- Indicazioni Eu estou perdido (a). Non sapere dove ti trovi Você pode me mostrar onde é isso no mapa? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Onde eu encontro? Chiedere dove si trova una certa Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... um banheiro?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... um banco/uma casa de câmbio?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... um hotel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... um posto de gasolina?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... um hospital?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... uma farmácia?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... uma loja de departamento?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... um supermercado?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Pagina 1 02.05.2019
... uma parada de ônibus?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... uma estação de metrô?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... um centro de informações turísticas?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... um caixa eletrônico?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Como eu faço para chegar? Chiedere indicazioni per uno specifico Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... ao centro da cidade?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?) specifico... a estação de trem?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?) specifico... ao aeroporto?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?) specifico... a delegacia de polícia?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) specifico... a embaixada [país]?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) l'ambasciata di un certo paese Você pode recomendar algum bom? Chiedere consiglio su un certo Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?)... bares?... μπαρ; (... bar?) Pagina 2 02.05.2019
... cafeterias?... καφέ; (... kafé?)... restaurantes?... εστιατόρια; (... estiatória?)... boates?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... hotéis?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... atrações turísticas?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... cidades históricas?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... museus?... μουσεία; (... musía?) - Direzioni Vire à esquerda. Vire à direita. Siga em frente. Volte. Pare. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Pagina 3 02.05.2019
Vá em direção à. Passe o. Procure por. para baixo para cima Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) intersecção σταυροδρόμι (stavrodrómi) Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni semáforo φώτα τροχαίας (fóta trohéas) Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni parque πάρκο (párko) Punti di riferimento comuni quando si danno indicazioni - Autobus/Treno Onde eu posso comprar uma passagem de ônibus/trem? Chiedere dov'è un rivenditore di biglietti Eu gostaria de comprar um(a) para _[local]_, por favor. Comprare un biglietto per una certa destinazione Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... bilhete único...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) biglietto di sola andata Pagina 4 02.05.2019
... bilhete de ida e volta...... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) biglietto di andata e ritorno... bilhete para primeira classe/segunda classe......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) biglietto in prima/seconda classe... passe de um dia...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) un biglietto valido per l'intera giornata... bilhete semanal...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) un biglietto valido per l'intera settimana... bilhete mensal...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) un biglietto valido per l'intero mese Quanto é uma passagem para _[local]_? Informarsi sui prezzi del biglietto per una certa destinazione Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Eu gostaria de reservar um assento (na janela). Prenotare uno specifico posto a sedere Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Esse trem/ônibus para em [local]? Chiedere se l'autobus o il treno si ferma in una certa località Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Quanto tempo leva para chegar em _[local]_? Chiedere la durata del viaggio Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Quando o ônibus/trem com destino para _[local]_ parte? Chiedere quando un certo autobus/treno parte dalla stazione Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Pagina 5 02.05.2019
Este lugar está ocupado? Chiedere se il posto è ancora libero Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Este é o meu assento. Far notare che eri già seduto da prima in quel posto o che lo avevi prenotato Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) - Cartelli aberto Un negozio è aperto fechado Un negozio è chiuso entrada cartello indicante l'entrata saída cartello indicante l'uscita empurrar ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) puxar τραβήξτε (travíxte) homens Bagno per uomini mulheres Bagno per donne άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) ocupado L'albergo non ha più camere disponibili/il bagno è occupato γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) livre L'albergo ha camere disponibili/il bagno è libero άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Pagina 6 02.05.2019
- Taxi Você conhece algum número de táxi? Chiedere il numero telefonico dell'azienda dei taxi Eu preciso ir para _[local]_. Dire all'autista del taxi dove vuoi andare Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Quanto custa para ir para _[local]_? Informarsi sulle tariffe dei taxi per andare in un certo Você pode esperar aqui por um momento? Chiedere al tassista di aspettarti mentre fai una commissione Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Siga aquele carro! Da usare se sei un agente segreto - Noleggio auto Onde posso alugar um carro? Chiedere dove puoi noleggiare una macchina Eu gostaria de alugar um carro pequeno/carro grande/van. Specificare che tipo di macchina vuoi noleggiare Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... por um dia/uma semana.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Specificare per quanto la vuoi noleggiare Pagina 7 02.05.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Eu quero pacote de seguro completo. Chiedere la massima copertura assicurativa possibile Eu não preciso de seguro. Chiedere di non essere assicurato Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Eu devo trazer o carro de volta com o tanque cheio? Chiedere se devi restituire la macchina col pieno di benzina Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Onde é o posto de gasolina mais próximo? Chiedere dove puoi trovare il prossimo benzinaio Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Eu gostaria de registrar um segundo motorista. Chiedere di includere un altro guidatore nel contratto di noleggio Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Qual é o limite de velocidade na cidade/na estrada? Informarsi sui limiti di velocità della zona Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) O tanque não está cheio. Lamentarsi del serbatoio della benzina che non è pieno al 100% Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) O motor está fazendo um barulho estranho. Lamentarsi del problema che ha il motore O carro está danificado. Lamentarsi dell'auto danneggiata Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Pagina 8 02.05.2019