Montageanleitung. icontrol E icontrol S PuraVida 15777XXX

Σχετικά έγγραφα
Allegro E Gourmet Allegro E Talis S

Montageanleitung. Starck 10411XXX. Starck 10611XXX

Συναρµολόγηση βλ. σελίδα 31

Montageanleitung. Talis Classic XXX 14118XXX Talis Classic 14120XXX. Talis Classic 14116XXX

TravelPilot SOUND DOCKING

Montageanleitung. Terrano 37001XXX. Terrano 37015XXX. Terrano 37200XXX. Terrano 37018XXX

Raindance Select S /

" " (495)

Montageanleitung. Talis E² / / / Talis E² /

本产品仅拟用于工业环境 须由合格人员执行安装 调试和维护 如需额外产品信息和详细安装说明, 包括并下载和 注意事项, 请访问

Montageanleitung. Metris S Metris E Talis E² Talis S Talis S²

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Rainmaker Rainmaker /

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

CTN1D AK3 2016/

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

Croma Showerpipe

Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Συγκεκριμένο επιχείρημα που εξηγεί το θ

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

Art Art Art Art Art Art Art Art Art Art

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Νιπτήρας επιδαπέδιος με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

...μου ζήτησε να γράψω...has μια συστατική asked me to write a επιστολή για την αίτηση accompany του για... his και application χαίρουμε πολύ που έχω

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

Νιπτήρας επιδαπέδιος XS ποδοκίνητος ένας διακόπτης

Mouse anti-double stranded DNA antibody (IgM)ELISA Kit

gemma Plus Pannello doccia in alluminio anodizzato e ABS cromato

Σας γράφουμε σχετικά με... We are writing to you rega 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά We με... are writing in connecti 正式, 代表整个公司 Σχετικά με... 正式,

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD E. mit Montageanweisungen

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Σας γράφουμε σχετικά με... Chúng tôi xin viết 正式, 代表整个公司 Σας γράφουμε αναφορικά Chúng με... tôi viết thư 正式, 代表整个公司 thư liê này để Σχετικά με... 正式, 以

CRV1A 2016/

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

I refer to your advertisement Αναφέρομαι in dated στη διαφήμιση. σ 用于解释在何处看到招聘信息的标准格式 I read your advertisement Διάβασα for an την αγγελία σας γι expe

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Do I have to show copies Χρειάζεται of the original να φέρω documents or the original τα αντίγραφα; documents themselves? 询问你是否需要提供原件还是复印件 μαζί μο Wha

Επιτοίχιος νιπτήρας αναπόσπαστος ηλεκτρονικό

Προστασία περιβάλλοντος. Πίνακας περιεχομένων. Διαβάθμιση κινδύνων. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Declaration of Conformity based on ISO/IEC and EN

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

正式, 代表整个公司 Chúng tôi viết thư này Σας để liên γράφουμε hệ với αναφορικά ông/bà με. về... 正式, 代表整个公司 Liên quan tới việc/vấn Σχετικά đề... με... 正式, 以所联

Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King St

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

希腊语 页面

Nous vous écrivons concernant... Σας γράφουμε σχετικά με... 正式, 代表整个公司 Nous vous écrivons au sujet Σας γράφουμε de... αναφορικά με. 正式, 代表整个公司 Suite à

页面

Πεκίνο, 30 Μαΐου 2016 Α.Π.: Φ. 2430/695

EDL E EDL E EDL BGE EDL WGE

Montagehandleiding Module voor vers water BSP - FWL Circulatiemodule BSP - ZP Pagina 25-32

επιπλωμένο 公寓条件 μη επιπλωμένο 公寓条件 amueblado sin amueblar Επιτρέπονται τα κατοικίδια; Se permiten mascotas? 询问是否可以养宠物 Πώς μπορώ να αλλάξω ενέργειας; 询

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

IDEAL ITT130W(CE-BC100-S) 希腊文说明书. 重量 (g) WEIGHT. 比例 scale 0 1:1 第页 NO. OF SHEETS

עברית 81 العربية РУССКИЙ 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 11 ČESKY 21 SLOVENSKO 31 SLOVENSKY 41 POLSKI 51 TÜRKÇE 61. Conforme aux exigences de sécurité.

KD GE KD GE

Register and win! NT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact Bs.

Σε αυτό το πλαίσιο, η κεντρική ερώτηση που δίνει κίνητρο σε αυτήν την εργασία είναι... 据此背景, 写这篇论文要解决的核心问题是... Afirmația specifică care expune tema st

Quick Start Guide ECO15

עברית 65 العربية РУССКИЙ 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 09 ČESKY 17 SLOVENSKO 25 SLOVENSKY 33 POLSKI 41 TÜRKÇE 49

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

我 国 春 播 小 麦 淀 粉 糊 化 特 性 研 究

l energie la plus intelligente Réservoir vertical sur sol de stockage d eau sanitaire à circulation forcée

Wohin Franz Schubert (To Where?)

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Μοντέλα πολλαπλών εξόδων Technomate

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

Συγχαρητήρια για τον αρραβώνα Συγχαρητήρια Έχετε για τον αρραβ ήδη αποφασίσει την ημέρα αποφασίσει του γάμου την σας; ημέρα του γ 用于恭喜你很熟悉的最近刚订婚的夫妇并询问

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

...μου ζήτησε να γράψω...m'a μια συστατική demandé de rédiger επιστολή για την αίτηση recommandation του για... και pour χαίρουμε accomp πολύ που έχω

GD 910 Operating Instructions

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

LDO AQ/AQS sensors DOC /2016, Edition 2

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

Οδηγίες συναρμολόγησης Μονάδα ζεστού νερού χρήσης BSP - FW Μονάδα ανακυκλοφορίας BSP - ZP Σελίδα 49-56

Grow 154F /12

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

BEDIENUNGSANWEISUNG KD GE-CN KD GE-CN

文件 - 个人信息 Πώς σας λένε; 询问某人的名字 What is your name? Μπορείτε να μου πείτε τον Could τόπο you και please tell me y ημερομηνία γέννησης σας; 询问某人的出生日期和地点

Θέμα εργασίας: Η διάκριση των εξουσιών

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

HR SLO RUS GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D LV LT EST AL BG TR RO UA SRB. 4000/5 eco Art /5 eco Art /5 eco inox Art.

BEDIENUNGSANWEISUNG LB E LB E. mit Montageanweisungen

BEDIENUNGSANWEISUNG KD W/ J. mit Montageanweisungen

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Transcript:

Montageanleitung icontrol S 15955000 icontrol E 15958000 PuraVida 15777XXX

icontrol S 15955000 PuraVida 15777XXX icontrol E 15958000

94073000 98721000 96623001 96525000 15956000 98133000 98793000 98283000 29x3 95255000 29x3 96454000 95238000 95253000 95256000 95254000 95238000 95253000 95256000 95251000 95466000 95357XXX 95466000 95252000 95252000 95181000 95356XXX 13595000 96449000 13597000 15597XXX XXX = Farbcodierung // Couleurs // Colors/Trattamento // Acabados // Kleuren // Overflade // Acabamentos // Kody kolorów // Kód povrchové úpravy // Farebné označenie // 颜色代码 // Цветная кодировка // Színkódolás // Värikoodaus // Färgkodning // Spalvos // Boje // Renkler // Coduri de culori // Χρώματα // // кодиране // Barve / Värvid // Krāsu kodi // Oznake boja // Fargekode // Цветово ناولألا Kodimi me anë të ngjyrave 000 = chrom // chromé // chrome plated // cromato // cromado // verchroomd // Krom // cromado // chróm // 镀铬 // хром // króm // kromi // krom // crom // Επιχρωμιωμένο // مورك // kroom // hroma // hrom // хром 400 = weiß/chrom // blanc/chromé // white/chrome plated // bianco/cromato // blanco/cromado // wit/verchroomd // Hvid/Krom // branco/cromado // biały/chrom // bílá/chrom // biela/chróm // 白色 / 镀铬 // белый/хром // fehér/króm // valkoinen/kromi // vit/krom // balta/chrom // bijela/krom // beyaz/krom // alb/crom // λευκό/επιχρωμιωμένο // مورك/ضيبأ // bela/krom // valge/kroom // balta/hroma // bela/hrom

Deutsch 3 Sicherheitshinweise Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetschund Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. 1 2 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden. Montage (siehe Seite 19) Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden! Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Technische Daten Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 0,5 MPa Prüfdruck: Heißwassertemperatur: max. 80 C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65 C Highflow (15715000) Serviceteile (siehe Seite 3) Sonderzubehör Spülblock kpl. (15956000) nicht im Lieferumfang enthalten > 50 l/min RainDrain 60067000 Ø 70 mm

Consignes de sécurité Français Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau chaude et froide. Montage (voir page 19) Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables! Attention! Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide acétique! Informations techniques Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: Température d eau chaude: max. 80 C Température recommandée: 65 C Pièces détachées (voir page 3) Accessoires en option bloc d essai (15956000) ne fait pas partie de la fourniture Safety Notes English Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Assembly (see page 19) Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! Important! Do not use silicone containing acetic acid! Technical Data Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 0,5 MPa Test pressure: Hot water temperature: max. 80 C Recommended hot water temp.: 65 C Spare parts (see page 3) Special accessories flushing unit complete (15956000) order as an extra 5

Italiano Indicazioni sulla sicurezza Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. Montaggio (vedi pagg. 19) Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Attenzione! Non utilizzare silicone contenente acido acetico! Dati tecnici Pressione d uso: max. 1 MPa Pressione d uso consigliata: 0,1 0,5 MPa Pressione di prova: Temperatura dell acqua calda: max. 80 C Temp. dell acqua calda consigliata: 65 C Parti di ricambio (vedi pagg. 3) Accessori speciali placca frontale (15956000) non contenuto nel volume di fornitura Español Indicaciones de seguridad Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Grandes diferencias de presión entre los empalmes de agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Montaje (ver página 19) Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Atención! No utilizar silicona que contiene ácido acético! Datos técnicos Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 0,5 MPa Presión de prueba: Temperatura del agua caliente: max. 80 C Temp. recomendada del agua caliente: 65 C Repuestos (ver página 3) Opcional Carcasa para purgar (15956000) no incluido en el suministro

Veiligheidsinstructies Nederlands Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraansluitingen dienen vermeden te worden. Montage (zie blz. 19) Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! Let op! Gebruik geen zuurhoudende silicone! Technische gegevens Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 0,5 MPa Getest bij: Temperatuur warm water: max. 80 C Aanbevolen warm water temp.: 65 C Service onderdelen (zie blz. 3) Toebehoren spoelblok kompl. (15956000) behoort niet tot het leveringspakket Veiligheidsinstructies Dansk Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. Montering (se s. 19) Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. Pas på! Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Tekniske data Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 0,5 MPa Prøvetryk: Varmtvandstemperatur: max. 80 C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65 C Reservedele (se s. 3) Specialtilbehør Skylleblok kpl. (15956000) ikke med i leveringsomfang 7

Avisos de segurança Português Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas. Montagem (ver página 19) Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! Atenção! Não utilizar silicone que contenha ácido acético! Dados Técnicos Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 0,5 MPa Pressão testada: Temperatura da água quente: max. 80 C Temp. água quente recomendada: 65 C Peças de substituição (ver página 3) Acessórios especiais Corpo de descarga compl. (15956000) não incluído no volume de fornecimento Polski Wskazówki bezpieczeństwa Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej wody muszą zostać wyrównane. Montaż (patrz strona 19) Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! Uwaga! Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy! Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 0,5 MPa Ciśnienie próbne: (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80 C Zalecana temperatura wody gorącej: 65 C Części serwisowe (patrz strona 3) Wyposażenie specjalne Blok płuczący (15956000) Nie jest częścią dostawy

Bezpečnostní pokyny Česky Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené a teplé vody. Montáž (viz strana 19) Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem! Pozor! Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Technické údaje Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 0,5 MPa Zkušební tlak: Teplota horké vody: max. 80 C Doporučená teplota horké vody: 65 C Servisní díly (viz strana 3) Zvláštní příslušenství výplachový blok kompl. (15956000) není součástí dodávky Bezpečnostné pokyny Slovensky Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. Montáž (viď strana 19) Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem! Pozor! Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Technické údaje Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 0,5 MPa Skúšobný tlak: Teplota teplej vody: max. 80 C Doporučená teplota teplej vody: 65 C Servisné diely (viď strana 3) Zvláštne príslušenstvo Kompletný vyplachovací blok (15956000) nie je súčasťou dodávky

安全技巧 中文 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡 安装 ( 参见第 19 页 ) 注意! 必须按照现行的规定安装, 冲洗和测试产品! 重要信息! 请勿使用含有乙酸的硅! 技术参数 工作压强 : 最大 1 MPa 推荐工作压强 : 0,1 0,5 MPa 测试压强 : 热水温度 : 最大 80 C 推荐热水温度 : 65 C 备用零件 ( 参见第 3 页 ) 选装附件 全套清洗端 (15956000) 不在供货范围内 Русский Указания по технике безопасности Во время монтажа следует надеть перчатки во избежание прищемления и порезов. донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. Монтаж (см. стр. 19) ВНИМАНИЕ! Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы ВНИМАНИЕ: Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту. Технические данные Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 80 C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65 C Κомплеκт (см. стр. 3) Специальные принадлежности промывочный блок кпл. (15956000) не включено в объем поставки! 10

Biztonsági utasítások Magyar A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelés (lásd a 19. oldalon) Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! Figyelem! Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! Műszaki adatok Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 0,5 MPa Nyomáspróba: Forróvíz hőmérséklet: max. 80 C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65 C Tartozékok (lásd a 3. oldalon) Egyéb tartozék Öblítőblokk csatlakozó (15956000) a szállítási egység nem tartalmazza Turvallisuusohjeet Suomi Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä on tasattava. Asennus (katso sivu 19) Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! Huomio! Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 0,5 MPa Koestuspaine: Kuuman veden lämpötila: maks. 80 C Kuuman veden suosituslämpötila: 65 C Varaosat (katso sivu 3) Erityisvaruste Huuhtelulohko, täyd. (15956000) ei kuulu toimitukseen 11

Säkerhetsanvisningar Svenska Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och kallt vatten måste utjämnas. Montering (se sidan 19) OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter. OBS! Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: Varmvattentemperatur: max. 80 C Rek. varmvattentemp.: 65 C Reservdelar (se sidan 3) Specialtillbehör Spolblock kompl. (15956000) medföljer ej leveransen Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Montavimas (žr. psl. 19) Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias normas! Dėmesio! Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! Techniniai duomenys Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 0,5 MPa Bandomasis slėgis: (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80 C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65 C Atsarginės dalys (žr. psl. 3) Specialūs priedai Plaunamojo bloko jungtis (15956000) nėra pridedama 12

Sigurnosne upute Hrvatski Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i posjekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Sastavljanje (pogledaj stranicu 19) Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama! Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu! Tehnički podatci Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 0,5 MPa Probni tlak: Temperatura vruće vode: tlak 80 C Preporućena temperatura vruće vode: 65 C Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 3) Posebni pribor kompletni blok (15956000) Nije sadržano u isporuci! Güvenlik uyarıları Türkçe Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir. Montajı (Bakınız sayfa 19) Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! Dikkat! Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Teknik bilgiler İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 0,5 MPa Kontrol basıncı: Sıcak su sıcaklığı: azami 80 C Tavsiye edilen su ısısı: 65 C Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 3) Özel aksesuarlar Yıkama bloğu komple (15956000) Teslimat kapsamına dahil değildir 13

Română Instrucţiuni de siguranţă La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziunilor şi tăierii mâinilor. Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Montare (vezi pag. 19) Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare. Atenţie! Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Date tehnice Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 0,5 MPa Presiune de verificare: Temperatura apei calde: max. 80 C Temperatura recomandată a apei calde: 65 C Piese de schimb (vezi pag. 3) Accesorii opţionale Complet spălare (15956000) nu este inclus în setul livrat Υποδείξεις ασφαλείας Ελληνικά Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. Συναρμολόγηση ( βλ. σελίδα 19) Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ! Τεχνικά Χαρακτηριστικά Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80 C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65 C Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 3) Ειδικά αξεσουάρ Μπλοκ ξεπλύματος κομπλέ (15956000) δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό 14

Varnostna opozorila Slovenski Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Montaža (glejte stran 19) Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu z veljavnimi normami! Pozor! Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino! Tehnični podatki Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 0,5 MPa Preskusni tlak: Temperatura tople vode: maks. 80 C Priporočena temperatura tople vode: 65 C Rezervni deli (glejte stran 3) Poseben pribor Ventil za vodo, kpl. (15956000) Ni vključeno Ohutusjuhised Estonia Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamine (vt lk 19) Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! Tähelepanu! Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Tehnilised andmed Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 0,5 MPa Kontrollsurve: (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80 C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65 C Varuosad (vt lk 3) Spetsiaalne lisavarustus Loputusplokk kpl. (15956000) ei sisaldu komplektis 15

Drošības norādes Latviski Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā ūdens pievadiem. Montāža (skat. 19. lpp.) Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! Uzmanību! Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Tehniskie dati Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: Karstā ūdens temperatūra: maks. 80 C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65 C Rezerves daļas (skat. 3. lpp.) Speciāli aksesuāri Skalošanas bloks, kompl. (15956000) komplektā netiek piegādāts Sigurnosne napomene Srpski Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i posekotina moraju nositi rukavice. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora biti izbalansirana. Montaža (vidi stranu 19) Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama! Pažnja! Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu! Tehnički podaci Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 0,5 MPa Probni pritisak: Temperatura vruće vode: maks. 80 C Preporučena temperatura vruće vode: 65 C Rezervni delovi (vidi stranu 3) Poseban pribor kompletan blok (15956000) Nije sadržano u isporuci 16

Norsk Sikkerhetshenvisninger Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes. Montasje (se side 19) Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal spyles og sjekkes! Obs! Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 0,5 MPa Prøvetrykk Varmtvannstemperatur maks. 80 C Anbefalt temperatur for varmt vann 65 C Servicedeler (se side 3) Ekstratilbehør Spyleblokk kpl. (15956000) ikke med i leveransen БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Големите разлики в налягането между изводите за студената и топлата вода трябва да се изравняват. Монтаж (вижте стр. 19) Внимание! Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми! Внимание! Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина! Технически данни Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80 C Препоръчителна температура на горещата вода: 65 C Сервизни части (вижте стр. 3) Специални принадлежности Изплакващ блок компл. (15956000) не се съдържа в обема на доставка 17

Shqib Udhëzime sigurie Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. التركیب لتجنب حدوث أخطار یجب إرتداء قفازات للید أثناء الا نحشار أو الجروح. Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. Montimi (shih faqen 19) Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! Kujdes! Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik. Të dhëna teknike Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 0,5 MPa Presioni për provë: Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80 C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65 C Pjesët e servisit (shih faqen 3) Pajisje të posaçme Blloku shpëlarës komplet (15956000) nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit یجب أن یكون تیار الماء الساخن والماء البارد متعادلین في الضغط. (راجع صفحة 19)! یجب تركیب الوصلة وغمرھا بالماء واختبارھا وفقا للمعاییر الساریة! ھام! لا تستخدم السلیكون الذي یحتوي على أحماض! الحد الا قصى 1 میجابسكال ضغط التشغیل: 0,5 0,1 میجابسكال ضغط التشغیل الموصى بھ: 1,6 میجابسكال ضغط الاختبار: 1) میجابسكال = 10 بار = 147 (PSI الحد الا قصى 80 C درجة حرارة الماء الساخن: 65 C درجة الحرارة الموصى بھا للماء الساخن: (راجع صفحة (3 قارنة وحدة الغسل (15956000) غیر مدرج مع المحتویات المسلمة 18

Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/ 安装 /Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ / Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža /بيكرتلا/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση Montasje /Монтаж/Montimi 1 2 1. *Silikon 2. 3 4 unten 5 6 2.! 3. 1. 19

Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/ 安装 /Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ / Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža /بيكرتلا/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση Montasje /Монтаж/Montimi + + + 10 + + 7 7 SW 27 mm 8 9 SW 27 mm 8 Nm 10 *Silikon PuraVida 15777XXX 20

Montage/Montage/Assembly/Montaggio/Montaje/Montage/Montering/Montagem/Montaż/ Montáž/Montáž/ 安装 /Монтаж/Szerelés/Asennus/Montering/Montavimas/Sastavljanje/ / Montaža/Paigaldamine/Montāža/Montaža /بيكرتلا/ Montajı/Montare/Συναρμολόγηση Montasje /Монтаж/Montimi 11 12 1. 2. 2. 3. 1. 21

22

23

24 Hansgrohe Postfach 1145 D-77761 Schiltach Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com Internet: www.hansgrohe.com 10/2009 9.04691.04