CAROLUS AUGUSTUS HAGBERG

Σχετικά έγγραφα
bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-σουηδικά

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές σουηδικά-σουηδικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Personligt Brev. Brev - Adress. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Ansökan Följebrev. Följebrev - Inledning. Formellt, manlig mottagare, namnet okänt. Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Μετανάστευση Σπουδές. Σπουδές - Πανεπιστήμιο. Για να δηλώσετε ότι θέλετε να εγγραφείτε

ΑΣ ΠΡΟΧΩΡΉΣΟΥΜΕ ΜΑΖΊ GREKISKA

r r t r r t t r t P s r t r P s r s r r rs tr t r r t s ss r P s s t r t t tr r r t t r t r r t t s r t rr t Ü rs t 3 r r r 3 rträ 3 röÿ r t

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Sarò signor io sol. α α. œ œ. œ œ œ œ µ œ œ. > Bass 2. Domenico Micheli. Canzon, ottava stanza. Soprano 1. Soprano 2. Alto 1

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ, ΚΕΙΜΕΝΑ Α.ΚΕΙΜΕΝΟ

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΙΕΡΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΙΩΝ ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2016

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Kan du vara snäll och hjälpa mig? Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

CAROLUS AUGUSTUS HAGBERG

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΕΝΙΑΙΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΣΑΒΒΑΤΟ 9 ΙΟΥΝΙΟΥ 2001 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙ ΩΝ: ΤΕΣΣΕΡΙΣ (4)

Personal Letter. Letter - Address

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές


ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ, ΚΕΙΜΕΝΑ Α.ΚΕΙΜΕΝΟ

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ 1 ο ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ - ΘΕΜΑΤΑ (ΚΕΦ )

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΙΕΡΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΙΩΝ Δ Ε Κ Ε Μ Β Ρ Ι Ο Υ

1. Legum ministri sunt magistratus, legum interpretes iudices, legum denique omnes servi sumus: sic enim esse possumus.

Personligt Lyckönskningar

Μπορώ να κάνω ανάληψη στην [χώρα] χωρίς να πληρώσω προμήθεια; Asking whether there are commission fees when you withdraw money in a certain country

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Γλυφάδα 09/12/2017. Μάθημα : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ

COMOEDIA MIG. CAROLO AUGUSTO HAGBERG Λ R IST Ο Ρ11 ANIS. QtLE ΛΧΛΡΝΗΣ INSCRIBITUR. UPS AL. U Ρ S A LI Λ, ANDREAS FREDERICUS REGNELL

ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

HONDA. Έτος κατασκευής

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1

(a) Individually finned tubes (b) flat (continuous) fins on an array of tubes

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Πόσα κοστίζει όταν χρησιμοποιώ μηχανές αυτόματης ταμιακής ανάληψης άλλων τραπεζών; Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό.

Personligt Brev. Brev - Adress. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

934 Ν. 9<Π)/94. Ε.Ε. Παρ. 1(H) Αρ. 2863,43.94

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 27 ΜΑΪΟΥ 2009 ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ

Φάσµα Group προπαρασκευή για Α.Ε.Ι. & Τ.Ε.Ι.

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?) Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.

ss rt çã r s t Pr r Pós r çã ê t çã st t t ê s 1 t s r s r s r s r q s t r r t çã r str ê t çã r t r r r t r s

ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΚΕΙΜΕΝΑ

ΕΘΝΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2012 ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ ΩΘΗΣΗ 1

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ Γ ΤΑΞΗ

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

Resa Allmänt. Allmänt - Grundläggande. Allmänt - Konversation. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Fråga om hjälp

1.β. Να γράψετε τους τύπους που ζητούνται για καθεµιά από τις

ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ. Α. Να µεταφράσετε τα παρακάτω αποσπάσµατα:

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ ΤΑΞΗ

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

P P Ó P. r r t r r r s 1. r r ó t t ó rr r rr r rí st s t s. Pr s t P r s rr. r t r s s s é 3 ñ

1.2 ΑΘΡΟΙΣΜΑ ΔΙΑΝΥΣΜΑΤΩΝ ΜΕ ΚΟΙΝΗ ΑΡΧΗ. ΚΑΝΟΝΑΣ ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΓΡΑΜΜΟΥ: a a a

Κικέρων ( π.χ.)

Rektangulär fläns, Rectangular fin

Πούλιος Κ. - Καλαϊτζίδου Φ. 1. ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ 2. ΤΕΛΙΚΕΣ ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ. cum(αιτιολογικός)

Σάββατο, 7 Ιουνίου 2003 ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Α. Να µεταφράσετε στο τετράδιό σας τα παρακάτω αποσπάσµατα:

Non Sicanorum aut Pelasgorum, qui primi coluisse Italiam. dicuntur, sed aetatis suae verbis utebantur. Tu autem, proinde

1 B0 C00. nly Difo. r II. on III t o. ly II II. Di XR. Di un 5.8. Di Dinly. Di F/ / Dint. mou. on.3 3 D. 3.5 ird Thi. oun F/2. s m F/3 /3.

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ 4/11/2017. Απόσπασμα 1

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ

(b) flat (continuous) fins on an array of tubes

ΔΗΜΟΤΙΚΕΣ ΕΚΛΟΓΕΣ 18/5/2014 ΑΚΥΡΑ

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Οδηγός χρήσης της ταυτότητας της Κοινοβουλευτικής Ομάδας του ΕΛΚ 2015

Geschäftskorrespondenz

Αισθητική. Ενότητα 6: Η ποίηση ως μιμητική τέχνη στον Αριστοτέλη ΙΙΙ. Όνομα Καθηγητή : Καλέρη Αικατερίνη. Τμήμα: Φιλοσοφίας

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ. Α. Ut domum ad vesperum rediit, filiola eius Tertia, quae tum erat admodum parvula, ad

d 2 y dt 2 xdy dt + d2 x

rs r r â t át r st tíst Ó P ã t r r r â

Παρατηρήσεις. Μονάδες 40

ΓΚΥΡΤΗ ΜΑΡΙΑ. Α1. Να μεταφράσετε το υπογραμμισμένο απόσπασμα από το παρακάτω κείμενο:

ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Μονάδες 40. Β. Παρατηρήσεις


bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές δανέζικα-σουηδικά

(2), ,. 1).

οριστικής στη φωνή που βρίσκεται. το γ ενικό πρόσωπο του ενεστώτα και του παρατατικού της υποτακτικής στην παθητική φωνή.

ΛΑΤΙΝΙΚΑ. Ενότητα 1: Λατινικά 1. Πρωτ. Στυλιανός Χατζηγρηγορίου Δρ. Φιλολογίας Τμήμα Ιερατικών Σπουδών

ΘΕΩΡΗΤΙΚΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΛΑΤΙΝΙΚΑ

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Persönliche Korrespondenz Brief

ΙΕΡΑ ΜΗΤΡΟΠΟΛΙΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ ΚΑΙ ΠΑΣΗΣ ΣΚΑΝΔΙΝΑυΙΑΣ

Q π (/) ^ ^ ^ Η φ. <f) c>o. ^ ο. ö ê ω Q. Ο. o 'c. _o _) o U 03. ,,, ω ^ ^ -g'^ ο 0) f ο. Ε. ιη ο Φ. ο 0) κ. ο 03.,Ο. g 2< οο"" ο φ.

... 5 A.. RS-232C ( ) RS-232C ( ) RS-232C-LK & RS-232C-MK RS-232C-JK & RS-232C-KK

A N A L I S I S K U A L I T A S A I R D I K A L I M A N T A N S E L A T A N S E B A G A I B A H A N C A M P U R A N B E T O N

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΤΕΤΑΡΤΗ 27 ΜΑΙΟΥ 2009 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΛΑΤΙΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Transcript:

de com oedia aristophanis qile inscribitur ιππη2 DISSERTATIO. QUAM VENIA Α Μ PL. FA C. PHILO S. UPSAL. p. p. mag. CAROLUS AUGUSTUS HAGBERG ET CAROLUS JOHANNES BJÖRCK Stip. Wiubora. Uplandi. in audit. gustav. die xxx maji mdcccxxxii. Η. Λ. M. 3. p. y. υ P s A L I JE, EXCUDEBANT EEGliE ACADEMIJE TVPOGRAPHI. J

-Λ, /Jtj ' " V. '

h e I g a d t af sonlig: ö vördnad *, karlek och tacksamhet.

45 AGOR. Ej duger jag till stort, om jag fär saga sjelf. DEM, Bevars! hur är det fatt? misskänna sä dig sjelf? Du tyckes mig likväl ha gry och ambition; År du af god och Jag är af nedrig bård. ädel bord* AGOR. längt derifrän; Du lyckans skåtebarn! Du är ju klippt och skuren dä till statens tjenst. AGOR; jfag är ju ej studerad karl, min bästa vän; ffag kan blott läsa innan än med hufvudbry, Mer än tillräckligt, skada blott pä hufvudbry! Ty ej bor statens styrelse, ät kunnig man Fortros, ej heller ät en man med vett och skick, jfu räare dess bättre! häll dig bara fast, Vid det som är dig spädt uti oraclerna. Hur tyder dä oraclet? AGOR. Skönt, vid Gudarna! v. 196 Σ«0«ί tjyiy/uevos, palam obseure, rectius quam Σο$«ί qvty- *Y9(. V.

46 κα) 7!or/JΚως ΔΗΜ. πως, και σαφώς η νιγμένος* 'Αλλ' οπόταν μοίξφη βυξσαίετος άγκυλοχεϊλης γαμφήλησι οξοίκοντα κοάλεμον, αίματοτιωτην, όη τότε ϊΐαφλαγονων μεν άπόλλυται η σκοξοόαλμη' κοιλιοτίωλησιν όε Βso ς μέγα κυόος οτϊάζει, αίκεν μη τίωλειν άλλαντας μάλλον ελωνται, ΑΛΛ. 77ως ουν τίξος εμε ταυτ εστίν; άνοιόίόασκε με, βυξσαίετος μεν, ό τί <Γ ΔΗΜ Παφλαγών εσ& ούτοσl ΑΑΑ, οογκυλοχείλης εστίν; ΔΗΜ. οτι άγ/υλαις ταίς χεςσίν οοξττοίζων όξάκων Je τίξρδ τί; ΑΛΛ. ΔΗΜ. αυτό 77ου φε'ξει*. λ syει y τούτο σίεςιφανεστατον. ό όξοοκων γοίξ εστί μακξόν, ο τ οίλλας αυ μακξόν' V. TQ7* βυξ[jutera, Bvproaerov 'Αξίστοφχνη! κπο rtjc^ßv^ott xctt όρπχζιιν τον Κλΐωνχ Iure HESYCH. apad KÜSTER. v. I-Q9 Σχοξοϊχλμη, murin allintj, qua coriarii utebantar ad coria perficienda. v. 205. Άγηνλχυ ruis χχξνιν, i'ta explicat vocabuiam Αγχυλοχιιλνί

7 Mängbrokigt skönt och jemväl mystiskt gätoklart: "Men nar en LaderSm, en klobeväpnad med näbben, Hugger en ofatt best, en bloduppsinkande drake, Dä dr det slut och förbi med den Paphlagoniska [smörjan, Herrlighet dä af en Gud beskärs korfmänglare alla, Blott de ej högre akta sin konst att kor/var försälja? ÄGOR, Hur passar det pä mig? förklara meningenl Märk! LäderSrnen, det är paphlagonen det. Men klobeväpnad? ÄGOR. Meningen är säkert den9 Att allt han klöser ät sig, som han kommer ät. Ån den der draken dä? ÄGOR. En drake är ju läng? en En solklar sak korf är ocksä läng: min vän: quasi ex αγκύλοι & compositum esset, vid supr. v. 79. Κλ«τ pro Kguntiuiv. vi 207. ma re maxima Ridentur b.l. insulsi oraculorum interpretes qui vel ex mini quaeque divinandi, occasionem arripiunt.

48 ε7& αίματοπωτης εστ)ν ο τ άλλοις, χω δράκων τον ούν δράκοντα φησι τον βυρσαίετον γ\δη κράτη σειν. α'ικε μη &αλφβη λόγοις. ΑΛΛ. <τά μεν λόγια καλε7 με. θαυμάζω δ\ όπως τον δημον οίος τ είμ επιτροπευειν syω. ΔΗΜ. φαυλότατον έργον ταΰ$\ άπερ ποιείς, ποια * τάραττε, κα) χσρδευ ο μου τά πράγμοοτοο άπαντα, και τον δημον αΐε) προσποιου, υπογλυκαίνων ρηματίοις μαγειρικούς, τά δ' άλλα σοι προσεστι δημαγωγικά, φωνή μιαρά, γεγονας κακός, άγοραϊος ετ' εχεις άπαντα προς πολιτείαν, ά δει' χρησμοί τε συμβαίνουσα χα) το Ι1υ$ικόν» άλλα στέφανου, και»πενδε τω Κοαλέμω" χωπως άμννε'ι τον άνδρα. ΑΛΛ. κα) τις ζνμμαχοε γενησεταί μοι; κα) γαρ ου τε πλούσιοι δεδίασιν αυτόν, ο τε πένης βδυλλει λεως. ΔΗΜ. αλλ' είσιν Ίππης άνδρες άγα&οι χίλιοι, V. 215 «ξοσποιχ, Curα ut ptébeculam tu am facias. v. 22i. "Σπεν$ί τι$ Κοκλεμφ. Deiiro quendam fingit stultitise cui Iibet Agoracritus.

49 Blod slukar draken ju och korfven gor så med. Nu sägs att LäderSrnen skall af draken här, Bli quäst, blott draken icke låter lura sig. ÄGOR. Det låter godt} ett slår mig blott for hufvudet: Hur duger jag att skota statens ärenden? En simpel sak; ditt handtverk drifver du som förr, Du hackar, stoppar, /jä/ oéå o/z' / fov du om, Ger då och då helt artigt folket med en bit, Tillagad väl ock kryddad fint med smickersott. Du är /or resten rustad ut till demagog, Med skrålig stämma, nedrig bård och pobelvett. En statsmans alla egenskaper eger du, Oraclen gynna dig, j/a sjetfva Pythia; Nu kransa dig och offra åt Koalemos» Och håll dig tappert sen. ÄGOR. Hvem blir min bundsforvandt jjf denna kamp? Det rika folket vågar ej, Och alla fattige som pesten honom sky. Men tusen adelsinta män och riddare, v. 224. βϊυλλκ, abominatur, vehementer timst.

μισουντες αυτόν, οι βοη&ησουσί σοι, κα< των πολιτών οι καλοί τε xcoyaso), και των θεατών t στis εστ) δεξιός t Kcoyoo μετ αυτών, χω Sees ζυλλκ,-φεται, και μ-η $έ$ιβ?' ου yåq εστίν ε^κασμένος' v7to του βέους yåq αυτόν ουδείς η&ελε των σκευοποιων εικασαι. πάντως ye μτν γνωσ&ησεται το yåq &εατξον άεξιόν. 232) των Σκινοττοιαν. ΣκΜοποιοι, qui larvas et alia quae ad scenam pertioebant, fabricabat.

Som hata honom skola δι Bistå dig med hjetp, Och hvarjc ädel borgare med kraft och mod, Och hvar åskådare, som tänker rätt och stort, Och jag med dem; En Gud skall säkert stå oss bi. Dock frukta ej; fullkomligt är han ej sig lik, Ty ingen målare har vågat bilda af hans anlete, han kännes nog igen ändå; Halfquäden visa nog förstå åskådarne, v. 233, ro γχς $ικτζοι ίιξιον. Spectatores enim callidi sunt*

52 Jam Cieon, quum vinuni exhalasset, accurrit magna voce incusans Niciam et Demosthenem ob conjurationem contra rempublicam, Quo impetu perterritus, fugain jam parat AI- Jantopola sed chori exhortationibus ita confirmatur, ut pia gas vel Cieoni infligere audeat. Cieon auxilium Heliastarum frustra implorat, animosque etiam conatur equitum blanditiis delinire j quas vero prrestigias haud prospere ei ceduntj quo enim blanditius eos alloquitur eo acrius denuo verberibus castigatur. Agoracritus, quum jam spiritus ei redire occiperent, Cleonem vociferando adgreditur. Gravis inde Agoracrito cum Cleone altercatio. Alter alterum gravissimis conviciis et criminibus cumulans, saevissima quasque in vices al ter aiteri minatur. Chorus nequitiam et contumaciam Cleonis acerrime detestatur, suadetque Agoracrito, ut Cleonem in jus vocet ob effrenatam audaciam et nefaria in rempubli cam scelera. Cleon, ut coriarium decet, verbis ex sua arte petitis Agoracrito ultimam minatur internecionem; nec botularius suam artem neglexisse videtur. Itaque multa sordide multaque plebejorum more variis sermonibus jactantur, donec Cieon affirmat nemini se unquam impudentia cessurutn. Inter