Montageanleitung. Talis Classic XXX 14118XXX Talis Classic 14120XXX. Talis Classic 14116XXX

Σχετικά έγγραφα
Montageanleitung. Terrano 37001XXX. Terrano 37015XXX. Terrano 37200XXX. Terrano 37018XXX

Συναρµολόγηση βλ. σελίδα 31

Allegro E Gourmet Allegro E Talis S

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Montageanleitung. Metris S Metris E Talis E² Talis S Talis S²

Tipologie installative - Installation types Types d installation - Die einbauanweisungen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Towing Electrics - 13 Pin. EINBAUANLEITUNG Elektrosatz - 13-polig

Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A

Parts Manual. Wide Transport Stretcher Model 738

SUPERIOR POP PAG. 78 CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ CROMO CHROME CHROME ΧΡΩΜΈ

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

LAND ROVER ACCESSORIES. Ο ΗΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Σύστηµα ιακοπής Λειτουργίας του "Εργάτη" Winch Cut-Out Kit. Windenabschaltung

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

art art art

KITCHEN PAG. 158 ΧΆΛΚΙΝΟ ΜΠΡΟΝΖΈ ΧΡΩΜΈ / ΧΡΥΣΌ ΧΡΩΜΈ RAME COPPER CUIVRE BRONZO BRONZE COPPER CROMO / ORO CHROME / GOLD CHROME / OR CROMO CHROME CHROME

BEDIENUNGSANWEISUNG IKD E. mit Montageanweisungen

M14/1/AYMGR/HP1/GRE/TZ0/XX

π H-1483, H-1782 DELUXE PALLET TRUCK

CLASSIC LINE. Shaped by

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

ULX Wireless System USER GUIDE SUPPLEMENT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRES INFORMACION ADICIONAL. M1 ( MHz)

Lowara SPECIFICATIONS

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

38BXCS STANDARD RACK MODEL. DCS Input/Output Relay Card Series MODEL & SUFFIX CODE SELECTION 38BXCS INSTALLATION ORDERING INFORMATION RELATED PRODUCTS

CENTRIFUGAL AIR COOLED CONDENSERS CONDENSADORES DE AIRE CENTRÍFUGOS. GPC, GMC and GSC Series. Series GPC, GMC y GSC

Raindance Select S /

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

MOTORI PER VENTILATORI MOTORS FOR BLOWERS

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ RAD-18RPA RAD-25RPA RAD-35RPA RAD-50RPA. Eλληνικά ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ

PW 190 PW 200 PW 210C IP 1900 IP 2000 IP 2100S

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Lowara APPLICATIONS MATERIALS. General Catalogue

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

MODEL D62-42 D70-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

X-TERMO. art. 31 CR art. 31 CR 0989

Επιτοίχιος νιπτήρας διπλό πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Vespa Tecnica. Book. In lingua Italiana / Italian / En Italien / In Italienisch / En idioma Italiano / Em Italiano / In de Italiaanse taal /

ΕΞΕΤΑΣΤΕΑ ΥΛΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΑ

Planheizkörper Carat 5.5. Planheizkörper Typ 11, 20, 21, 22, 33 und Typ 10, 11, 20 und 21 Vertikal /2013

Parts Manual. Trio Mobile Surgery Platform. Model 1033

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Επιτοίχιος νιπτήρας γόνατο διακόπτης για κρύο και ζεστό νερό

KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

BALL VALVE NP - LEVE 754. Range of application: Temperature range: Perform standard: Order information: Paint: Soft seal Ball valve.

ΤΟ ΜΑΡΙΑΝΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΦΟΣ

NEXUS. art. 43 CR 1410 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

Νιπτήρας επιδαπέδιος ποδοκίνητος διπλός διακόπτης

FREELANDER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Navigation System. EINBAUANLEITUNG Navigationssystem. INSTRUCTION DE MONTAGE Système de navigation

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Fog Lamps. EINBAUANLEITUNG Nebelscheinwerfer. INSTRUCTION DE MONTAGE Projecteurs Antibrouillard

gemma Plus Pannello doccia in alluminio anodizzato e ABS cromato

x2 x4 STC Ø7mm STC 50082AA 1/11 2/11 Ø 5mm

Επιτοίχιος νιπτήρας με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

Applications Water distribution

Safety Barriers. 6 Safety Barriers KP00 III en Preferred products in stock or available at short notice

Daewoo Technopark A-403, Dodang-dong, Wonmi-gu, Bucheon-city, Gyeonggido, Korea LM-80 Test Report

APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Madreperla 2,5L (27m2)

NMBTC.COM /

JAFAR. art. 47 CR 5101 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

Ref FRICOSMOS FRICOSMOS

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

KEVON. art. 81 CR 8152 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

Transformations d Arbres XML avec des Modèles Probabilistes pour l Annotation

motori elettrici electric motors

Efecto Perlado. Colores. Efectos. by Osaka

Pipe E235N (St 37.4 NBK) phosphated and oiled

KYMA. art. 75 CR 6502 Miscelatore vasca senza duplex Bath mixer without shower set Mitigeur bain douche sans garniture

Couplage dans les applications interactives de grande taille

TERMOTY. art. 36 CR 0960 Termostatico vasca senza duplex Thermostatic bath mixer without shower set Mitigeur thermostatique bain douche sans garniture

Επιτοίχιος νιπτήρας ηλεκτρονικό για κρύο και ζεστό νερό

[bar] 0,5 (7.3 PSI) maximum continuous pressure - maximum working pressure, at which the pump can be operated without time limitation.

USER S MANUAL AIR-CONDITIONER MANUEL DE L UTILISATEUR CLIMATISEUR ANWENDERHANDBUCH KLIMAGERÄT ISTRUZIONI PER L USO CONDIZIONATORE D ARIA

Robust Segmentation of Focal Lesions on Multi-Sequence MRI in Multiple Sclerosis

Η ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ERP

CSR series. Thick Film Chip Resistor Current Sensing Type FEATURE PART NUMBERING SYSTEM ELECTRICAL CHARACTERISTICS

INSTALLATION AND OPERATION MANUAL

Surface Mount Aluminum Electrolytic Capacitors

Return Line Filters Type RTF10/25

DC-DC Constant Current Step-Down LED driver LDD-300L LDD-350L LDD-500L LDD-600L LDD-700L CURRENT RANGE

NIVEAUX C1&C2 sur l échelle proposée par le Conseil de l Europe

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

DLG Series. Lowara SPECIFICATIONS APPLICATIONS ACCESSORIES MATERIALS. General Catalogue

DISCOVERY ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Occasional Seats. EINBAUANLEITUNG Gelegentliche Sitze. INSTRUCTION DE MONTAGE Gelegentliche Sitze

TravelPilot SOUND DOCKING

V5032 Kombi-2-plus BALANCING AND SHUTOFF VALVE

Single-channel Safety Barriers Series 9001

Physique des réacteurs à eau lourde ou légère en cycle thorium : étude par simulation des performances de conversion et de sûreté

Νιπτήρας επιδαπέδιος με πεντάλ για κρύο και ζεστό νερό

RANGE ROVER ACCESSORIES. FITTING INSTRUCTION Side Step. EINBAUANLEITUNG Seitentrittbrett. INSTRUCTION DE MONTAGE Le Marchepied

EXPORT CLASSIC STYLE PAG. 103 CROMO CHROME CHROME ΧΡΩΜΈ

High hydraulic efficiency Motor designed to EN standards IDENTIFICATION NAME. F - in line ports with ROUND FLANGES (counterflanges on request)

Νιπτήρας επιδαπέδιος XS ποδοκίνητος ένας διακόπτης

Ecostat Select / Ecostat Select /

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

Transcript:

Montageanleitung Talis Classic 14111XXX 14118XXX Talis Classic 14116XXX Talis Classic 14120XXX

Talis Classic 14111XXX Talis Classic 14116XXX 96324000 Talis Classic 14118XXX Talis Classic 14120XXX 98987000

1 2 1.1 3 4 5 6 7a 8 7 9 10 7 11

Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż D Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. F Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. GB Attention! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. I Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate. E Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. NL Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. DK Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. P Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. PL Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. 1 2 3

Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż 4 5 X SW 10 mm SW 19 mm 6 10 7 8

Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż 8 Installationskitt Mastic d installation Plumbing mastic Mastice d installazione Masilla Kit Kitt Mástique Kit instalatorski (not included) 9 10 10 6

Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Montagem / Montaż 11 50 N/cm Bedienung / Instructions de service / Operation / Uso / Manejo / Bediening / Brugsanvisning / Manuseamento / Obsługa öffnen ouvert open aperto abierto open åben aberto otworzyć schließen fermé close chiudere cerrar sluiten lukke fechar zamknąć warm froide hot calda caliente warm varmt quente ciepła kalt chaude cold fredda fría koud koldt fria ustawianie 7

Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit Waterdimmer (Durchflussbegrenzer). Durchflussleistung mit Waterdimmer.: 7 l/min 0,3 MPa Durchflussleistung ohne Waterdimmer.: 10 l/min 0,3 MPa Betriebsdruck: max. 1,0 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1-0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80 C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65 C Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Waterdimmer (7a), der hinter dem Luftsprudler sitzt entfernt werden. Serviceteile (siehe Seite 3) 1 Griff 1.1 Griffstopfen 96338000 Kappe Spannmutter Kartusche kpl. 97685000 Dichtung 98865000 Adapter für Kartusche 98866000 Luftsprudler kpl. 13912XXX Zugstange Anschlussschlauch 450mm 97206000 Anschlussschlauch 900mm 98696000 Schaftbefestigung kpl. 13961000 Kugelgelenk Sonderzubehör X Montageschlüssel Set 58085000 (nicht im Lieferumfangenthalten) XXX = Farbcodierung 000 chrom 820 brushed nickel Français Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. IInformations techniques Cette robinetterie est en série equipée d un waterdimmer (limiteur de débit). Débit avec waterdimmer à 0,3 MPa: 7 l/min Débit con waterdimmer à 0,3 MPa: 10 l/min Pression de service autorisée: max. 1,0 MPa Pression de service conseillée: 0,1-0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température max. d eau chaude: 80 C Température recommandée: 65 C Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa. Enlevez le waterdimmer (7a) situé derrière le mousseur si le mitigeur est alimenté par chauffe-eau instantane ou si l'on désire plus de débit. Pièces détachées (voir pages 3) 1 poignée 1.1 cache vis 96338000 capot sphérique 98863000 écrou cartouche cpl. 97685000 joint 98865000 adapteur pour cartouche 98866000 aérateur cpl. 13912XXX tirette flexible de raccordements 450mm 97206000 flexible de raccordements 900mm 98696000 fixation cpl. 13961000 rotule Accessoires en option: X clé de montage 58085000 (non livrés avec) XXX = Couleurs 000 chromé 820 brushed nickel 8

English Important! The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms. Technical Data This mixer series-produced with waterdimmer (flow limiter). Rate of flow with waterdimmer: 7 l/min 0,3 MPa Rate of flow without waterdimmer: 10 l/min 0,3 MPa Operating pressure: max. 1,0 MPa Recommended operating pressure: 0,1-0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80 C Recommended hot water temp.: 65 C Hansgrohe single lever mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. If the continuous flow heater makes any problems or there comes not enough water, the waterdimmer (7a) located behind the aerator must be removed. Spare parts (see page 3) 1 handle 1.1 screw cover 96338000 flange 98863000 nut cartridge cpl. 97685000 seal 98865000 adapter for cartridge 98866000 aerator cpl. 13912XXX pull rod connection hose 450mm 97206000 connection hose 900mm 98696000 fixing set cpl. 13961000 ball joint Special accessories X special tool set 58085000 (not part of delivery) XXX = Colors 000 chrome plated 820 brushed nickel Italiano Attenzione: la rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del waterdimmer (limitatore di flusso). Potenza di erogaz. con waterdimmer: 7 l/min 0,3 MPa Potenza di erogaz. senza waterdimmer: 10 /min 0,3 MPa Pressione d uso: max. 1,0 MPa Pressione d uso consigliata: 0,1-0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell acqua calda: max. 80 C Temp. dell acqua calda consigliata: 65 C I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a "bassa pressione" se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il waterdimmer (7a) dietro la valvola di aerazione. Parti di ricambio (vedi pagg. 3) 1 maniglia 1.1 tappino 96338000 cappuccio 98863000 ghiera di fissaggio cartuccia completa 97685000 guarnizione 98865000 adattatore per cartuccia 98866000 rompigetto completa 13912XXX asta salterello raccordo flessibile 450mm 97206000 raccordo flessibile 900mm 98696000 set di fissaggio completa 13961000 snodo sferico Accessori speciali X chiave per montaggio 58085000 (non compresi) XXX = Trattamento 000 cromato 820 brushed nickel 9

Español ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Datos técnicos Grifo con recuctor de caudal de serie Waterdimmer. Caudal máximo con waterdimmer: 7 l/min 0,3 MPa Caudal máximo sin waterdimmer: 10 l/min 0,3 MPa Presión en servicio: max. 1,0 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1-0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80 C Temp. recomendada del agua caliente: 65 C Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desen más caudal de agua puede quitarse el waterdimmer (7a), situado detrás del aireador. Repuestos (ver página 3) 1 Mando 1.1 Tapón 96338000 Florón 98863000 Tuerca Cartucho completo 97685000 Junta 98865000 Adaptador cartucho 98866000 Aireador completo 13912XXX Tirador Conexión flexible 450mm 97206000 Conexión flexible 900mm 98696000 Set de fijación completo 13961000 Rótula Opcional X Llave de montaje 58085000 (no incluido) XXX = Acabados 000 cromado 820 brushed nickell Nederlands Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Technische gegevens Technische gegevens Kraan met Waterdimmer (doorstroombegrenzer). Doorstroomcapaciteit met waterdimmer: 7 l/min 0,3 MPa Doorstroomcap. zonder waterdimmer: 10 l/min 0,3 MPa Werkdruk: max. 1,0 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1-0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80 C Aanbevolen warm water temp.: 65 C Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Bij problemen met doorstroomtoestellen of wanneer een grotere waterdoorstroom gewenst is, kan men de waterdimmer (7a) die achter de perlator is gemonteerd, eenvoudig verwijderen. Service onderdelen (zie pag. 3) 1 greep 1.1 greepstopje 96338000 afdekkap 98863000 moer kardoes kompl. 97685000 dichting 98865000 kardoesadapter 98866000 perlator kompl. 13912XXX trekstang aansluitslang 450mm 97206000 aansluitslang 900mm 98696000 schachtbevestigingsset kompl. 13961000 kogelgewricht Toebehoren: X afvoer montagesleutel 58085000 (Wordt niet meegeleverd) XXX = Kleuren 000 verchroomd 820 brushed nickel 10

Dansk Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves.tekniske Data Tekniske data Armaturet er forsynet med Waterdimmer (gennemstrømningsbegrænser). Gennemstrømnigskap. med waterdimmer: 7 l/min 0,3 MPa Gennemstrømnigskap. uden waterdimmer: 10 l/min 0,3 MPa Driftstryk: max. 1,0 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1-0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80 C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65 C Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa. Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan waterdimmer (7a), der sidder i perlatoren, fjernes. Reservedele (se s. 3) 1 Greb 1.1 Dækknap til greb 96338000 Dækskive 98863000 Møtrik Indmad 97685000 Pakning 98865000 Adapter til kartusche 98866000 Perlator kpl. 13912XXX Løftop-stang Tilslutningsslange 450mm 97206000 Tilslutningsslange 900mm 98696000 Festedel kpl. 13961000 Kugleled Specialtilbehør X Monteringsnøgle-sæt 58085000 (leveres ikke) XXX = Overflade 000 Krom 820 Brushed nickel Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Dados Técnicos Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com Waterdimmer (limitador de caudal). Caudal com waterdimmer: 7 l/min 0,3 MPa Caudal sem waterdimmer: 10 l/min 0,3 MPa Pressão de funcionamento: max. 1,0 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1-0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80 C Temp. água quente recomendada: 65 C As misturadoras monocomando Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15MPa. Neste caso o waterdimmer (7a) existente por trás do emulsor deverá ser retirado. Peças de substituição (ver página 3) 1 Manípulo 1.1 Tampa de parafuso 96338000 Espelho 98863000 Porca Cartucho compl. 97685000 Vedante 98865000 Adaptador para cartucho 98866000 Emulsor compl. 13912XXX Vareta Tubo flexível 450mm 97206000 Tubo flexível 450mm 98696000 Porca de fixação compl. 13961000 Emulsor rotativo Acessórios especiais X chave especial 58085000 (não vem incluído) XXX = Acabamentos 000 cromado 820 brushed nickel 11

Polski U w a g a! A r m a t u r a m u s i b y ć z a m o n t o - wana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją Waterdimmer (ogranicznik przepływu). Wydajność przepływu z ogranicznikiem przepływu: 7 l/min 0,3 MPa Wydajność przepływu bez ogranicznika przepływu: 10 l/min 0,3 MPa Ciśnienie max.: 1,0 MPa Ciśnienie zalecane: 0,1-0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Maksymalna temperatura wody gorącej: 80 C Zalecana temperatura wody gorącej: 65 C Wyposażenie dodatkowe X Zestaw klucza montażowego 58085000 (nie zawiera się) XXX = kody wykończenia powierzchni 000 chrom 820 nikiel szorowany Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, jeśli ciśnienie wody wynosi min. 0,15 MPa. W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chcemy uzyskać większy przepływ wody można usunąć ogranicznik przepływu (7a) znajdujący się za perlatorem. Części serwisowe (zobacz str. 3) 1 Uchwyt 1.1 Korek maskujący 96338000 Osłona 98863000 Nakrętka Wkład kpl. 97685000 Uszczelka 98865000 Adapter do kartuszy 98866000 Napowietrzacz (perlator) 13912XXX Cięgło Wąż przyłączeniowy 450mm 97206000 Wąż przyłączeniowy 900mm 98696000 Mocowanie 13961000 Przegub kulowy 12

Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60 C, Kaltwassertemperatur 10 C, Fließdruck 0,3 MPa Limiteur d eau chaude: Température d eau chaude 60 C, Température d eau froide 10 C, Pression dynamique 0,3 MPa hot water limiter: hot water temperature 60 C, cold water temperature 10 C, flow rate 0,3 MPa limitatore di acqua calda: temperatura dell acqua calda 60 C, temperatura dell acqua fredda 10 C, pressione 0,3 MPa limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60 C, temperatura del agua fria 10 C, presión dinamica 0,3 MPa Warmwaterbegrenzing: Warmwatertemperatuur 60 C, Koudwatertemperatuur 10 C, Stroomdruck 0,3 MPa varmtvandsbegrænser: varmtvandstemperatur 60 C, koldtvandstemperatur 10 C, vandtryk 0,3 MPa Limitador de água quente: Temperatura da água quente 60 C, Temperatura da água fria 10 C, Pressão 0,3 MPa. Ograniczenie cieplej wody: temperatura cieplej wody 60 C, temperatura zimnej wody 10 C, cisnienie 0,3 MPa. 1 2 3 4 5 6 7 13

14

15

16 Hansgrohe Postfach 1145 D-77761 Schiltach Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com Internet: www.hansgrohe.com 04/2008 9.04362.01