανή

Ελαφριά και μικρού μεγέθους: εύκολη λήψη με υψηλό ζουμ

Εισαγωγή. Περιεχόµενα της συσκευασίας. Ελληνική Έκδοση. Ψηφιακή φωτογραφική µηχανή 4,2 megapixel

Πολυµέσα. Οδηγός χρήσης

Πολυµέσα Οδηγός χρήσης

Profitstore.gr ΡΟΛΟΙ ΚΑΜΕΡΑ KJ402. Εισαγωγή: Περιγραφή Ψηφιακού Ρολογιού:

Ονόµατα ανταλλακτικών

(1) Manuale delle istruzioni Οδηγός Χρήσης DCR-DVD105E/DVD205E/DVD304E/ DVD305E/DVD605E/DVD705E/ DVD755E Sony Corporation

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Πολυµέσα. Οδηγός χρήσης

Βάση επέκτασης ΗΡ 2700 Ultra-Slim Οδηγός χρήσης

Πολυµέσα Οδηγός χρήσης

Πολυµέσα Οδηγός χρήσης

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

FM/MW/SW1,2 ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΛΗΨΗΣ, ΜΕ ΦΑΚΟ,ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΚΑΙ ΗΛΙΑΚΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Πολυµέσα Οδηγός χρήσης

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Λειτουργία DXP 14 bit: Προηγµένη τεχνολογία HAD: Μικτός αριθµός pixel (K): 2100 Αριθµός ενεργών pixel σε τρόπο λειτουργίας βιντεοκάµερας (K):

Πολυμέσα Οδηγός χρήσης

Πολυμέσα Οδηγός χρήσης

Γρήγορη έναρξη. Model: 5800d-1. Nokia 5800 XpressMusic , Τεύχος 1 EL

Μονάδες δίσκου Οδηγός χρήσης

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Μονάδες µνήµης Οδηγός χρήσης

Ξεκινήστε από αυτό το σηµείο

Εγχειρίδιο του "Handycam" HDR-TD10E

Πολυμέσα Οδηγός χρήσης

Μονάδες µνήµης Οδηγός χρήσης

Μονάδες µνήµης. Οδηγός χρήσης

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Microscopi a penna PEAK. Sommario

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Μονάδες µνήµης. Οδηγός χρήσης

Μονάδες µνήµης. Οδηγός χρήσης

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW

Σύνδεση για το σήµα εισόδου βίντεο. Σύνδεση για το σήµα εισόδου S-VIDEO. Μετακινηθείτε προς τα κάτω ανά µενού και ανά κανάλι.

Informer Compact series

Πολυµέσα. Οδηγός χρήσης

Eλληνικά. Πληροφορίες σχετικά µε την ασφάλεια

Manuale delle istruzioni. Οδηγός Χρήσης DCR-SR30E/SR40E/SR50E/ SR60E/SR70E/SR80E IT/GR (1)

Μονάδες µνήµης. Οδηγός Χρήστη

Τηλεχειριστήριο HP Media (µόνο σε επιλεγµένα µοντέλα) Οδηγός χρήσης

Πολυµέσα. Οδηγός χρήσης

TRUST 120V WIRELESS DVD & VIDEO VIEWER

Μονάδες µνήµης. Οδηγός χρήσης

Πολυµέσα. Οδηγός χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΙΝΙ DV 100 WP

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ Οδηγίες λειτουργίας δικτύου

Istruzioni per l uso della funzione di rete/ applicazione/ Οδηγίες Χρήσης Λειτουργίας/ Εφαρµογών ικτύου

Μονάδες µνήµης Οδηγός χρήσης

Μονάδες δίσκου Οδηγός χρήσης

Bραχίονα στερέωσης της μονάδας σκληρού δίσκου Εγχειρίδιο χρήσης

Mονάδα σκληρού δίσκου (με βραχίονα στερέωσης) Εγχειρίδιο χρήσης

Παραμυθιάς 4 Γλυκά Νερά Τηλ YI 4K+ Action camera. Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την YI 4K+ Action Camera

Εγχειρίδιο του "Handycam" HDR-CX130E/CX160E/CX180E

Πακέτο μικροφώνων SingStar Βιβλίο οδηγιών

Πολυµέσα Οδηγός χρήσης

Μονάδες δίσκου. Οδηγός χρήσης

Transcript:

3-081-627-31(2) Digital Video Camera Recorder Istruzioni per l uso Prima di utilizzare l apparecchio, leggere per intero questo manuale e conservarlo come riferimento futuro. Οδηγίες Χρήσης Πριν λειτουργήσετε τη µονάδα, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά. DCR-PC103E/PC104E/PC105E 2003 Sony Corporation DCR-PC105E

Italiano Benvenuti! Congratulazioni per l acquisto della presente videocamera Sony Handycam. Con questa Handycam potrete catturare i momenti preziosi della vostra vita con immagini e audio di qualità superiore. Sebbene la presente Handycam sia dotata di numerose funzioni avanzate, il suo uso è estremamente semplice. Sarà possibile produrre video personali di cui poter godere in futuro. ATTENZIONE Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l apparecchio alla pioggia o all umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Per gli acquirenti in Europa ATTENZIONE I campi elettromagnetici a determinate frequenze potrebbero influenzare l immagine e l audio di questa videocamera. Questo prodotto è stato collaudato e trovato in conformità ai limiti indicati nella Direttiva EMC per l uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 m. Avviso Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un interruzione (fallimento) del trasferimento del dati,riavviare l applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB. Ελληνικά Καλωσήρθατε! Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτή την κάµερα Handycam της Sony. Με την κάµερα Handycam µπορείτε να απαθανατίσετε τις σηµαντικότερες στιγµές της ζωής σας µε ανώτερη ποιότητα ήχου και εικόνας. Η κάµερα Handycam που έχετε διαθέτει πλήθος εξελιγµένων δυνατοτήτων αλλά, ταυτόχρονα, είναι πολύ εύχρηστη. Θα µπορείτε σύντοµα να δηµιουργήσετε οικιακά βίντεο τα οποία θα απολαµβάνετε τα επόµενα χρόνια. ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, µην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. Για να αποφύγετε την ηλεκτροπληξία, µην ανοίγετε το κάλυµµα της συσκευής. Αναθέστε το σέρβις µόνο σε εξουσιοδοτηµένο προσωπικό. Για τους πελάτες στην Ευρώπη ΠΡΟΣΟΧΗ Τα ηλεκτροµαγνητικά πεδία στις συγκεκριµένες συχνότητες µπορεί να επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο αυτής της βιντεοκάµερας. Αυτό το προϊόν έχει δοκιµαστεί και βρέθηκε να είναι συµβατό µε τα όρια, τα οποία καθορίζονται στην οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβατότητας, για χρήση καλωδίων σύνδεσης κοντύτερων των 3 µέτρων. Σηµείωση Εάν στατικός ηλεκτρισµός ή ηλεκτροµαγνητισµός προκαλέσει τη διακοπή στη µέση της µεταφοράς δεδοµένων (fail), επανεκκινήστε την εφαρµογή ή αποσυνδέστε και συνδέστε ξανά το καλώδιο USB. 2

Controllo degli accessori in dotazione Assicurarsi che i seguenti accessori vengano forniti con la videocamera. Έλεγχος παρεχόµενων αξεσουάρ Βεβαιωθείτε ότι την κάµερά σας συνοδεύουν τα παρακάτω αξεσουάρ. 1 2 3 4 o/ή 5 6 7 8 RMT-831 RMT-830 9 q; 1 Alimentatore CA AC-L15A/L15B, cavo di alimentazione (p. 25) 2 Blocco batteria ricaricabile NP-FM30* (p. 24) 3 Cavo di collegamento A/V (p. 59) 4 Telecomando senza fili (p. 309) (La batteria al litio è incorporata.) RMT-831: DCR-PC105E RMT-830: DCR-PC103E/PC104E 5 Memory Stick (solo DCR-PC105E, p. 138) 6 Cavo USB (p. 190) 7 CD-ROM (driver USB SPVD-010) (p. 198) 8 Panno pulente (p. 294) 9 Coperchio del terminale della batteria (p. 24) 0 Adattatore a 21 piedini (Solo per i modelli che riportano il contrassegno stampato sulla superficie inferiore. p. 60) * Il blocco batteria ricaricabile (NP-FM30) fornito con la videocamera non è in vendita. Non è possibile risarcire il contenuto delle registrazioni se queste ultime o le riproduzioni non vengono effettuate a causa di problemi di funzionamento della videocamera, dei supporti di memorizzazione e così via. 1 Μετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος AC-L15A/L15B, Καλώδιο τροφοδοσίας (σελ. 25) 2 Σετ επαναφορτιζόµενων µπαταριών NP-FM30* (σελ. 24) 3 Καλώδιο σύνδεσης ήχου/εικόνας (A/V) (σελ. 59) 4 Ασύρµατο Τηλεχειριστήριο (σελ. 309) (Η στρογγυλή µπαταρία τύπου λιθίου είναι ενσωµατωµένη.) RMT-831: DCR-PC105E RMT-830: DCR-PC103E/PC104E 5 "Memory Stick" (µόνο για το µοντέλο DCR-PC105E, σελ. 138) 6 Καλώδιο USB (σελ. 190) 7 CD-ROM (Οδηγός USB, SPVD-010) (σελ. 198) 8 Ύφασµα καθαρισµού (σελ. 294) 9 Κάλυµµα ακροδεκτών µπαταρίας (σελ. 24) 0 Προσαρµογέας 21 ακίδων (Μόνο για τα µοντέλα µε το σήµα εκτυπωµένο στις κάτω επιφάνειές τους, σελ. 60.) * Η επαναφορτιζόµενη µπαταρία (NP-FM30) που παρέχεται µε την κάµερά σας δεν προορίζεται για πώληση. Εάν η εγγραφή ή η αναπαραγωγή δεν καταστεί δυνατή λόγω βλάβης της κάµερας, του µέσου αποθήκευσης κ.λπ., το περιεχόµενο της εγγραφής δεν είναι ανακτήσιµο. 3

Italiano Caratteristiche principali Caratteristiche principali Registrazione e riproduzione di immagini in movimento o di fermi immagine Registrazione di immagini in movimento sul nastro (p. 37) Registrazione di fermi immagine su nastro* 1) (p. 64) Riproduzione del nastro (p. 53) Registrazione di fermi immagine nella Memory Stick * 2) (p. 61, 148) Registrazione di immagini in movimento nella Memory Stick * 2) (p. 163) Visualizzazione di fermi immagine registrati nella Memory Stick * 2) (p. 174) Visualizzazione di immagini in movimento registrate nella Memory Stick * 2) (p. 177) Visualizzazione di immagini in movimento registrate sul nastro utilizzando il cavo USB (p. 209) Visualizzazione di immagini registrate sulla Memory Stick utilizzando il cavo USB* 2) (p. 218, 226) Cattura di immagini sul computer dalla videocamera utilizzando il cavo USB (p. 212) Conversione di un segnale analogico in uno digitale per la cattura di immagini sul computer* 3) (p. 228) Creazione di video DVD con VAIO (p. 230) Cattura delle immagini sul computer 4

Caratteristiche principali Altri usi Funzioni per la regolazione dell esposizione durante la registrazione Funzione di controluce (p. 47) NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (p. 48) PROGRAM AE (p. 79) Esposizione manuale (p. 81) Misurazione spot flessibile (p. 82) Registrazione di immagini con il flash* 2) (p. 152) Funzioni per conferire maggiore impatto alle immagini Zoom digitale (p. 46) L impostazione predefinita è OFF. (Per ingrandimenti superiori a 10, selezionare lo zoom digitale elettrico in D ZOOM nelle impostazioni di menu.) Dissolvenza (p. 72) Effetto immagine (p. 75, 91) Effetto digitale (p. 76, 92) Titolo (p. 130) MEMORY MIX* 2) (p. 156) Funzioni per conferire naturalezza alle registrazioni PROGRAM AE (p. 79) SPORTS LANDSCAPE Messa a fuoco manuale (p. 83) Messa a fuoco spot (p. 85) Funzioni per l uso dopo la registrazione Ricerca della fine/ricerca della modifica/controllo della registrazione (p. 51) Codice dati (p. 55) PB ZOOM del nastro (p. 93)/PB ZOOM di memoria* 2) (p. 181) Memoria del punto zero (p. 95) Ricerca del titolo (p. 97) Montaggio digitale di programmi (p. 108, 169* 2) ) Caratteristiche principali * 1) Solo DCR-PC103E/PC104E * 2) Solo DCR-PC105E * 3) Solo DCR-PC104E/PC105E Prima di cominciare a leggere il manuale e ad utilizzare la videocamera, controllare il numero di modello riportato nella parte inferiore della videocamera. Per le illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR-PC105E. Nei casi contrari, nelle illustrazioni viene riportato il nome del modello. Le eventuali differenze di funzionamento vengono chiaramente indicate nel testo, ad esempio, mediante Solo DCR-PC105E. 5

Eλληνικά Κύρια χαρακτηριστικά Κύρια χαρακτηριστικά Εγγραφή και αναπαραγωγή κινούµενων ή στατικών εικόνων Εγγραφή κινούµενων εικόνων στην κασέτα (σελ. 37) Εγγραφή στατικών εικόνων σε ταινία* 1) (σελ. 64) Αναπαραγωγή της κασέτας (σελ. 53) Εγγραφή στατικών εικόνων στο "Memory Stick"* 2) (σελ. 61, 148) Εγγραφή κινούµενων εικόνων στο "Memory Stick"* 2) (σελ. 163) Προβολή στατικών εικόνων εγγεγραµµένων στο "Memory Stick"* 2) (σελ. 174) Προβολή κινούµενων εικόνων εγγεγραµµένων στο "Memory Stick"* 2) (σελ. 177) Παρακολούθηση κινούµενων εικόνων, εγγεγραµµένων στην κασέτα, χρησιµοποιώντας το καλώδιο USB (σελ. 209) Παρακολούθηση εικόνων, εγγεγραµµένων σε "Memory Stick", χρησιµοποιώντας το καλώδιο USB* 2) (σελ. 218, 226) Αποτύπωση εικόνων από την κάµερα στον υπολογιστή, µε χρήση του καλωδίου USB (σελ. 212) Μετατροπή ενός αναλογικού σήµατος σε ψηφιακό για την αποτύπωση εικόνων στον υπολογιστή* 3) (σελ. 228) ηµιουργία δίσκου DVD βίντεο χρησιµοποιώντας το VAIO (σελ. 230) Αποτύπωση εικόνων στον υπολογιστή 6

Κύρια χαρακτηριστικά Άλλες χρήσεις Λειτουργίες για τη ρύθµιση της έκθεσης, κατά τη διάρκεια της εγγραφής Λειτουργία πίσω φωτισµού (σελ. 47) NightShot/Super NightShot/Colour Slow Shutter (σελ. 48) PROGRAM AE (σελ. 79) Χειροκίνητη έκθεση (σελ. 81) Ευέλικτο σποτόµετρο (σελ. 82) Εγγραφή εικόνων µε το φλας* 2) (σελ. 152) Λειτουργίες που προσδίδουν µεγαλύτερη έµφαση στις εικόνες Ψηφιακό ζουµ (σελ. 46) Η προεπιλεγµένη ρύθµιση είναι OFF. (Για ζουµ µεγαλύτερο του 10, επιλέξτε την ισχύ του ψηφιακού ζουµ στο D ZOOM στις ρυθµίσεις µενού). Εφέ εξασθένισης (σελ. 72) Εφέ εικόνας (σελ. 75, 91) Ψηφιακά εφέ (σελ. 76, 92) Τίτλοι (σελ. 130) MEMORY MIX* 2) (σελ. 156) Λειτουργίες που προσδίδουν φυσική εµφάνιση στις εγγραφές σας PROGRAM AE (σελ. 79) SPORTS LANDSCAPE Χειροκίνητη εστίαση (σελ. 83) Σηµειακή εστίαση (σελ. 85) Λειτουργίες που χρησιµοποιούνται µετά από την εγγραφή Αναζήτηση τέλους/αναζήτηση µοντάζ/επιθεώρηση εγγραφής (σελ. 51) Κωδικός δεδοµένων (σελ. 55) PB ZOOM ταινίας (σελ. 93)/PB ZOOM µνήµης* 2) (σελ. 181) Λειτουργία Zero set memory (σελ. 95) Αναζήτηση τίτλoυ (σελ. 97) Ψηφιακό µοντάζ προγραµµάτων (σελ. 108, 169* 2) ) Κύρια χαρακτηριστικά * 1) Μόνο για τα µοντέλα DCR-PC103E/PC104E * 2) Μόνο για το µοντέλο DCR-PC105E * 3) Μόνο για τα µοντέλα DCR-PC104E/PC105E Προτού αρχίσετε να διαβάζετε αυτό το εγχειρίδιο και να λειτουργείτε την κάµερά σας, ελέγξτε τον αριθµό του µοντέλου κοιτάζοντας το κάτω µέρος της κάµερας. Το DCR-PC105E είναι το µοντέλο που χρησιµοποιήθηκε για την εικονογράφηση. ιαφορετικά, το όνοµα του µοντέλου εµφανίζεται στις εικόνες. Οποιαδήποτε διαφορά στη λειτουργία αναφέρεται σαφώς στο κείµενο, για παράδειγµα, "µόνο για το DCR-PC105E". 7

8 Italiano Indice Controllo degli accessori in dotazione... 3 Caratteristiche principali... 4 Guida rapida Registrazione su un nastro... 12 Registrazione su una Memory Stick (solo DCR-PC105E)... 14 Operazioni preliminari Uso del presente manuale... 20 Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione... 24 Installazione del blocco batteria... 24 Carica del blocco batteria... 25 Controllo dello stato del blocco batteria Battery Info... 28 Uso della videacamera sulla rete... 29 Punto 2 Regolazione della cinghia dell impugnatura... 30 Punto 3 Impostazione di data e ora... 32 Punto 4 Uso del pannello a sfioramento... 34 Registrazione Operazioni di base Registrazione di immagini... 37 Ripresa di soggetti in controluce Funzione di controluce... 47 Ripresa di immagini in luoghi bui NightShot/Super NightShot/ Colour Slow Shutter... 48 Controllo delle registrazioni Ricerca della fine/ricerca della modifica/controllo della registrazione... 51 Riproduzione Operazioni di base Riproduzione di un nastro... 53 Visualizzazione degli indicatori Funzione di visualizzazione... 54 Visualizzazione di una registrazione sul televisore... 59 Operazioni di registrazione avanzate Registrazione di fermi immagine su una Memory Stick nel modo di registrazione su nastro o di attesa della registrazione su nastro (solo DCR-PC105E)... 61 Registrazione di un fermo immagine su un nastro Registrazione di foto su nastro (solo DCR-PC103E/PC104E)... 64 Registrazione con timer automatico... 66 Regolazione manuale del bilanciamento del bianco... 68 Uso del modo ampio... 70 Uso della funzione di dissolvenza... 72 Uso di effetti speciali Effetto immagine... 75 Uso di effetti speciali Effetto digitale... 76 Uso di PROGRAM AE... 79 Regolazione manuale dell esposizione... 81 Uso delle funzione di misurazione della luce spot Misurazione spot flessibile... 82 Messa a fuoco manuale... 83 Uso della funzione di messa a fuoco spot Messa a fuoco spot... 85 Registrazione a intervalli... 86 Registrazione fotogramma per fotogramma Registrazione per fotogrammi... 88 Uso del mirino... 89 Operazioni di riproduzione avanzate Riproduzione di un nastro con effetto immagine... 91 Riproduzione di un nastro con effetto digitale... 92 Ingrandimento di immagini registrate su nastro PB ZOOM del nastro... 93 Individuazione rapida di una scena Memoria del punto zero... 95 Ricerca di una registrazione tramite titolo Ricerca del titolo... 97 Ricerca di una registrazione per data Ricerca per data... 99 Ricerca di una foto PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN (solo DCR-PC103E/PC104E)... 102 Montaggio Duplicazione di un nastro... 105 Duplicazione delle sole immagini desiderate Montaggio digitale di programmi (su nastro)... 108 Registrazione di video o programmi televisivi (solo DCR-PC104E/PC105E)... 120 Inserimento di una scena da un videoregistratore Montaggio per inserimento (solo DCR-PC104E/PC105E)... 123 Duplicazione audio... 125 Sovrapposizione di un titolo su una cassetta con la memoria della cassetta... 130 Creazione di titoli personalizzati... 133 Etichettatura di una cassetta con memoria della cassetta... 135

Indice Cancellazione di tutti i dati nella memoria della cassetta... 137 Operazioni con la Memory Stick (solo DCR-PC105E) Uso di una Memory Stick Introduzione... 138 Selezione della qualità e delle dimensioni dell immagine... 144 Registrazione di un fermo immagine su una Memory Stick Registrazione di foto in memoria... 148 Registrazione di un immagine da un nastro come fermo immagine... 154 Sovrapposizione di un fermo immagine contenuto nella Memory Stick su un immagine MEMORY MIX... 156 Registrazione a intervalli di foto... 161 Registrazione di un immagine in movimento su una Memory Stick Registrazione di MPEG MOVIE... 163 Registrazione con timer automatico... 165 Registrazione di un immagine da un nastro come immagine in movimento... 167 Registrazione di immagini montate da un nastro come immagini in movimento Montaggio digitale di programmi (su una Memory Stick )... 169 Cambiamento della cartella di registrazione... 172 Visualizzazione di un fermo immagine Riproduzione di foto in memoria... 174 Visualizzazione di un immagine in movimento Riproduzione di MPEG MOVIE... 177 Scelta di una cartella di riproduzione... 180 Ingrandimento di un fermo immagine registrato su una Memory Stick PB ZOOM di memoria... 181 Riproduzione delle immagini a ciclo continuo Ciclo continuo... 183 Per evitare cancellazioni accidentali Protezione delle immagini... 184 Cancellazione di immagini DELETE... 185 Scrittura di un simbolo di stampa Simbolo di stampa... 188 Modifica delle dimensioni delle immagini Ridimensionamento... 189 Collegamento della videocamera al computer mediante il cavo USB (per utenti Windows)... 195 Visione di immagini registrate su un nastro su un computer USB Streaming (per utenti Windows)... 209 Visualizzazione di immagini registrate sulla Memory Stick su un computer (per utenti Windows) (solo DCR-PC105E)... 218 Collegamento della videocamera al computer mediante il cavo USB (per utenti Macintosh) (solo DCR-PC105E)... 223 Visualizzazione di immagini registrate sulla Memory Stick su un computer (per utenti Macintosh) (solo DCR-PC105E)... 226 Cattura mediante il computer di immagini trasmesse da un apparecchio video analogico Funzione di conversione del segnale (solo DCR-PC104E/PC105E)... 228 Copia di immagini su DVD con VAIO... 230 Personalizzazione della videocamera Modifica delle impostazioni di menu... 233 Guida alla soluzione dei problemi Tipi di problema e relative soluzioni... 257 Funzione di autodiagnostica... 265 Indicatori di avviso... 266 Messaggi di avviso... 267 Informazioni aggiuntive Cassette inutilizzabili... 281 Informazioni sul blocco batteria InfoLITHIUM... 285 Informazioni su i.link... 288 Uso della videocamera all estero... 291 Precauzioni e informazioni relative alla manutenzione... 292 Caratteristiche tecniche... 300 Riferimento rapido Individuazione delle parti e dei comandi... 304 Indice... 313 Visione di immagini con il computer Visione di immagini con un computer Introduzione... 190 9

10 Eλληνικά Πίνακας περιεχοµένων Έλεγχος παρεχόµενων αξεσουάρ... 3 Κύρια χαρακτηριστικά... 6 Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Εγγραφή σε κασέτα... 16 Εγγραφή σε "Memory Stick" (µόνο για το µοντέλο DCR-PC105E)... 18 Ξεκινώντας Πώς να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο... 20 Βήµα 1 Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας... 24 Τοποθέτηση της µπαταρίας... 24 Φόρτιση της µπαταρίας... 25 Έλεγχος της κατάστασης της µπαταρίας Πληροφορίες µπαταρίας... 28 Χρήση της κάµεράς σας µε ρεύµα από το δίκτυο... 29 Βήµα 2 Ρύθµιση του ιµάντα χειρός... 30 Βήµα 3 Ρύθµιση ηµεροµηνίας και ώρας... 32 Βήµα 4 Χρήση του πίνακα αφής... 34 Βασικές λειτουργίες εγγραφής Εγγραφή εικόνας... 37 Λήψη θεµάτων µε φωτισµό από πίσω Λειτουργία πίσω φωτισµού... 47 Λήψη στο σκοτάδι NightShot/Super NightShot/ Colour Slow Shutter... 48 Έλεγχος των εγγραφών Αναζήτηση τέλους/αναζήτηση µοντάζ/επιθεώρηση εγγραφής... 51 Βασικές λειτουργίες αναπαραγωγής Αναπαραγωγή κασέτας... 53 Εµφάνιση των ενδείξεων οθόνης Λειτουργία εµφάνισης ενδείξεων... 54 Προβολή εγγραφών στην τηλεόραση... 59 Προηγµένες λειτουργίες εγγραφής Εγγραφή στατικών εικόνων σε "Memory Stick" κατά τη λειτουργία εγγραφής ή αναµονής εγγραφής (µόνο για το µοντέλο DCR-PC105E)... 61 Εγγραφή στατικής εικόνας σε ταινία Εγγραφή φωτογραφίας (µόνο για τα µοντέλα DCR-PC103E/PC104E)... 64 Εγγραφή µε χρονοδιακόπτη... 66 Pύθµιση της ισορροπίας του λευκού χειροκίνητα... 68 Χρήση του τρόπου λειτουργίας ευρείας γωνίας... 70 Χρήση της λειτουργίας εφέ εξασθένισης... 72 Χρησιµοποιώντας ειδικά εφέ Εφέ εικόνας... 75 Χρησιµοποιώντας ειδικά εφέ Ψηφιακά εφέ... 76 Χρήση της λειτουργίας PROGRAM AE... 79 Ρύθµιση της έκθεσης χειροκίνητα... 81 Χρήση της λειτουργίας µέτρησης προβολέα Ευέλικτο σποτόµετρο... 82 Χειροκίνητη εστίαση... 83 Χρήση της λειτουργίας σηµειακής εστίασης Σηµειακή εστίαση... 85 Εγγραφή σε διαστήµατα... 86 Εγγραφή καρέ-καρέ Εγγραφή σε καρέ... 88 Χρήση του εικονοσκοπίου... 89 Προηγµένες λειτουργίες αναπαραγωγής Αναπαραγωγή κασέτας µε εφέ εικόνας... 91 Αναπαραγωγή κασέτας µε ψηφιακά εφέ... 92 Μεγέθυνση εικόνων εγγεγραµµένων σε ταινία PB ZOOM ταινίας... 93 Γρήγορος εντοπισµός µιας σκηνής Λειτουργία Zero set memory... 95 Αναζήτηση µιας εγγραφής κατά τίτλο Αναζήτηση τίτλου... 97 Αναζήτηση µιας εγγραφής κατά ηµεροµηνία Αναζήτηση ηµεροµηνίας... 99 Αναζήτηση φωτογραφίας PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN (µόνο για τα µοντέλα DCR-PC103E/ PC104E)... 102 Μοντάζ Μετεγγραφή κασέτας... 105 Μετεγγραφή µόνον των επιθυµητών σκηνών Ψηφιακό µοντάζ προγραµµάτων (στην κασέτα)... 108 Εγγραφή εικόνας βίντεο ή τηλεοπτικών προγραµµάτων (µόνο για τα µοντέλα DCR-PC104E/PC105E)... 120 Ένθεση σκηνής από συσκευή βίντεο Μοντάζ της ένθεσης (µόνο για τα µοντέλα DCR-PC104E/PC105E)... 123 Μετεγγραφή ήχου... 125 Ένθεση τίτλου σε κασέτα µε µνήµη κασέτας... 130 ηµιουργία δικών σας τίτλων... 133 Τοποθέτηση ετικέτας σε µία κασέτα µε µνήµη κασέτας... 135

Πίνακας περιεχοµένων ιαγραφή όλων των δεδοµένων στη µνήµη κασέτας... 137 Λειτουργίες "Memory Stick" (µόνο για το µοντέλο DCR-PC105E) Χρησιµοποιώντας "Memory Stick" Εισαγωγή... 138 Επιλογή µεγέθους και ποιότητας εικόνας... 144 Εγγραφή στατικής εικόνας σε "Memory Stick" Μνήµη εγγραφής φωτογραφιών... 148 Εγγραφή εικόνας από ταινία ως στατική εικόνα... 154 Ένθεση στατικής εικόνας εγγεγραµµένης σε "Memory Stick", σε άλλη εικόνα MEMORY MIX... 156 Εγγραφή φωτογραφιών σε διαστήµατα... 161 Εγγραφή κινούµενων εικόνων σε "Memory Stick" Εγγραφή ταινίας MPEG MOVIE... 163 Εγγραφή µε χρονοδιακόπτη... 165 Εγγραφή εικόνας από ταινία ως κινούµενη εικόνα... 167 Εγγραφή µονταρισµένων εικόνων από κασέτα, ως κινούµενως εικόνες Ψηφιακό µοντάζ προγραµµάτων (στο "Memory Stick")... 169 Αλλαγή του φακέλου εγγραφής... 172 Προβολή στατικής εικόνας Μνήµη εγγραφής φωτογραφιών... 174 Προβολή κινούµενης εικόνας αναπαραγωγή ταινίας MPEG MOVIE... 177 Επιλογή φακέλου αναπαραγωγής... 180 Μεγέθυνση στατικής εικόνας εγγεγραµµένης σε "Memory Stick" PB ZOOM µνήµης... 181 Συνεχής αναπαραγωγή εικόνων Slide show... 183 Αποτροπή κατά λάθος διαγραφής Προστασία εικόνας... 184 ιαγραφή εικόνων DELETE... 185 Καταχώριση µαρκαρίσµατος εκτύπωσης Μαρκάρισµα εκτύπωσης... 188 Αλλαγή µεγέθους εικόνας Αλλαγή µεγέθους... 189 Προβολή εικόνων στον υπολογιστή σας Προβολή εικόνων σε υπολογιστή Εισαγωγή... 190 Σύνδεση της κάµερας µε τον υπολογιστή σας, µε χρήση του καλωδίου USB (για τους χρήστες των Windows)... 195 Προβολή στον υπολογιστή εικόνων εγγεγραµµένων σε ταινία USB Streaming (Για χρήστες των Windows)... 209 Προβολή εικόνων εγγεγραµµένων σε "Memory Stick" στον υπολογιστή (Για χρήστες των Windows) (µόνο για το µοντέλο DCR-PC105E)... 218 Σύνδεση της κάµερας µε τον υπολογιστή, µε χρήση του καλωδίου USB (για τους χρήστες Macintosh) (µόνο για το µοντέλο DCR-PC105E)... 223 Προβολή εικόνων εγγεγραµµένων σε "Memory Stick" στον υπολογιστή (Για χρήστες των Macintosh) (µόνο για το µοντέλο DCR-PC105E)... 226 Αποτύπωση εικόνων από συσκευή αναλογικής εικόνας στον υπολογιστή Λειτουργία µετατροπής σήµατος (µόνο για τα µοντέλα DCR-PC104E/ PC105E)... 228 Αντιγραφή εικόνων σε δίσκο DVD µέσω υπολογιστή VAIO... 230 ιαµόρφωση της κάµερας σύµφωνα µε τις προτιµήσεις σας Αλλαγή των ρυθµίσεων µενού... 233 Αντιµετώπιση προβληµάτων Τύποι προβληµάτων και τρόποι αποκατάστασής τους... 269 Ενδείξεις αυτοδιάγνωσης... 277 Προειδοποιητικές ενδείξεις... 278 Προειδοποιητικά µηνύµατα... 279 Πρόσθετες πληροφορίες Κασέτες που µπορείτε να χρησιµοποιήσετε... 281 Σχετικά µε την µπαταρία "InfoLITHIUM"... 285 Σχετικά µε το i.link... 288 Χρήση της κάµερας στο εξωτερικό... 291 Πληροφορίες για τη συντήρηση και προφυλάξεις... 292 Προδιαγραφές... 302 Γρήγορη αναφορά Τα µέρη και τα χειριστήρια της συσκευής... 304 Ευρετήριο... 314 11

Italiano Guida rapida Registrazione su un nastro Collegamento del cavo di alimentazione Per l uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 24). Aprire il coperchio della presa. Alimentatore CA (in dotazione) 3 2 1 Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso la cinghia dell impugnatura. Guida rapida Inserimento della cassetta 1 Per aprire il coperchio, spostare OPEN/ ZEJECT in direzione della freccia. 2 Spingere al centro del dorso della cassetta per inserirla. Inserire la cassetta il più possibile nell apposito scomparto con la relativa finestrella rivolta verso l alto. 3 Chiudere lo scomparto cassetta premendo in corrispondenza di. Una volta che lo scomparto cassetta si è abbassato completamente, chiudere il coperchio finché non scatta in posizione. Per estrarre la cassetta Seguire le procedure di cui sopra ed estrarre la cassetta dopo che lo scomparto cassetta si è aperto completamente al punto 2. Nota Non abbassare, forzandolo, lo scomparto cassetta. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento. 12 Come tenere la videocamera Afferrare la videocamera, facendo passare il polso attraverso la cinghia e appoggiando leggermente le dita sull apposito supporto (p. 30). Supporto per le dita

Registrazione di un immagine sul nastro (p. 37) 1 Rimuovere il copriobiettivo. 3 Premere OPEN per aprire il pannello LCD. L immagine viene visualizzata sullo schermo. Mirino Quando il pannello LCD è chiuso, estrarre il mirino appoggiando l occhio contro il paraocchio. Mettere a fuoco regolando la lente del mirino (p. 44). 2 Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l interruttore POWER su CAMERA. 4 Premere START/ STOP. La videocamera avvia la registrazione. Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. (CHG)OFF VCR MEMORY CAMERA POWER (CHG)OFF VCR MEMORY CAMERA POWER LOCK LOCK Al momento dell acquisto della videocamera, l orologio non è regolato. Se per un immagine si desidera registrare la data e l ora, impostare l orologio prima di avviare la registrazione (p. 32). Controllo dell immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 53) Guida rapida 1 Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l interruttore POWER su PLAYER* 1) /VCR* 2). (CHG)OFF VCR MEMORY CAMERA POWER LOCK 2 Per riavvolgere il nastro, premere sul pannello a sfioramento. 3 Per iniziare la riproduzione, premere sul pannello a sfioramento. Nota Quando si utilizza il pannello a sfioramento, premere leggermente con un dito i tasti di controllo che sostengono il pannello LCD sulla parte posteriore. Non premere lo schermo LCD con oggetti appuntiti come ad esempio una penna. * 1) Solo DCR-PC103E * 2) Solo DCR-PC104E/PC105E Non sollevare la videocamera afferrandola per un suo componente, come mostrato nell illustrazione. Mirino Pannello LCD Blocco batteria Flash 13

Guida rapida Registrazione su una Memory Stick (solo DCR-PC105E) Collegamento del cavo di alimentazione Per l uso della videocamera in esterni, utilizzare il blocco batteria (p. 24). Alimentatore CA (in dotazione) Aprire il coperchio della presa. 3 2 1 Collegare la spina con il simbolo v rivolto verso la cinghia dell impugnatura. Guida rapida Inserimento della Memory Stick Inserire a fondo una Memory Stick nell apposito alloggiamento con il simbolo B rivolto verso la cinghia dell impugnatura, come illustrato. Per estrarre la Memory Stick, premerla delicatamente una volta. Spia di accesso Simbolo B Quando la spia di accesso è accesa o lampeggia Non scuotere o colpire la videocamera, in quanto è in corso la lettura dei dati contenuti nella Memory Stick o la registrazione dei dati sulla Memory Stick. Non disattivare l alimentazione, estrarre la Memory Stick né rimuovere il blocco batteria, onde evitare di danneggiare i dati di immagine. In caso contrario, i dati dell immagine potrebbero danneggiarsi. 14 Come tenere la videocamera Afferrare la videocamera, facendo passare il polso attraverso la cinghia e appoggiando leggermente le dita sull apposito supporto (p. 30). Supporto per le dita

Registrazione di fermi immagine nella Memory Stick (p. 148) 1 Rimuovere il copriobiettivo. 3 Premere OPEN per aprire il pannello LCD. L immagine viene visualizzata sullo schermo. Mirino Quando il pannello LCD è chiuso, estrarre il mirino appoggiando l occhio contro il paraocchio. Mettere a fuoco regolando la lente del mirino (p. 44). 2 Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l interruttore POWER su MEMORY. Assicurarsi che l interruttore LOCK sia impostato sulla posizione di destra (sblocco). Al momento dell acquisto della videocamera, l orologio non è regolato. Se per un immagine si desidera registrare la data e l ora, impostare l orologio prima di avviare la registrazione (p. 32). (CHG)OFF VCR MEMORY CAMERA POWER LOCK 4 Premere PHOTO leggermente. È possibile registrare quando la z verde smette di lampeggiare e resta accesa. 640 5 Premere PHOTO a fondo. Sulla Memory Stick viene registrata l immagine visualizzata quando si preme a fondo PHOTO. 640 FINE FINE 12 Guida rapida Controllo del fermo immagine di riproduzione sullo schermo LCD (p. 174) 1 Tenendo premuto il piccolo tasto verde, impostare l interruttore POWER su MEMORY. Assicurarsi che l interruttore LOCK sia impostato sulla posizione di destra (sblocco). (CHG)OFF VCR MEMORY CAMERA POWER LOCK 2 Premere PLAY. Viene visualizzata l ultima immagine registrata. PLAY Non sollevare la videocamera afferrandola per un suo componente, come mostrato nell illustrazione. Mirino Pannello LCD Blocco batteria Flash 15

Eλληνικά Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Εγγραφή σε κασέτα Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας Χρησιµοποιήστε την µπαταρία όταν λειτουργείτε την κάµερα σε εξωτερικό χώρο (σελ. 24). Ανοίξτε το κάλυµµα της υποδοχής σύνδεσης. Μετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος (παρέχεται) 3 2 1 Συνδέστε το βύσµα µε την ένδειξη v στραµµένη προς τον ιµάντα χεριού. Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Τοποθέτηση της κασέτας 1 Σύρετε το OPEN/ ZEJECT κατά την κατεύθυνση του βέλους και ανοίξτε το κάλυµµα. 2 Πιέστε το κέντρο της κασέτας προς τα πίσω για να την τοποθετήσετε. Τοποθετήστε την κασέτα ευθέως, πιέζοντας όσο το δυνατόν περισσότερο µέσα στο διαµέρισµα κασέτας µε το "παραθυράκι" στραµµένο προς τα επάνω. 3 Κλείστε το διαµέρισµα της κασέτας πιέζοντας το στο τµήµα κασέτας. Αφού το διαµέρισµα κασέτας κατέβει εντελώς, κλείστε το κάλυµµα µέχρι να κουµπώσει µε κλικ. Για να αφαιρέσετε την κασέτα Ακολουθήστε τις παραπάνω διαδικασίες και αφαιρέστε την κασέτα, αφού ανοίξει πλήρως το διαµέρισµα της κασέτας στο βήµα 2. Σηµείωση Μην πιέσετε µε δύναµη το τµήµα κασέτας προς τα κάτω. Μπορεί να προκαλέσετε δυσλειτουργία. 16 Πώς να κρατάτε την κάµερά σας Κρατήστε την κάµερα, περνώντας τον καρπό σας µέσα από τον ιµάντα και τοποθετώντας τα δάκτυλά σας πάνω στο στήριγµα για τα δάκτυλα (σελ. 30). Στήριγµα για τα δάκτυλα

Εγγραφή εικόνας στην κασέτα (σελ. 37) 1 Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού. 3 Πατήστε το OPEN για να ανοίξετε την οθόνη υγρών κρυστάλλων. Η εικόνα εµφανίζεται στην οθόνη. Εικονοσκόπιο Όταν η οθόνη υγρών κρυστάλλων είναι κλειστή, τραβήξτε το εικονοσκόπιο προς τα έξω, ακουµπώντας το µάτι στο υποφθάλµιο. Ρυθµίστε το φακό του εικονοσκοπίου σύµφωνα µε την όρασή σας (σελ. 44). 2 Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA, πιέζοντας το µικρό πράσινο κουµπί. 4 Πατήστε το κουµπί START/STOP. Η κάµερά σας αρχίζει την εγγραφή. Για να σταµατήσει η εγγραφή, πατήστε πάλι το κουµπί START/ STOP. Όταν αγοράζετε την κάµερά σας, το ρολόι δεν είναι ρυθµισµένο. Εάν θέλετε να καταγράφεται η ηµεροµηνία και η ώρα στις εικόνες, ρυθµίστε το ρολόι πριν από την εγγραφή (σελ. 32). Παρακολούθηση της εικόνας αναπαραγωγής στην οθόνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 53) 1 Ρυθµίστε το 2 Πατήστε το του πίνακα αφής για να POWER διακόπτη POWER τυλιχτεί η ταινία στην αρχή. LOCK στη θέση PLAYER* 1) /VCR* 2), πιέζοντας το µικρό πράσινο κουµπί. 3 Πατήστε το του πίνακα αφής για να ξεκινήσει η αναπαραγωγή. (CHG)OFF CAMERA VCR MEMORY (CHG)OFF VCR MEMORY CAMERA POWER (CHG)OFF VCR MEMORY CAMERA POWER LOCK LOCK Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Σηµείωση Κατά τη χρήση του πίνακα αφής, να πιέζετε ελαφρά µε το δάκτυλό σας τα κουµπιά λειτουργίας, στηρίζοντας την οθόνη υγρών κρυστάλλων από το πίσω µέρος της. Μην πιέζετε την οθόνη υγρών κρυστάλλων χρησιµοποιώντας αιχµηρά αντικείµενα όπως στυλό. * 1) Μόνο για το µοντέλο DCR-PC103E * 2) Μόνο για τα µοντέλα DCR-PC104E/PC105E Μην ανασηκώνετε την κάµερά σας από τα εξαρτήµατα, όπως φαίνεται στην εικόνα. Εικονοσκόπιο Οθόνη υγρών κρυστάλλων Μπαταρία Φλας 17

Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Εγγραφή σε "Memory Stick" (µόνο για το µοντέλο DCR-PC105E) Σύνδεση του καλωδίου τροφοδοσίας Χρησιµοποιήστε την µπαταρία όταν λειτουργείτε την κάµερα σε εξωτερικό χώρο (σελ. 24). Ανοίξτε το κάλυµµα της υποδοχής σύνδεσης. Μετασχηµατιστής εναλλασσόµενου ρεύµατος (παρέχεται) 3 2 1 Συνδέστε το βύσµα µε την ένδειξη v στραµµένη προς τον ιµάντα χεριού. Οδηγός γρήγορης εκκίνησης Τοποθέτηση του "Memory Stick" Τοποθετήστε ένα "Memory Stick" στην υποδοχή "Memory Stick", όσο βαθύτερα γίνεται, µε την ένδειξη B στραµµένη προς τον ιµάντα χειρός, όπως φαίνεται στην εικόνα. Για να αφαιρέσετε το "Memory Stick", πατήστε µια φορά ελαφρά το "Memory Stick". Λυχνία πρόσβασης Ένδειξη B Όσο η λυχνία πρόσβασης είναι αναµµένη ή αναβοσβήνει Μην κουνάτε και µη χτυπάτε την κάµερα, γιατί διαβάζει τα δεδοµένα από το "Memory Stick" ή καταγράφει δεδοµένα στο "Memory Stick". Μην απενεργοποιείτε την κάµερα, µην αφαιρείτε το "Memory Stick" και µην αφαιρείτε την µπαταρία. ιαφορετικά, µπορεί να καταστραφούν τα δεδοµένα εικόνων. 18 Πώς να κρατάτε την κάµερά σας Κρατήστε την κάµερα, περνώντας τον καρπό σας µέσα από τον ιµάντα και τοποθετώντας τα δάκτυλά σας πάνω στο στήριγµα για τα δάκτυλα (σελ. 30). Στήριγµα για τα δάκτυλα

Εγγραφή στατικών εικόνων στο "Memory Stick" (σελ. 148) 1 Αφαιρέστε το κάλυµµα του φακού. 3 Πατήστε το OPEN για να ανοίξετε την οθόνη υγρών κρυστάλλων. Η εικόνα εµφανίζεται στην οθόνη. 4 Πατήστε ελαφρά το PHOTO. Μπορείτε να εγγράψτε όταν η πράσινη ένδειξη z σταµατήσει να αναβοσβήνει και παραµείνει αναµµένη. 640 FINE 12 Εικονοσκόπιο Όταν η οθόνη υγρών κρυστάλλων είναι κλειστή, τραβήξτε προς τα έξω το εικονοσκόπιο, ακουµπώντας το µάτι στο υποφθάλµιο. Ρυθµίστε το φακό του εικονοσκοπίου στην όρασή σας (σελ. 44). 2 Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση MEMORY πιέζοντας το µικρό πράσινο κουµπί. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης LOCK βρίσκεται στη δεξιά θέση (µη ασφάλισης). Όταν αγοράζετε την κάµερά σας, το ρολόι δεν είναι ρυθµισµένο. Εάν θέλετε να καταγράφεται η ηµεροµηνία και η ώρα στις εικόνες, ρυθµίστε το ρολόι πριν από την εγγραφή (σελ. 32). (CHG)OFF VCR MEMORY CAMERA POWER Παρακολούθηση της στατικής εικόνας αναπαραγωγής στην οθόνη υγρών κρυστάλλων (σελ. 174) LOCK 5 Πατήστε το PHOTO δυνατότερα. Η εικόνα που εµφανίζεται όταν πιέσετε δυνατότερα το PHOTO καταγράφεται στο "Memory Stick". 640 FINE Οδηγός γρήγορης εκκίνησης 1 Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση MEMORY πιέζοντας το µικρό πράσινο κουµπί. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης LOCK βρίσκεται στη δεξιά θέση (µη ασφάλισης). (CHG)OFF VCR MEMORY CAMERA POWER LOCK 2 Πατήστε το PLAY. Εµφανίζεται η τελευταία γραµµένη εικόνα. PLAY Μην ανασηκώνετε την κάµερά σας από τα εξαρτήµατα, όπως φαίνεται στην εικόνα. Εικονοσκόπιο Οθόνη υγρών κρυστάλλων Μπαταρία Φλας 19

Operazioni preliminari Uso del presente manuale Le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono ai 3 modelli riportati nella tabella alla pagina successiva. Prima di cominciare a leggere il manuale e ad utilizzare la videocamera, controllare il numero di modello riportato nella parte inferiore della videocamera. Per le illustrazioni, viene utilizzato il modello DCR- PC105E. Nei casi contrari, nelle illustrazioni viene riportato il nome del modello. Le eventuali differenze di funzionamento vengono chiaramente indicate nel testo, ad esempio, mediante Solo DCR-PC105E. Nel presente manuale, i nomi dei tasti e delle impostazioni della videocamera vengono riportati in lettere maiuscole. Nelle sezioni da Operazioni di registrazione avanzate in avanti, la posizione dell interruttore POWER viene indicata dalle icone seguenti. Ξεκινώντας Πώς να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου αφορούν τα 3 µοντέλα που αναφέρονται στον πίνακα της επόµενης σελίδας. Προτού αρχίσετε να διαβάζετε αυτό το εγχειρίδιο και να λειτουργείτε την κάµερά σας, ελέγξτε τον αριθµό του µοντέλου κοιτάζοντας το κάτω µέρος της κάµερας. Το DCR-PC105E είναι το µοντέλο που χρησιµοποιήθηκε για την εικονογράφηση. ιαφορετικά, το όνοµα του µοντέλου εµφανίζεται στις εικόνες. Οποιαδήποτε διαφορά στη λειτουργία αναφέρεται σαφώς στο κείµενο, για παράδειγµα, "µόνο για το DCR-PC105E". Στο εγχειρίδιο αυτό, τα κουµπιά και οι ρυθµίσεις της κάµερας εµφανίζονται µε κεφαλαία γράµµατα. Στις ενότητες από την "Προηγµένες λειτουργίες εγγραφής" και µετά, η θέση του διακόπτη POWER υποδεικνύεται από τα παρακάτω εικονίδια. (CHG)OFF VCR POWER LOCK MEMORY CAMERA 20 : Impostare l interruttore POWER su PLAYER. (Solo DCR-PC103E) : Impostare l interruttore POWER su VCR. (Solo DCR-PC104E/PC105E) : Impostare l interruttore POWER su CAMERA. : Impostare l interruttore POWER su MEMORY. (Solo DCR-PC105E) Durante le operazioni, viene emesso un segnale acustico. : Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση PLAYER. (Μόνο για το µοντέλο DCR- PC103E) : Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση VCR. (Μόνο για τα µοντέλα DCR-PC104E/ PC105E) : Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση CAMERA. : Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση MEMORY. (Μόνο για το µοντέλο DCR-PC105E) Όταν πραγµατοποιείτε µία λειτουργία, µπορείτε να ακούτε ένα βόµβο που θα επιβεβαιώνει ότι η λειτουργία βρίσκεται σε εξέλιξη.

Uso del presente manuale Πώς να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Tipi di differenze/τύποι διαφορών DCR-PC 103E 104E 105E Flash incorporato/ Ενσωµατωµένο φλας z Simbolo MEMORY* 1) (sull interruttore POWER)/ Ένδειξη MEMORY* 1) (στο διακόπτη POWER) Simbolo VCR* 2) (sull interruttore POWER)/ Ένδειξη VCR* 2) (στο διακόπτη POWER) Presa AUDIO/VIDEO/ Ακροδέκτης AUDIO/VIDEO Interfaccia DV/ ιασύνδεση DV z Disponibile/Παρέχεται Non disponibile/ εν παρέχεται * 1) Il modello con il simbolo MEMORY sull interruttore POWER viene fornito con le funzioni di Memory Stick. Per ulteriori informazioni, vedere a pagina 138. * 2) I modelli con il simbolo VCR sull interruttore POWER possono registrare le immagini provenienti da altri apparecchi, come i videoregistratori. Il modello DCR-PC103E ha la dicitura PLAYER sull interruttore POWER. * 3) Solo uscita Nota sulla memoria delle cassette La videocamera utilizza il formato DV. Con la videocamera è possibile utilizzare solo minicassette DV. Si consiglia di utilizzare una cassetta con la memoria. Le cassette con la memoria riportano il simbolo (memoria cassette). z z z z* 3) z z z* 3) z z * 1) Το µοντέλο µε την ένδειξη MEMORY στο διακόπτη POWER διαθέτει λειτουργίες "Memory Stick". Ανατρέξτε στη σελίδα 138 για πληροφορίες. * 2) Τα µοντέλα µε την ένδειξη VCR στο διακόπτη POWER µπορούν να εγγράψουν εικόνες από άλλον εξοπλισµό, π.χ. συσκευή βίντεο. Η συσκευή DCR-PC103E διαθέτει την ένδειξη PLAYER στο διακόπτη POWER. * 3) Έξοδος µόνον Σηµείωση για τη µνήµη της κασέτας Η κάµερά σας βασίζεται στο φορµά DV. Στην κάµερά σας µπορείτε να χρησιµοποιήσετε µόνο κασέτες mini DV. Συνιστούµε να χρησιµοποιείτε κασέτα µε µνήµη κασέτας. Οι κασέτες µε µνήµη κασέτας φέρουν τη σήµανση (µνήµη κασέτας). Operazioni preliminari Ξεκινώντας 21

22 Uso del presente manuale Nota sui sistemi di colore televisore I sistemi di colore televisore variano a seconda del Paese o della regione. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema di colore PAL. Precauzioni sul copyright (solo DCR-PC104E/PC105E) È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright. Nota sul collegamento di un altro apparecchio Quando si collega la videocamera a un altro apparecchio video o a un computer mediante il cavo USB o un cavo i.link, osservare la forma della presa. Se si inserisce la spina a forza, la presa potrebbe danneggiarsi, causando problemi di funzionamento della videocamera. Precauzioni sulla manutenzione della videocamera Obiettivo e schermo LCD/mirino (solo sui modelli montati) Lo schermo LCD e il mirino sono stati costruiti utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente ad oltre il 99,99% dei pixel di essere operativo. Tuttavia, è possibile che sullo schermo LCD e sul mirino appaiano costantemente piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Poiché fanno parte del normale processo di fabbricazione, tali punti non costituiscono alcun problema e non influenzano in alcun modo le registrazioni. Πώς να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Σηµείωση για τα έγχρωµα συστήµατα τηλεόρασης Τα έγχρωµα συστήµατα τηλεόρασης διαφέρουν ανάλογα µε τη χώρα ή την περιοχή. Για να αναπαράγετε την εικόνα σε τηλεόραση, η τηλεόραση θα πρέπει να διαθέτει σύστηµα PAL. Προφυλάξεις για τα πνευµατικά δικαιώµατα (µόνον για τα µοντέλα DCR-PC104E/PC105E) Τα πνευµατικά δικαιώµατα τηλεοπτικών προγραµµάτων, ταινιών, βιντεοκασετών και άλλων υλικών µπορεί να είναι νοµικά κατοχυρωµένα. Η µη εξουσιοδοτηµένη εγγραφή τέτοιου υλικού µπορεί να παραβιάζει τη νοµοθεσία περί πνευµατικών δικαιωµάτων. Σηµείωση για τη σύνδεση άλλου εξοπλισµού Όταν συνδέετε τη κάµερά σας σε άλλο εξοπλισµό βίντεο ή σε υπολογιστή χρησιµοποιώντας καλώδιο USB ή i.link, προσέξτε το σχήµα του ακροδέκτη. Εάν εισαγάγετε το βύσµα µε δύναµη, ο ακροδέκτης ενδέχεται να καταστραφεί, µε αποτέλεσµα η κάµερά σας να µην λειτουργεί κανονικά. Προφυλάξεις για τη φροντίδα της κάµερας Φακός και οθόνη υγρών κρυστάλλων/ εικονοσκόπιο (µόνο για τα µοντέλα που τα διαθέτουν) Η οθόνη υγρών κρυστάλλων και το εικονοσκόπιο είναι κατασκευασµένα µε τεχνολογία υψηλής ακριβείας, έτσι ώστε πάνω από το 99,99% των εικονοστοιχείων να είναι λειτουργικά για αποτελεσµατική χρήση. Ωστόσο, µικροσκοπικές µαύρες κουκκίδες και/ή έντονες κουκκίδες φωτός (λευκές, κόκκινες, µπλε ή πράσινες) µπορεί να εµφανίζονται συνεχώς στην οθόνη υγρών κρυστάλλων και στο εικονοσκόπιο. Αυτές οι κουκκίδες δηµιουργούνται µε φυσιολογικό τρόπο στη διαδικασία κατασκευής και δεν πρόκειται να επηρεάσουν την εγγραφή µε οποιονδήποτε τρόπο.

Uso del presente manuale Πώς να χρησιµοποιήσετε αυτό το εγχειρίδιο Evitare che la videocamera si bagni. Tenere la videocamera al riparo da pioggia e acqua marina. Se la videocamera si bagna, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. Diversamente, è possibile che talvolta si verifichino problemi di funzionamento irreparabili [a]. Non esporre in alcun caso la videocamera a temperature superiori a 60 C, come in un auto parcheggiata al sole o alla luce solare diretta [b]. Fare attenzione quando si lascia la videocamera vicino a una finestra o all aperto, in quanto l esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino o dell obiettivo alla luce solare diretta potrebbe comportare problemi di funzionamento [c]. Non riprendere direttamente il sole. Diversamente, la videocamera potrebbe presentare problemi di funzionamento. Effettuare le riprese del sole in condizioni di luce scarsa, ad esempio al crepuscolo [d]. Μην αφήσετε την κάµερά σας να βραχεί. Φυλάξτε την κάµερα από τη βροχή και το θαλασσινό νερό. Εάν αφήσετε την κάµερα να βραχεί, ενδέχεται να προκληθεί βλάβη. Μερικές φορές αυτή η βλάβη δεν µπορεί να επισκευαστεί [a]. Ποτέ µην αφήνετε την κάµερα εκτεθειµένη σε θερµοκρασίες υψηλότερες των 60 C, όπως µέσα σε ένα αυτοκίνητο σταθµευµένο κάτω από τον ήλιο ή εκτεθειµένη άµεσα στο φως του ηλίου [b]. Προσέξτε όταν τοποθετείτε την κάµερα κοντά σε παράθυρα ή σε εξωτερικό χώρο. Η απ ευθείας έκθεση της οθόνης υγρών κρυστάλλων, του εικονοσκοπίου ή του φακού στο φως του ηλίου για µεγάλα χρονικά διαστήµατα ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες [c]. Μην πραγµατοποιείτε απευθείας λήψεις του ήλιου. Κάτι τέτοιο µπορεί να προκαλέσει βλάβη στην κάµερά σας. Να πραγµατοποιείτε λήψεις του ήλιου σε συνθήκες χαµηλού φωτισµού, όπως το σούρουπο [d]. Operazioni preliminari Ξεκινώντας [a] [b] [c] [d] 23

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Installazione del blocco batteria Durante la sostituzione del blocco batteria, impostare l interruttore POWER su OFF (CHG). (1) Quando si fa scorrere la leva di rilascio BATT (batteria) nella direzione della freccia 1, far scorrere il coperchio del terminale della batteria nella direzione della freccia 2. (2) Fare scorrere il blocco batteria verso il basso finché non scatta. Βήµα 1 Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας Τοποθέτηση της µπαταρίας Κατά την αντικατάσταση της µπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι ρυθµίσατε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHG). (1) Ενώ σύρετε το µοχλό απελευθέρωσης BATT (µπαταρία) προς την κατεύθυνση του βέλους 1, σύρετε το κάλυµµα των ακροδεκτών της µπαταρίας προς την κατεύθυνση του βέλους 2. (2) Σύρετε την µπαταρία προς τα κάτω, µέχρι να κλείσει µε κλικ. 1 2 2 1 Leva di rilascio BATT/ Μοχλός απελευθέρωσης BATT Per rimuovere il blocco batteria Rimuovere il blocco batteria mentre si fa scorrere la leva di rilascio BATT (batteria). Για να αφαιρέσετε την µπαταρία Αφαιρέστε τη µπαταρία, ενώ σύρετε το µοχλό απελευθέρωσης BΑTT (µπαταρία). 24

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Βήµα 1 Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας Carica del blocco batteria Φόρτιση της µπαταρίας Prima di utilizzare il blocco batteria, è necessario caricarlo. La videocamera è in grado di funzionare esclusivamente con blocchi batteria InfoLITHIUM (serie M). Per ulteriori informazioni sui blocchi batteria InfoLITHIUM, vedere a pagina 285. (1) Installare il blocco batteria nella videocamera. (2) Collegare l alimentatore CA in dotazione con la videocamera alla presa DC IN, con il simbolo v della spina DC rivolto verso la cinghia dell impugnatura. (3) Collegare il cavo di alimentazione all alimentatore CA. (4) Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete. (5) Impostare l interruttore POWER su OFF (CHG). Quando la carica ha inizio, la spia CHARGE si illumina. Al termine della ricarica, la spia CHARGE si spegne (carica completa). Πριν χρησιµοποιήσετε την κάµερα, θα πρέπει να φορτίσετε την µπαταρία. Η κάµερά σας λειτουργεί µόνο µε τη µπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά Μ). Για λεπτοµέρειες σχετικά µε τη µπαταρία "InfoLITHIUM", ανατρέξτε στη σελίδα 285. (1) Τοποθετήστε τη µπαταρία στην κάµερά σας. (2) Ανοίξτε το κάλυµµα του µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος που συνοδεύει την κάµερα στον ακροδέκτη DC IN, µε την ένδειξη v του βύσµατος συνεχούς ρεύµατος στραµµένη προς τον ιµάντα χειρός. (3) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. (4) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας σε πρίζα τοίχου. (5) Ρυθµίστε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (CHG). Η λυχνία CHARGE (Φόρτιση) ανάβει όταν αρχίζει η φόρτιση. Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση, η λυχνία CHARGE σβήνει (πλήρης φόρτιση). Operazioni preliminari Ξεκινώντας Spia CHARGE/ Λυχνία CHARGE 3 2 5 (CHG)OFF VCR POWER 1 LOCK MEMORY CAMERA Una volta caricato il blocco batteria Scollegare l alimentatore CA dalla presa DC IN della videocamera. Αφού φορτίσετε τη µπαταρία Αποσυνδέστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος από τον ακροδέκτη DC IN της κάµερας. 25

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Βήµα 1 Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας Note Evitare che oggetti metallici entrino in contatto con le parti metalliche della spina DC dell alimentatore CA. Questo potrebbe provocare un cortocircuito e il danneggiamento dell alimentatore CA. La videocamera è meno bilanciata se viene posizionata sul tavolo, ecc, con il blocco batteria NP-FM91/QM91/QM91D installato. Quando viene utilizzato l alimentatore CA Posizionare l alimentatore CA in prossimità di una presa di rete. Se durante l uso dell alimentatore CA si verificano problemi con il presente apparecchio, scollegare immediatamente la spina da una presa di rete per interrompere l alimentazione. Durante la ricarica del blocco batteria, la spia CHARGE della batteria lampeggia nei seguenti casi: Il blocco batteria non è installato correttamente. C è un problema con il blocco batteria. PRECAUZIONE L apparecchio continua ad essere alimentato fintanto che rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (rete), anche se l apparecchio stesso è stato disattivato. Σηµειώσεις Μην αφήνετε µεταλλικά αντικείµενα να έρχονται σε επαφή µε τα µεταλλικά µέρη του βύσµατος συνεχούς ρεύµατος του µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. Μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωµα και ζηµιά στο µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος. Η κάµερά σας δεν θα ισορροπεί τόσο καλά όταν τοποθετηθεί σε τραπέζι κ.λπ., µε τη µπαταρία NP-FM91/QM91/QM91D τοποθετηµένη. Όταν χρησιµοποιείτε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος Τοποθετήστε το µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος κοντά σε πρίζα τοίχου. Εάν, κατά τη χρήση του µετασχηµατιστή εναλλασσόµενου ρεύµατος, αυτή η συσκευή παρουσιάσει οποιοδήποτε πρόβληµα, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα τοίχου το συντοµότερο δυνατό για να διακόψετε την τροφοδοσία ρεύµατος. Κατά τη φόρτιση της µπαταρίας, η λυχνία CHARGE αναβοσβήνει στις εξής περιπτώσεις: Η µπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Υπάρχει κάποιο πρόβληµα στη µπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή δεν αποσυνδέεται από την τροφοδοσία εναλλασσόµενου ρεύµατος (πρίζα τοίχου) εφόσον ο µετασχηµατιστής είναι συνδεδεµένος σε πρίζα τοίχου, ακόµα κι αν η συσκευή είναι απενεργοποιηµένη. Tempo di carica/χρόνος φόρτισης Blocco batteria/μπαταρία Carica completa/πλήρης φόρτιση NP-FM30 (in dotazione/παρέχεται) 145 NP-FM50 150 NP-FM70 240 NP-QM71/QM71D 260 NP-FM91/QM91/QM91D 360 26 Numero approssimativo di minuti necessari a caricare un blocco batteria scarico ad una temperatura di 25 C. È possibile che il tempo di carica aumenti se la temperatura del blocco batteria è particolarmente elevata o bassa come risultato della temperatura ambiente. Αριθµός λεπτών που απαιτούνται, κατά προσέγγιση, για τη φόρτιση µιας άδειας µπαταρίας στους 25 C. Ο χρόνος φόρτισης µπορεί να αυξηθεί αν η θερµοκρασία της µπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή χαµηλή λόγω της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.

Punto 1 Preparazione della fonte di alimentazione Βήµα 1 Προετοιµασία της πηγής τροφοδοσίας Tempo di registrazione/χρόνος εγγραφής Blocco batteria/ Μπαταρία Registrazione con il mirino/ Εγγραφή µε το εικονοσκόπιο Registrazione con lo schermo LCD/ Εγγραφή µε την οθόνη υγρών κρυστάλλων Continua/ Normale*/ Continua/ Normale*/ Continua/ Normale*/ Συνεχής Τυπικός* Συνεχής Τυπικός* Συνεχής Τυπικός* NP-FM30 100 55 80 45 95 50 (in dotazione/παρέχεται) NP-FM50 160 90 135 75 155 90 NP-FM70 335 195 275 160 320 190 NP-QM71/QM71D 390 225 325 190 375 220 NP-FM91/QM91/ 585 345 490 285 565 330 QM91D Numero approssimativo di minuti se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico Controluce accesa/ Πίσω φωτισµός ενεργοποιηµένος Controluce spenta/ Πίσω φωτισµός απενεργοποιηµένος Αριθµός λεπτών, κατά προσέγγιση, όταν χρησιµοποιείτε µία πλήρως φορτισµένη µπαταρία Operazioni preliminari Ξεκινώντας * Tempo di registrazione approssimativo quando le operazioni di avvio/arresto della registrazione, zoom e attivazione/ disattivazione dell alimentazione vengono effettuate ripetutamente. È possibile che la durata effettiva del blocco batteria risulti inferiore. * Κατά προσέγγιση χρόνος εγγραφής όταν εγγράφετε χρησιµοποιώντας συνέχεια το κουµπί εκκίνησης/διακοπής, ζουµάροντας και ανοιγοκλείνοντας το διακόπτη τροφοδοσίας. Η πραγµατική διάρκεια ζωής της µπαταρίας ενδέχεται να είναι µικρότερη. Tempo di riproduzione/χρόνος αναπαραγωγής Blocco batteria/ Μπαταρία Tempo di riproduzione sullo schermo LCD/ Χρόνος αναπαραγωγής στην οθόνη υγρών κρυστάλλων Tempo di riproduzione con il pannello LCD chiuso/ Χρόνος αναπαραγωγής µε την οθόνη υγρών κρυστάλλων κλειστή NP-FM30 (in dotazione/παρέχεται) 110 135 NP-FM50 180 220 NP-FM70 370 450 NP-QM71/QM71D 430 530 NP-FM91/QM91/QM91D 645 785 Numero approssimativo di minuti se viene utilizzato un blocco batteria completamente carico Nota Tempo approssimativo di registrazione e riproduzione continua a 25 C. Se la videocamera viene utilizzata in un luogo freddo, la durata del blocco batteria si riduce. Αριθµός λεπτών, κατά προσέγγιση, όταν χρησιµοποιείτε µία πλήρως φορτισµένη µπαταρία Σηµείωση Χρόνος εγγραφής και συνεχούς αναπαραγωγής, κατά προσέγγιση, στους 25 C. Όταν χρησιµοποιείτε την κάµερα σε ψυχρό περιβάλλον, η διάρκεια ζωής της µπαταρίας είναι µικρότερη. 27