Η ΕΞΕΛΙΞΗ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΞΕΙ ΙΚΕΥΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΕΛΛΗΝΕΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥΣ THE USE OF SPECIAL TECHNICAL TERMINOLOGY BY GREEK ENGINEERS



Σχετικά έγγραφα
Προγράμματα για τη δημιουργία και διαχείριση θησαυρού

ΓΕΩΠΟΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΠΘ Εργαστήριο Πληροφορικής στη Γεωργία ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ Ι

ΥΠΟΔΟΧΗ ΠΡΩΤΟΕΤΩΝ ΦΟΙΤΗΤΩΝ Παρουσίαση του Τµήµατος

Η ΕΠΙΣΤΗΜΗ ΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ ΣΤΟ ΣΥΓΧΡΟΝΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ

ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΥΡΕΤΗΡΙΑΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΟΡΟΛΟΓΙΑΣ ΣΤΙΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΕΣ: Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΣΤΟ ΤΕΕ

ΓΛΩΣΣΙΚΟΙ ΠΟΡΟΙ & ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΕΣ:

Σχολή Μηχανικής και Τεχνολογίας. Πτυχιακή διατριβή

Περιεχόµενα. Πληροφοριακά Συστήµατα: Κατηγορίες και Κύκλος Ζωής. Π.Σ. ιαχείρισης Πράξεων. Π.Σ. ιοίκησης. Κατηγορίες Π.Σ. Ο κύκλος ζωής Π.Σ.

ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ

Τεχνολογία Πολυμέσων. Ενότητα # 15: Συγχρονισμός πολυμέσων Διδάσκων: Γεώργιος Ξυλωμένος Τμήμα: Πληροφορικής

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία Η ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΣΕ ΕΦΗΒΟΥΣ ΜΕ ΣΑΚΧΑΡΩΔΗ ΔΙΑΒΗΤΗ ΤΥΠΟΥ 1

Bizagi Modeler: Συνοπτικός Οδηγός

Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές

Μάθηµα 3. Τµήµα Αρχειονοµίας - Βιβλιοθηκονοµίας

J-GANNO. Σύντοµη αναφορά στους κύριους στόχους σχεδίασης και τα βασικά χαρακτηριστικά του πακέτου (προέκδοση 0.9Β, Φεβ.1998) Χάρης Γεωργίου

Αξιολόγηση πληροφοριακών συστηµάτων και υπηρεσιών πληροφόρησης

Μάθημα Εισαγωγή στις Τηλεπικοινωνίες

ΑΣΚΗΣΗ 1η Αναζήτηση πληροφορίας σε Βιβλιογραφικές Βάσεις εδοµένων

Εισαγωγή στην υδροπληροφορική και βελτιστοποίηση συστημάτων υδατικών πόρων

ΜΑΘΗΜΑ: Εισαγωγή στις Αρχές της Επιστήμης των Η/Υ. 1 η ΘΕΜΑΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ: ΒΑΣΙΚΕΣ ΕΝΝΟΙΕΣ

Ζητήματα Τυποποίησης στην Ορολογία - ο ρόλος και οι δράσεις της Επιτροπής Ορολογίας ΤΕ21 του ΕΛΟΤ

Μεταδεδομένα στο Ψηφιακό περιβάλλον

ΜΑΘΗΜΑ 6. Σχήµατα ιαλειτουργικότητας Μεταδεδοµένων. Το RDF Το Warwick Framework. Ιόνιο Πανεπιστήµιο - Τµήµα Αρχειονοµίας - Βιβλιοθηκονοµίας

Στρατηγικό Σχεδιασµό Πληροφοριακών Συστηµάτων

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ ΑΚΑΔΗΜΑΪΚΟΥ ΕΤΟΥΣ

Αξιολόγηση πληροφοριακών συστηµάτων και υπηρεσιών πληροφόρησης

Elements of Information Theory

Πτυχιακή Εργασία Η ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗ ΚΟΙΝΩΝΙΚΗ ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΤΙΣ ΘΗΛΑΖΟΥΣΕΣ ΜΗΤΕΡΕΣ

ΜΕΤΑΠΤΥΧΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΣΠΟΥΔΩΝ

Προσομοίωση BP με το Bizagi Modeler

ΨΗΦΙΑΚΗ ΛΟΓΙΚΗ ΣΧΕΔΙΑΣΗ

Εφαρµογές Τεχνολογιών Γλωσσικής Επεξεργασίας στα Συστήµατα Αναζήτησης των Ελληνικών Ακαδηµαϊκών Βιβλιοθηκών

Βοήθεια ΠΛΟΗΓΗΣΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ (ΑΠΛΗ) ΣΥΝΘΕΤΗ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΠΛΟΗΓΗΣΗ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Κάντε ψύξη με τον ήλιο και μειώστε την κατανάλωση έως και 60% ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ SOLARCOOL ΓΙΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΨΥΞΗ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία ΑΓΧΟΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΘΛΙΨΗ ΣΕ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΜΕ ΚΑΡΚΙΝΟΥ ΤΟΥ ΜΑΣΤΟΥ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΜΑΣΤΕΚΤΟΜΗ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία ΔΙΕΡΕΥΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΛΙΜΑΤΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΩΝ ΑΣΘΕΝΩΝ ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΥΠΟΔΟΜΩΝ, ΝΑΥΤΙΛΙΑΣ & ΤΟΥΡΙΣΜΟΥ ΑΠΟΦΑΣΗ ΕΠΙ ΔΗΛΩΣΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ ΑΠΟΦΑΣΗ ΕΞ 3113/

Το µάθηµα Ψηφιακές Βιβλιοθήκες

«ΑΓΡΟΤΟΥΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΟΠΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ: Ο ΡΟΛΟΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΩΘΗΣΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΕΙΩΝ ΣΥΝΕΤΑΙΡΙΣΜΩΝ»

Οι βασικές βαθμίδες του συστήματος των δορυφορικών επικοινωνιών δίνονται στο παρακάτω σχήμα :

TERMS USED IN STANDARDIZAfiON OF CHEMICAL FOOD ANALYSIS SUMMARY

Ασπασία Τόγια Ελευθερία Κοσέογλου

Α. Βαγγελάτος 2, Γ. Ορφανός 2, Χ. Τσαλίδης 2, Χ. Καλαμαρά 3

Αξιοποίηση και διάθεση ελληνικού ψηφιακού έγκριτου περιεχομένου

Η Επιτροπή ΤΕ 21 και το έργο της

ΑΝΑΜΟΡΦΩΣΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΡΟΠΤΥΧΙΑΚΩΝ ΣΠΟΥ ΩΝ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΜΑΤΙΣΜΟΥ

Ενότητα 2: Επικοινωνία στα Νέα Μέσα και εξέλιξη των Μοντέλων Επικοινωνίας

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Διαχείριση Πληροφοριακών Συστημάτων

ΨΗΦΙΑΚΑ ΚΥΚΛΩΜΑΤΑ - ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΗ ΑΣΚΗΣΗ 3

Σύγχρονες μορφές εκπαίδευσης e-learning

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή διατριβή. Ονοματεπώνυμο: Αργυρώ Ιωάννου. Επιβλέπων καθηγητής: Δρ. Αντρέας Χαραλάμπους

BIM The new technology that reduces the cost and improves the quality of building construction

Ανάκτηση Πληροφορίας (Information Retrieval IR)

Κύρια σημεία. Μεθοδολογικές εργασίες. Άρθρα Εφαρμογών. Notes - Letters to the Editor. Εργασίες στη Στατιστική Μεθοδολογία

Ανάλυση Απαιτήσεων Mεθοδολογίες Ανάπτυξης

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ MANAGEMENT INFORMATION SYSTEMS (M.I.S.)

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ. Ανάπτυξη Πληροφοριακών Συστηµάτων Επισκόπηση Π.Σ. & τεχνικές για Ανάλυση και Ανάπτυξη. πληροφοριακών συστηµάτων

Η Βιβλιοθήκη του Α.Τ.Ε.Ι.Θ

IEEE Xplore, Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc.


Μελέτη των μεταβολών των χρήσεων γης στο Ζαγόρι Ιωαννίνων 0

Προγραµµατισµός Συστηµάτων Πραγµατικού Χρόνου

Ανάκτηση Πληροφορίας

Ενιαία Αναζήτηση σε ψηφιακό πολιτιστικό περιεχόμενο

Οι διαδικασίες ενος CMS είναι σχεδιασμένες για να:

Δρ. Σπύρος Παπαδάκης. Σχολή Θετικών Επιστημών & Τεχνολογίας Ελληνικό Ανοικτό Πανεπιστήμιο. Δρ. Σ. Παπαδάκης

Ανάπτυξη Οντολογικής Γνώσης για Τεκμηρίωση Οπτικοακουστικού Περιεχομένου ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

«Ωρίων»: Online Πρόγραμμα Πληροφοριακού Γραμματισμού

1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΜΗΤΡΙΚΟΣ ΘΗΛΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΚΗ ΠΑΧΥΣΑΡΚΙΑ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΓΕΩΤΕΧΝΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΚΑΙ ΔΙΑΧΕΙΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ. Πτυχιακή εργασία ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΔΕΙΚΤΩΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΕΔΑΦΟΥΣ

Διαφορές single-processor αρχιτεκτονικών και SoCs

Αναφορά εργασιών για το τρίμηνο Μάρτιος 2013 Μάιος 2013 Όνομα : Παπαχριστόπουλος Λεωνίδας

Μετάδοση πληροφορίας - Διαμόρφωση

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ. Πτυχιακή εργασία

epublishing Εθνικό Κέντρο Τεκμηρίωσης

09 Η γλώσσα UML I. Τεχνολογία Λογισμικού. Τμήμα Πληροφορικής & Τηλεπικοινωνιών Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών. Εαρινό εξάμηνο

Γεωγραφικά Πληροφοριακά Συστήµατα (Geographical Information Systems GIS)

"The Project ARXIMIDIS ΙΙ is co-funded by the European Social Fund and National Resources EPEAEK ΙΙ "

Οντολογία για την περιγραφή των προσωπικοτήτων της Σάμου, την κατηγοριοποίηση και τις σχέσεις τους

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΥ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ. Πτυχιακή εργασία

Η θέση ύπνου του βρέφους και η σχέση της με το Σύνδρομο του αιφνίδιου βρεφικού θανάτου. ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΥΓΕΙΑΣ

ΜΗΤΡΙΚΟΣ ΘΗΛΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΤΙΚΗ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ 10 ΧΡΟΝΩΝ

ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΓΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑ ΠΕΛΑΤΩΝ ΜΕΣΩ ΙΑ ΙΚΤΥΟΥ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΕΚΠΑΙ ΕΥΤΙΚΟ Ι ΡΥΜΑ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΤΜΗΜΑ ΙΟΙΚΗΣΗΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

UML. Γενικά χαρακτηριστικά Στοιχεία µοντέλων Συσχετίσεις. Παραδείγματα

Πανεπιστήμιο Πειραιώς Τμήμα Πληροφορικής Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών «Πληροφορική»

Το Ασύρματο Δίκτυο TETRA. Αντωνίου Βρυώνα (Α.Μ. 1019)

Ανάκτηση Πληροφορίας (Information Retrieval IR) ιδακτικό βοήθηµα 2. Πανεπιστήµιο Θεσσαλίας Πολυτεχνική Σχολή Τµήµα Μηχ. Η/Υ, Τηλ/νιών & ικτύων

ΕΘΝΙΚΟ ΜΕΤΣΟΒΙΟ ΠΟΛΥΤΕΧΝΕΙΟ

Συγχρονισµός πολυµέσων

Σεμινάριο Βιβλιογραφίας στους προπτυχιακούς φοιτητές

ΠΑΡΆΡΤΗΜΑ Β Ενδεικτική Λίστα Διδασκόντων Μελών Δ.Ε.Π. του Τμήματος

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΠΕΛΟΠΟΝΝΗΣΟΥ ΤΜΗΜΑ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ & ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΣΥΜΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ. Εισαγωγή. Κλήμης Νταλιάνης Λέκτορας ΠΔ 407/80

Ανάλυση σχημάτων βασισμένη σε μεθόδους αναζήτησης ομοιότητας υποακολουθιών (C589)

ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑΚΗ ΑΣΚΗΣΗ: ΑΝΙΧΝΕΥΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΣΕ ΤΗΛΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΑ ΔΙΚΤΥΑ

ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΙΑΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΚΡΗΤΗΣ

Transcript:

1 Η ΕΞΕΛΙΞΗ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΞΕΙ ΙΚΕΥΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΙΚΩΝ ΟΡΩΝ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΕΛΛΗΝΕΣ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥΣ Κατερίνα Τοράκη, Βαγγέλης Καµαριωτάκης ΠΕΡΙΛΗΨΗ Στην παρούσα εργασία διερευνάται η χρήση εξειδικευµένων τεχνικών όρων από τους έλληνες µηχανικούς, όπως εµφανίζονται στους τίτλους των άρθρων των Τεχνικών Χρονικών τα τελευταία 30 χρόνια, και συγκεκριµένα στις επιστηµονικές σειρές που καλύπτουν τα θεµατικά πεδία για χηµικούς µηχανικούς και για ηλεκτρονικούς µηχανικούς - µηχανικούς ηλεκτρονικών υπολογιστών, αντίστοιχα. Για κάθε τίτλο, εξετάζεται αν οι λεκτικές µορφές που χρησιµοποιούνται από τους συγγραφείς ανήκουν στις παρακάτω περιπτώσεις: είναι ξενόγλωσσοι όροι και χρησιµοποιούνται µε λατινικούς χαρακτήρες (π.χ. online), είναι εισαγόµενοι ξενόγλωσσοι όροι (π.χ. µοντελοποίηση, λέιζερ), είναι νέοι όροι που έχουν ή δεν έχουν καθιερωθεί ως ελληνικοί τεχνικοί όροι. Η αναζήτηση γίνεται στον κατάλογο της Βιβλιοθήκης του ΤΕΕ, από τον οποίο επίσης ελέγχονται οι αντίστοιχοι θεµατικοί όροι που χρησιµοποιούνται στη θέση των µορφών αυτών. Στόχος της εργασίας είναι να διερευνηθεί η εξέλιξη της ανάπτυξης και χρήσης ελληνικής τεχνικής ορολογίας και ο βαθµός συσχέτισης µε την ξενόγλωσση ορολογία. THE USE OF SPECIAL TECHNICAL TERMINOLOGY BY GREEK ENGINEERS Katerina Toraki, Vangelis Kamariotakis ABSTRACT The use of special technical terms by greek engineers, as they appear in the titles of articles published during the last 30 years, is investigated in this paper. It is examined if the terms found in the serial publications of Technika Chronika, covering the fields of electronics/information technology and chemical engineering, belong to each of the following categories: are foreign and introduced in latin alphabet (e.g. online), are foreign but adopted as greek, are entirely new terms which have or have not been admitted in greek technical terminology. Simultaneously, for a sample of those terms, it is examined if and how they appear as subject terms at the Technical Chamber of Greece Library Controlled Vocabulary. The aim of this paper is to investigate the use and development of greek technical terminology by engineers and its relation with international situation.

2 0 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Η γλώσσα αποτελεί σηµαντικό εργαλείο διατύπωσης άποψης, ερµηνείας γεγονότων, περιγραφής αισθηµάτων αλλά και επικοινωνίας και µεταφοράς πληροφορίας και γνώσης. 1 Ιδιαίτερα στον επιστηµονικό χώρο, και µάλιστα στο χώρο των θετικών και εφαρµοσµένων επιστηµών, ο ρόλος της γλώσσας γίνεται καθοριστικός και αποκτά ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, δεδοµένου ότι η χρήση της θα πρέπει σε µεγάλο βαθµό να υπηρετεί, αυστηρά και µε πειστικότητα κάθε φορά, τη διατύπωση και ερµηνεία εξειδικευµένων επιστηµονικών ζητηµάτων, την επικοινωνία και τη µεταφορά πληροφορίας και γνώσης. Τα κανάλια επικοινωνίας και µεταφοράς µπορεί να κατευθύνονται τόσο στον ίδιο ή σε παρεµφερή επιστηµονικό χώρο, όσο και στο ευρύτερο κοινό. Όπως υποστήριξε και ο Gunther Kress, η γλώσσα έχει διαφορετική όψη για διαφορετικούς οµιλητές/συγγραφείς. [2] Σε κάθε περίπτωση, είναι ανάγκη να εξασφαλιστεί ότι αυτό για το οποίο λειτουργεί το συγκεκριµένο κανάλι, επιτυγχάνεται, ότι δηλαδή η χρήση της γλώσσας συνέβαλε στην επικοινωνία και στη µεταφορά της γνώσης και της πληροφορίας, όπως την ήθελε ο επιστήµονας ποµπός. Εάν περιοριστούµε στο χώρο των µηχανικών ιδιαίτερα, πρέπει να λάβουµε υπόψη µας τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, τόσο ως προς τη συµπεριφορά που επιδεικνύουν οι µηχανικοί ως φορείς και παροχείς πληροφοριών, αλλά και ως προς τον τρόπο που χρησιµοποιούν τη γλώσσα για τη διατύπωση των επιστηµονικών ζητηµάτων που τους ενδιαφέρουν. [4-8] Στην παρούσα εργασία, γίνεται προσπάθεια να εντοπιστεί η συµπεριφορά των µηχανικών ως προς τη χρήση της γλώσσας, όταν γράφουν σε ένα έγκυρο ελληνικό επιστηµονικό περιοδικό. Για το λόγο αυτό, επιλέχτηκαν τα γνωστικά πεδία της ηλεκτρονικήςπληροφορικής και της χηµικής µηχανικής, το µεν πρώτο γιατί αποτελεί πεδίο που µε σχετική καθυστέρηση αναπτύχθηκε στην Ελλάδα και µάλιστα µε τη µορφή εισαγόµενου πεδίου και το δεύτερο γιατί, σε µεγαλύτερο ίσως βαθµό από τα υπόλοιπα πεδία των µηχανικών, προσεγγίζει το χώρο της βασικής και της εφαρµοσµένης έρευνας. Η έρευνα έγινε σε άρθρα των Τεχνικών Χρονικών των τελευταίων 30 ετών και συγκεκριµένα στις σειρές που καλύπτουν τα παραπάνω πεδία. Τα Τεχνικά Χρονικά επιλέχτηκαν ως επιστηµονικό περιοδικό που εκδίδεται στην ελληνική γλώσσα και αξιολογείται από έγκυρη επιστηµονική επιτροπή. Στα δείγµατα των άρθρων που εξετάστηκαν, δόθηκε προσοχή αν οι λεκτικές µορφές που χρησιµοποιούνται από τους συγγραφείς είναι ξενόγλωσσοι όροι και χρησιµοποιούνται µε

3 λατινικούς χαρακτήρες, είναι εισαγόµενοι ξενόγλωσσοι όροι που έχουν ενταχθεί στην ελληνική, είναι νέοι όροι που έχουν ή δεν έχουν καθιερωθεί ως ελληνικοί τεχνικοί όροι. Η αναζήτηση γίνεται στον κατάλογο της Βιβλιοθήκης του ΤΕΕ, από τον οποίο ελέγχονται οι αντίστοιχοι θεµατικοί όροι που χρησιµοποιούνται στη θέση των µορφών αυτών. Παρακάτω, παρουσιάζονται οι παρατηρήσεις που έγιναν για κάθε πεδίο χωριστά. 1 ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ Τα δύο πεδία, αν και αποτελούν πλέον χωριστούς επιστηµονικούς κλάδους, εξετάζονται µαζί στο πλαίσιο της παρούσας εργασίας, τόσο για ιστορικούς λόγους (στα ελληνικά Πολυτεχνεία συνήθως τα σχετικά τµήµατα περιλαµβάνουν και τα δύο πεδία µαζί), όσο και γιατί στη διαίρεση των Τεχνικών Χρονικών σε επιστηµονικές σειρές ανάλογα µε τα πεδία, αυτά ανήκουν στην ίδια σειρά. Για λόγους διευκόλυνσης στην παρουσίαση των παρατηρήσεων, εξετάσαµε συγκεκριµένες µορφές, όπως παρουσιάζονται στους τίτλους, στην περίληψη του συγγραφέα ή στο κείµενο των άρθρων. Μία γενική και πολύ σηµαντική παρατήρηση είναι ότι οι συγγραφείς αποφεύγουν να χρησιµοποιούν ξενόγλωσσες εκφράσεις στους τίτλους, ενώ αυτό συναντάται συχνότερα στα κείµενα. Επίσης, δείχουν να είναι εξοικειωµένοι µε τη χρήση δόκιµων όρων, όπως προκύπτει και από τη σύγκριση µε το ευρετήριο θεµατικών όρων της Βιβλιοθήκης του ΤΕΕ ή µε τα ορολόγια τηλεπικοινωνιακών όρων και όρων πληροφορικής (Teleterm και Infoterm, αντίστοιχα). Παρατηρείται επίσης, ότι όταν χρησιµοποιείται όρος στην ελληνική που ίσως να µην έχει καθιερωθεί (τουλάχιστον κατά τη γνώµη του συγγραφέα), εισάγεται σε παρένθεση και ο αντίστοιχος όρος στην αγγλική. Θεωρείται έτσι ότι ο αναγνώστης του συγκεκριµένου πεδίου, είναι δεδοµένο ότι γνωρίζει οπωσδήποτε την αγγλική τεχνική ορολογία και ότι θα κατανοήσει καλύτερα το θέµα του άρθρου. Σε πολλές περιπτώσεις, το κείµενο θυµίζει τον προφορικό λόγο των επιστηµόνων, όπου συχνά χρησιµοποιούν την αγγλική µαζί µε την ελληνική, για να εξασφαλίσουν την επικοινωνία µε τον ακροατή σε µεγαλύτερο βαθµό. Παραπέρα, η χρήση του αγγλικού όρου σε παρένθεση, µαζί µε τον ελληνικό, όπως τον αποδίδει ο συγγραφέας, υποδηλώνει συχνά την ανάγκη καθιέρωσης ελληνικού δόκιµου όρου, αλλά και την ανάγκη ευρύτερης κοινοποίησης τέτοιων προσπαθειών ορολογίας. Η έρευνα κατέδειξε τα παρακάτω, σε σχέση µε τη χρήση των όρων: 1 Όπως λέει ο άντης στο κείµενό για την Κοινή γλώσσα, «µε τη γλώσσα φανερώνουµε στους άλλους όσα έχει συλλογιστεί ο νους µας» [1] Ενδιαφέρον επίσης παρουσιάζουν οι αντίστοιχες απόψεις του J. Austin στο [2]

4 Ο όρος Internet δεν απαντά σε κανένα τίτλο, ενώ ο αντίστοιχος θεµατικός όρος στο σύστηµα της Βιβλιοθήκης είναι ιαδίκτυο. Το ίδιο συµβαίνει και µε τον όρο υπερκείµενο, που αντιστοιχεί στον όρο hypertext. Σε έναν τίτλο του 1998 βρέθηκε ο όρος τεχνολογία WWW, όπου ο αντίστοιχος θεµατικός όρος ήταν ιαδίκτυο. Ο όρος link δεν απαντά σε τίτλο, αλλά αποδίδεται ως ζεύξη (π.χ. τηλεπικοινωνιακή ζεύξη, µικροκυµατική ζεύξη), συναντάται όµως στα κείµενα. Οι αντίστοιχοι θεµατικοί όροι της Βιβλιοθήκης είναι τηλεπικοινωνιακές ζεύξεις, µικροκυµατικές ζεύξεις. Το ευρετήριο της Teleterm προτείνει ζεύξη ή σύνδεση. Επίσης ο όρος web δεν απαντά σε τίτλο, ενώ στο κείµενο απαντά συχνά η έκφραση web links. Για πρώτη φορά το 2004 δηµοσιεύθηκε άρθρο που αφορούσε τον αγγλικό όρο portals που αποδόθηκε ως δικτυακές πύλες στην ελληνική. Στο ευρετήριο της Teleterm, έχει προταθεί ο όρος ιστόθυρα. Η πολύ συχνά χρησιµοποιούµενη λέξη downloads χρησιµοποιήθηκε στο κείµενο άρθρου το 2004. Η Teleterm προτείνει τον όρο καταφόρτωση. Στο ίδιο άρθρο εµφανίστηκαν και οι αγγλικοί όροι web services, data warehouses, information retrieval, data mining. Οι θεµατικοί όροι ήταν αποθήκες δεδοµένων, ανάκτηση πληροφοριών, εξόρυξη δεδοµένων. Ο αγγλικός όρος information systems αποδίδεται συνήθως ως πληροφοριακά συστήµατα, ενίοτε όµως απαντά και ως συστήµατα πληροφοριών. Σε άρθρο του 1993, περιέχεται στον τίτλο ο όρος σηµασιολογικός αναλυτής (parser), που στην Teleterm αποδίδεται ως συντακτικός αναλυτής. Εδώ, είναι αξιοσηµείωτος ο τρόπος που ο συγγραφέας διατυπώνει το κείµενο τόσο στην περίληψη, όσο και στο άρθρο. Παρακάτω, δίνεται η περίληψη: Περιγράφεται η δοµή ενός ευέλικτου σηµασιολογικού αναλυτή (parser) κατάλληλου για εφαρµογές που απαιτούν Επεξεργασία Φυσικής Γλώσσας. Η αρχιτεκτονική του πρωτοτυπία έγκειται σε ένα σύνολο ανεξάρτητων δοµικών στοιχείων (modules) καθένα από τα οποία ενεργεί ως υπο-αναλυτής. Ο parser χαρακτηρίζεται ως "ευέλικτος" γιατί δεν πραγµατοποιεί αυστηρή ανάλυση µε προκαθορισµένες συντακτικές δοµές και λεξικό, αλλά προσπαθεί να µεγιστοποιήσει την εξαγώµενη πληροφορία ακόµα και από προτάσεις που περιέχουν ασυνταξίες ή άγνωστες λέξεις. Αν και η ευελιξία του αυτή έχει ως αντιστάθµισµα την εξάρτησή του από την εκάστοτε εφαρµογή, ο parser µπορεί εύκολα να αναπροσαρµοστεί µε την προσθήκη νέων modules ή την µετατροπή των ήδη υπαρχόντων. Η προτεινόµενη δοµή επιτρέπει ανεξάρτητη (και µε το κατάλληλο hardware) παράλληλη λειτουργία των modules και διευκολύνει την ανάπτυξη real-time και large-knowledge-base εφαρµογών.(συ). Εντύπωση προκαλεί η χρήση της έκφρασης πολλαπλά µέσα σε τίτλο το 1994, για να αποδοθεί ο όρος multimedia (που δεν συναντάται σε κανένα τίτλο). Μέσα στο κείµενο του

5 άρθρου, οι συγγραφείς αναφέρουν ως εναλλακτική µορφή τον όρο πολυµέσα, χωρίς όµως να φαίνεται να τον υιοθετούν. ίνεται µάλιστα ο παρακάτω ορισµός: ο όρος «πολλαπλά µέσα» ή πολυµέσα (multimedia) χρησιµοποιείται για τη γένεση, συνύπαρξη, µεταφορά και αναπαράσταση διαφόρων τύπων δεδοµένων όπως το video, ο ήχος, τα γραφικά, το κείµενο, οι εικόνες, οι συντεταγµένες δείκτη ποντικιού κ.ά. Από το 1998 χρησιµοποιείται µόνο ο όρος πολυµέσα, που είναι και θεµατικός όρος της Βιβλιοθήκης. Ο όρος Νευρωνικά ίκτυα απαντά για πρώτη φορά σε τίτλο το 1994, αλλά στον αντίστοιχο αγγλικό τίτλο, ο συγγραφέας δίνει τον όρο Artificial Neural Networks. Αντίστοιχα, ο όρος Κυψελιδωτά Συστήµατα Κινητής Επικοινωνίας που απαντά σε άρθρο του 1997, αφορά τον αγγλικό όρο Cellular Mobile Communications Systems. Στο ίδιο άρθρο, οι σχετικοί θεµατικοί όροι είναι Συστήµατα Κινητής Επικοινωνίας και Κυψελοειδή Συστήµατα Επικοινωνίας. Ο όρος Αναγνώριση Προτύπων χρησιµοποιήθηκε το 1995 για τον αγγλικό Pattern Recognition. Ο θεµατικός όρος της Βιβλιοθήκης στην ίδια εγγραφή είναι Ψηφιακή Επεξεργασία Εικόνας, ενώ στο ορολόγιο Infoterm, ο όρος αποδίδεται ως αναγνώριση σχηµατοµορφών. Ο αγγλικός όρος Invariant embedding technique αποδίδεται ως µέθοδος Invariant embedding, ενώ ο αντίστοιχος θεµατικός όρος είναι Μέθοδος Αναλλοίωτης Ενθέσεως. Τον ίδιο χρόνο χρησιµοποιείται ο όρος knowledge engineering, µε την ελληνική απόδοση σχεδίαση έµπειρων συστηµάτων. Είναι άξιο παρατήρησης ότι σε άρθρο του 1989 χρησιµοποιείται στον τίτλο ο όρος εξειδικευµένα συστήµατα για τον αγγλικό expert systems. Στις άλλες περιπτώσεις πάντως χρησιµοποιείται ο καθιερωµένος πλέον όρος έµπειρα συστήµατα. Σε άρθρο που χρησιµοποιεί τον όρο τηλεοπτική επικοινωνία και τον αποδίδει ως video communication στην αγγλική, οι θεµατικοί όροι της Βιβλιοθήκης είναι τηλεπικοινωνίες και τηλεοπτική εκποµπή. Παρακάτω, παρατίθενται ορισµένες εκφράσεις όπως βρέθηκαν στα κείµενα άρθρων: απαγωγές (taps) ασυρµατικά δίκτυα ψηφιακών πακέτων (packet radio networks) διαγράµµατα µατιού (eye diagrams) διακύµαση καθυστέρησης (jitter) διαχείριση αξιοπιστίας (performance management) δυαδική συνδεσιµότητα (binary connectivity) εκτίµηση ακολουθίας µε τη µέγιστη πιθανότητα (Maximum Likelihood Sequence Estimation- MLSE)

6 ενδιάµεση µνήµη δύο θυρών (dual port buffer) εξισορρόπηση αναδράσεως αποφάσεως (Decision Feedback Equalisation-DFE) εξισορροπητής (equalizer) ετερογένεια (heterogeneity) θεώρηση "many records at a time" ικανότητα ανοχής παρεµβολής (antiinterference capability) καινούργια περιστατικά (unknown instances) καταχωρητής (register) κλάδεµα (pruning) λογισµικό (software) λογισµικό πακέτο (software package) µέθοδος Ensemble averaging (τεχνική µέσης τιµής ολότητας) ορθογώνια (quadraturaly) πλαίσια πακέτων (slots) πλήρες τηλεοπτικό σήµα (composite video signal) ποιότητα εξυπηρέτησης (Quality of Service) συγχρονισµός (synchronization) σύνολο δοµικών στοιχείων (modules) σχεδιαστής έµπειρου συστήµατος (knowledge engineer) σχεδόν σύγχρονο (πλησιόχρονο, isochronous) τέλεια σύλληψη (perfect capture) τεχνική Αλµάτων Συχνότητας (Frequency Hopping technique) τεχνική διευρυµένου φάσµατος (Spread Spectrum technique) τηλεοπτική επικοινωνία (video communication) υλικό (hardware) υποθέσεις (hypotheses) φαινόµενο near-far χρήση κωδίκων καναλιού (channel coding) χρονοµεταβλητό και επιλεκτικό ως προς τη συχνότητα κανάλι πολλαπλών οδεύσεων (time-varying frequency-selective multipath channel) ως προς τον Gaussian θόρυβο σκελετός διαχείρισης συστήµατος (system management framework) 2 ΧΗΜΙΚΗ ΜΗΧΑΝΙΚΗ Ο κλάδος της Χηµικής Μηχανικής, ως περισσότερο «παραδοσιακός», αντιµετωπίζει σαφώς µικρότερη εισροή νέων ξενόγλωσσων όρων. Από την εξέταση των άρθρων, προκύπτει σπάνια χρήση ξενόγλωσσων όρων στους τίτλους, ενώ στο κείµενο εµφανίζονται αρκετά συχνά και για διάφορους λόγους. Ιδιαίτερο ενδιαφέρον παρουσιάζει και εδώ, λόγω της αυξηµένης συχνότητας εµφάνισής του, το φαινόµενο της παράθεσης σε παρένθεση του ξενόγλωσσου όρου µετά τον ελληνικό.

7 Ωστόσο, είναι εµφανής η προσπάθεια αποφυγής της χρήσης αποκλειστικά του ξενόγλωσσου όρου. αέριο απεικόνισης (imaging gas) αναλυόµενον πρότυπον (model) ανέπαφα (intact) κυλινδρικά δείγµατα αντοχή σε εφελκυσµό εγκάρσια προς την επιφάνεια (internal bond strength) βέβαιον πιθανόν δυνατόν απόθεµα (measured inticated inffered ore) δενδροειδές έµπειρο σύστηµα (dentral expert system) δευτερογενής σκλήρυνση (secondary hardening) διασπορείς (dispersants) δικτυωτόν συρµατόπλεγµα (wire mesh panel) εκρηξιγενείς φλέβες (dikes) ενεργό πορώδες (specific yield) επιφανειακά ενεργές ενώσεις ή τασιενεργά (surfactants) κακώς διαρθρωµένα προβλήµατα (illstructured problems) κατωτέρα σφαιροειδής λάβα (lower pillow lava) κυλινδρικόν υδρόπηγµα (hydrogel) λίµνη αερισµού (aerated lagoon) λογική διάγνωση (diagnosis reasoning) µαζικό (bulk) ιξώδες µέγιστο καµπύλης σκληρότητας χρόνου επαναφοράς (hardness peak) µέθοδος µιγαδικών µεταβλητών (complex variable method) µηχανισµός εξαγωγής συµπερασµάτων (inference engine) ολική σκόνη (total suspended particulate - TSP) παράδοξο του εµπλουτισµού (paradox of enrichment) περιοδική κίνηση οριακού κύκλου (limit-cycle oscillations) περιφερική δοµή (outer fibre) πολυµερή πήγµατα (gels) πρωτεϊνούχοι µονοκυτταρικοί µικροοργανισµοί (single-cellproteins) πτερωτή (agitator) σταθερά λειτουργία (steady state) σύνθετα υλικά (composite materials, composites) τάσεις διαρροής (yield stresses) τεχνική της σύµµορφης απεικόνισης (conformal mapping) τράπεζα γνώσεων (knowledge base) τριβοµείωσις (drag reduction) τσιµεντοτέλµατα (cemented tailings) υποστηριγµένες υγρές µεµβράνες (supported liquid membranes) ύψος αναπηδήσεως (rebound height) φαινόµενο Toms σε αγωγό (ή «τριβοµείωση») φέρουσα χωρητικότητα συστήµατος (Carrying capacity)

8 φίλτρα ενσταλλάξεως (trickling filters) χρόνος παραµονής (retention time) Σε αρκετές περιπτώσεις εµφανίζονται όροι που σχηµατίζονται µε το συνδυασµό ελληνικών και αγγλικών λέξεων: on-line πληροφορία εξελιγµένα logic-based ΕΣ κλασικά rule-based ΕΣ όγκος παραγωγής στο maximum δυνατό υγρές µεµβράνες τύπου «bloc θερµιδοµετρία σάρωσης (DSC), ηλεκτρονική µικροσκοπία σάρωσης (SEM) θέση και µέγεθος της β-relaxation της ρητίνης κατασκευασµένο από plexiglas όγκος παραγωγής στο maximum δυνατό προσδιορισµός του COD µε τη standard µέθοδο προσδιορισµός του kappa number, τιµές του kappa number, καµπύλη συσχέτισης του kappa number προσδιορισµός φορµαλδεΰδης µε τα paper strips συνιστώµενο TLV (Thresold Limit Value) υδατικό διάλυµα της µεθόδου Perforator σκληρυντής στο MWS (Maxwell-Wagner- Sillars) peak σταθερά Henry χαρτί Kraft χρήση ενός Ultrasonic materials tester UCT/1822A χρησιµοποίησις Autoloaders Atlas Copco του τύπου Cavo 310 χρησιµοποίησις Cavo Drill της Atlas Copco Συχνά γίνεται χρήση ελληνικών όρων σε εισαγωγικά, οι οποίοι δεν είναι καθιερωµένοι ή ο συγγραφέας τους θέτει προς κρίση, µε παράθεση σε παρένθεση του αντίστοιχου ξενόγλωσσου όρου π.χ. «αρχική αραίωσις» (initial dilusion) «διάγραµµα ροής πληροφοριών» (information flow diagram) «διάταξις προτεραιότητος» (precedence ordering) «διάταξις» (ordering) «διττή, εφικτή αποσύνθεσις» (dual feasible decomposition) «εποµένη αραίωσις» (subsequent dilusion) «θερµικώς - οπτικώς επαναδιεγειρόµενη εκποµπή ηλεκτρονίων» (Thermally - Optically Stimulated exoelectron emission ή T.S.E.E. ή O.S.E.E.)

9 «κοµµένα ρεύµατα» (torn streams) «κόψιµο» ρευµάτων (tearing) «οµαδοποίησις» (grouping) «προσδιοριστόν» (deterministic) υποσύστηµα «στατιστικόν» (stochastic) υποσύστηµα «φορέας» (carrier) µέθοδος «αποδείξεως θεωρηµάτων» (theorem proving method) µηχανισµός τύπου counter-transport «στατικές διατάξεις ανάµιξης» (static mixers) Σπανιότερα, γίνεται χρήση παρενθέσεων ή εισαγωγικών σε µη δόκιµους όρους στην ελληνική, χωρίς ωστόσο να αναφέρεται σε παρένθεση ο αντίστοιχος αγγλικός όρος: «άδειασµα» αποστακτικής στήλης «αριθµός διαµοιρασµού» «αριθµός επιστροφής» «εγκλωβισµένο νερό» «εκσπάσεις» «θερµοδότες» «θερµότητα απορροφήσεως» «ιξώδες υπόστρωµα» «λιθώδη» κύτταρα φλοιού δρυός «παράµετρος δυναµικότητας» «παράµετρος ροής» «παρεµβολή» µορίων «πληµµύριση (λόγω παράσυρσης)» «πληµµύριση (του αγωγού καθόδου)» «ψευδοπλαστικό» ρευστό ηλεκτρονικώς «βαθµονοµηµένο» κύκλωµα υγρές µεµβράνες τύπου «πολλαπλό γαλάκτωµα» φαινόµενο «βροχής» φαινόµενο «δακρύσµατος» Σπάνια, εµφανίζονται και περιπτώσεις διατύπωσης µε χρήση τεχνικών όρων της καθηµερινής γλώσσας: πέρα από τον κύριο κύλινδρο (κύρια µπουκάλα) και το έµβολο που µεταφέρει την πίεση, σπουδαία θέση κατέχει το «κοντέινερ» (container), όπου συντελείται η συµπίεση (ή σύνθλιψη) της µπιγιέτας του αλουµινίου (δια της εξωτερικής εφαρµοζόµενης πίεσης πάνω στο έµβολο) πάνω στη µήτρα (=καλούπι) ή διατυπώσεις µε χρήση συµβόλων, χάριν συντοµίας, που ωστόσο θεωρούνται προφανή για τον αναγνώστη: το CO αναλύθηκε µε IR, τα οξείδια αζώτου µε chemiluminescence και οι συνολικοί HC µε FID

10 3 ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ Από τα παραπάνω παραδείγµατα, είναι φανερή η πρόθεση των συγγραφέων να αποδίδουν τις έννοιες που θέλουν να εκφράσουν µε ελληνικούς όρους, ελεγχόµενους κατά το δυνατόν, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στη χρήση της γλώσσας. Αυτό φαίνεται από την προσπάθεια αποφυγής της χρήσης αποκλειστικά ξενόγλωσσων όρων, από την απόδοσή τους στην ελληνική µε παράθεση και του ξενόγλωσσου όρου σε παρένθεση, όταν κατά τη γνώµη τους χρειάζεται, και από τη χρήση πληθώρας όρων στην ελληνική µέσα σε εισαγωγικά, µε ή χωρίς παράθεση του ξενόγλωσσου όρου. Η χρήση εισαγωγικών µπορεί να δικαιολογηθεί από το δεδοµένο της "εισαγόµενης τεχνολογίας", δηλαδή οι µεν εισαγόµενοι ξενόγλωσσοι όροι είναι δεδοµένοι, οι δε αποδόσεις τους στην ελληνική τίθενται προς "αξιολόγηση" και "καθιέρωση". Παρατηρείται επίσης, ότι δεν υπάρχει σοβαρή µεταβολή στη χρήση των όρων διαχρονικά, µε την έννοια ότι από την αρχή παρατηρήθηκε η προσπάθεια να χρησιµοποιούνται τεχνικοί όροι στην ελληνική, τουλάχιστον στους τίτλους των άρθρων. Αυτό συνέβαλε, τόσο στον εµπλουτισµό της ελληνικής γλώσσας µε νέες γλωσσικές µορφές, όσο και στην ανάπτυξη της τεχνικής ορολογίας στους τοµείς αυτούς. Όπως έχει δείξει η εµπειρία στην κατασκευή του ελεγχόµενου θεµατικού λεξιλογίου στη Βιβλιοθήκη του ΤΕΕ [9], για την καθιέρωση νέων θεµατικών όρων, σε µεγάλο βαθµό χρησιµοποιήθηκαν οι µορφές που πρότειναν οι συγγραφείς στα άρθρα των Τεχνικών Χρονικών. ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ [1] Dante, De Vulgari eloquentia. Η ευγλωττία της κοινής γλώσσας. Κέρκυρα: Εκδόσεις Απόστροφος, 2000 (µτφρ. Ν. Κούρκουλος) [2] Austin, J.L. Πώς να κάνουµε πράγµατα µε τις λέξεις. Αθήνα: Βιβλιοπωλείον της «Εστίας», 2003 (Τίτλος πρωτοτύπου: How to do things with words, µτφρ. Αλέξ. Μπίστης) [3] Kress, G. Γλωσσικές διαδικασίες σε κοινωνικοπολιτισµική πρακτική. Αθήνα: Εκδόσεις Σαββάλας, 2003 (Τίτλος πρωτοτύπου: Linguistic processes in sociocultural practice, µτφρ. Ελευθ. Γεωργιάδη). [4] Pinelli, T. The Information-Seeking Habits and Practices of Engineers, Science & Technology Libraries, 1991, Vol. 11 No. 3, pp. 5-25.

11 [5] Gerstberger, P. G.; Allen, T. J. Criteria used by Research and Development Engineers in the selection of an Information source. Journal of Applied Psychology, 1968, Vol. 52, No 4, pp. 272-279. [6] Kaufman, H. G. Factors Related to Use of Technical Information in Engineering Problem Solving. Polytechnic Institute of New York, Brooklyn NY, 1983. [7] Παπαθανασίου, Κ. Το Ορολογικό Ζήτηµα στον Ελληνικό χώρο. Στο : Τυποποίηση Ορολογίας, ιήµερο Ορολογίας, ΤΕΕ ΕΛΟΤ/ΤΕ 21, Αθήνα 11-12 Νοεµβρ. 1992 [8] Παπαδάκη, Μ. Ο ρόλος των ειδικών γλωσσών στη µεταφορά γνώσης και τεχνολογίας. Στο : Τυποποίηση Ορολογίας, ιήµερο Ορολογίας, ΤΕΕ ΕΛΟΤ/ΤΕ 21, Αθήνα 11-12 Νοεµβρ. 1992 [9] Τοράκη, Κ. Θεµατική ευρετηρίαση και καθιέρωση ορολογίας στις τεχνικές βιβλιοθήκες: η εµπειρία στο ΤΕΕ. Στο: 4 ο Συνέδριο Ελληνικής Εταιρείας Ορολογίας, Αθήνα 30-31 Οκτ. & 1 Νοεµβρ. 2003 Κατερίνα Τοράκη*, Βαγγέλης Καµαριωτάκης** Τεχνικό Επιµελητήριο Ελλάδας, Μονάδα Τεκµηρίωσης και Πληροφόρησης * toraki@tee.gr **vkamar@central.tee.gr