ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

Σχετικά έγγραφα
(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG

(2006/C 236/06) (EGT vonatkozású szöveg)

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

RAC 171. OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM Ø 4,8* 7,8** SZEGECSEKHEZ (*kizárólag alumíniumból **csak alumíniumból) HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK

ÁLLAMI TÁMOGATÁS GÖRÖGORSZÁG

Az Európai Unió Hivatalos Lapja (2005/C 52/07)

BIZOTTSÁG A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK. (Vélemények)

(2005/C 176/05) b) állami garancia biztosítása az adósságátalakítási művelethez; c) kedvezményes kamatláb alkalmazása már a kamattámogatás előtt.

Tájékoztatások és közlemények AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ KÖZLEMÉNYEK

ÁLLAMI TÁMOGATÁS CIPRUS C

SZÁLLÁS - ΔΙΑΜΟΝΗ. Θέλω ένα δωμάτιο. Egyágyast vagy kétágyast? Μονόκλινο ή δίκλινο; Kétágyast. Δηλαδή για τρεις νύχτες; Igen. Mennyibe kerül?

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...

(2006/C 151/02) (EGT vonatkozású szöveg)

A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG

(2006/C 20/05) (EGT vonatkozású szöveg)

ÚJGÖRÖG NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Bevándorlás Dokumentumok

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

RENDHAGYÓ IGÉK

Κρατική ενίσχυση N 636/2007 Ενίσχυση διάσωσης προς τον Όμιλο Καλοφωλιά Α.Ε. Ελλάδα Απόφαση για μη διατύπωση αντιρρήσεων

Η ΣΥΜΒΟΛΗ ΤΟΥ Ο.Α.Ε.Π. ΣΤΗΝ ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΕΞΩΣΤΡΕΦΕΙΑΣ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΑΣ ΕΊΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΘΟΡΙΣΤΙΚΗ

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Ενίσχυση αριθ. N 24/2005 Ελλάδα Καθεστώς για την ανάπτυξη της βιοµηχανικής έρευνας και τεχνολογίας στις επιχειρήσεις (ΠΑΒΕΤ)

21. A 22. D 23. C 24. D 25. D 26. B 27. C 28. B 29. C 30. D

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ Γ Ανταγωνισµός. Βρυξέλλες, 15-V-2006 E(2006) 2014

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

AMENDMENTS XM United in diversity XM. European Parliament Draft opinion Helga Stevens. PE v01-00

Καλυπτόμενοι Κίνδυνοι

ΕΝΤΥΠΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΠΟΒΟΛΗ ΚΑΤΑΓΓΕΛΙΩΝ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΕΙΚΑΖΟΜΕΝΕΣ ΠΑΡΑΝΟΜΕΣ ΚΡΑΤΙΚΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΙΣ

ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΕΞΑΓΩΓΙΚΩΝ ΠΙΣΤΩΣΕΩΝ EULER HERMES ΠΛΕΟΝΕΚΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΧΡΗΜΑΤΟΔΟΤΗΣΕΙΣ ΕΡΓΩΝ ΑΠΕ

1. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ. C(2016) 8434 final

Έχω την τιµή να σας πληροφορήσω ότι η Επιτροπή δεν προβάλλει αντιρρήσεις ως προς το µέτρο αυτό δυνάµει των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης.

Συνέντευξη με τον Ούγ ρο Πρέσβη στην Αθήνα. Έδρα Νεοελ ών Σπο ών

πληρώσω προμήθεια; Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ. Βρυξέλλες, 31.VIII.2006 E(2006) 3867 τελικό. Κρατική ενίσχυση N 408/ Ελλάδα Χάρτης περιφερειακών ενισχύσεων,

Bevándorlás Dokumentumok

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 25 Mosogatógép FAVORIT W0P

Συμβολή του Ο.Α.Ε.Π. στην αύξηση της εξωστρέφειας της Ελληνικής Οικονομίας

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Επανεξέταση της ανακοίνωσης σχετικά µε τη βραχυπρόθεσµη ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων. Έγγραφο διαβούλευσης

Οδηγίες Χρήσης Πλυντήριο ρούχων Használati útmutató Mosógép LAVAMAT 61260TLE

ΕΤΟΣ: 15 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ Bernát / Kaparelisz

Περιφερειακή ενίσχυση στη Lamda Shipyard

Bevándorlás Tanulás. Tanulás - Egyetem. Beiratkozás. Jelentkezés képzésre. ένα προπτυχιακό Képzés típusa. ένα μεταπτυχιακό Képzés típusa

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της XXX

EC2800AOW2 EL ΟΡΙΖΌΝΤΙΟΣ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU FAGYASZTÓLÁDA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 18

Φέτος συμπληρώνονται 65 χρόνια απ την ίδρυση

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 26 Mosogatógép RO Manual de utilizare 49 Maşină de spălat vase FAVORIT IMOP

«Ελληνική Αποκριά» ΑΦΡΟΔΙΤΗ ΡΑΔΗ. ΕΤΟΣ: 16 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας 750 FT 3 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΣ 2010

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της

DUPLEX Basic EN ISO 9001 :200. Zertificat Nr

Θέμα: Κρατική ενίσχυση N 38-B/2006 Ελλάδα Αποκατάσταση ζημιών Δυσμενείς καιρικές συνθήκες - Τομέας υδατοκαλλιέργειας.

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Η ασφάλιση στον Ο.Α.Ε.Π. εργαλείο ενίσχυσης της εξωστρεφούς επιχειρηματικότητας

Ι. ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : Ν 760/00 - ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΚΡΑΤΙΚΩΝ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ (ΕΛΛΑ Α) ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΠΡΟΩΘΗΣΗΣ ΤΗΣ Ε&Α ΣΕ ΝΕΟΣΥΣΤΑΘΕΙΣΕΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΚΡΑΤΙΚΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ αριθ. o SA (C 11/2004)

Κρατική ενίσχυση N 536/2006 CY Ανάπτυξη της κυπριακής χειροτεχνίας (αρχικά εγκριθείσα ως κρατική ενίσχυση CY 3/2003)

EDH3897SDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29. preciz.hu

Ο άνθρωπος με το γαρύφαλλο

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Κρατική ενίσχυση αριθ. N 416/07 Οριζόντιο καθεστώς ενισχύσεων στη ναυπηγική βιομηχανία - Ελλάδα

ΘΕΜΑ: I. ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ II. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ. Βρυξέλλες, C(2002) 2604fin. Ενίσχυση αριθ. Ν 349/2002 ΕΛΛΑ Α.

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Καλό Πάσχα! Η «ΓΛΩ ΣΑ» στη Βουδαπέστη. Συνέντευξη με τη Γλυκερία. Τα δεύοντας στο Pécs 750 FT 3 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2011

Magyarország Alaptörvénye. Θεμελιώδης Νόμος της Ουγγαρίας

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

Δυνατότητες Ασφάλισης Εξαγωγικών Πιστώσεων που προσφέρει ο Ο.Α.Ε.Π.

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 22 Mosogatógép NO Bruksanvisning 40 Oppvaskmaskin FAVORIT55340VI0

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)

KONDENZÁCIÓS FALI GÁZKAZÁN

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. Προσάρτημα. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Tartalom. 1. A görögök megjelenése Magyarországon 4 Η εμφάνιση των Ελλήνων στην Ουγγαρία 5

Ο.Α.Ε.Π.- Εργαλείο Ασφάλισης & Χρηματοδότησης για τις Ελληνικές Εξαγωγικές Επιχειρήσεις

Δυνατότητα Χρηματοδότησης των Ελληνικών Εξαγωγικών Επιχειρήσεων, με όπλο την ασφάλιση τους στον Οργανισμό Ασφάλισης Εξαγωγικών Πιστώσεων (ΟΑΕΠ)

Η α ιξιάτ κη Βουδαπέστη Τα δεύοντας στην Κεφαλ ιά Παραμυθ όρες Ελ κά μνημεία στο Makó 750 FT 3 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2012

Ψυγειοκαταψύκτης Hűtő - fagyasztó Frigider cu congelator

Személyes Jókívánságok

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ, ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΛΕΓΚΤΙΚΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟ

Καλή Χρονιά! 750 FT 3 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ ΕΤΟΣ: 18 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας

ΟΚΤΩΒΡΙΟΣ ΕΤΟΣ: 15 ο Εκδοση της Αυτοδιοίκησης Ελλήνων Ουγγαρίας. Bernát / Kaparelis

NYELVI JELENSÉGEK 1. - KEZDŐKNEK

ESF5512LOX. EL Πλυντήριο πιάτων Οδηγίες Χρήσης 2 HU Mosogatógép Használati útmutató 26 PL Zmywarka Instrukcja obsługi 49

SZEGEDI TUDOMÁNYEGYETEM ELMÉLETI FIZIKAI TANSZÉK KÍSÉRLETI FIZIKAI TANSZÉK. TDK dolgozat

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ. Βρυξέλλες, 02.II.2005 C (2005)166 fin. Ενισχυση αριθ N 573/ Ελλαδα Κινητρα Ιδιωτικων Επενδυσεων. Κύριε Υπουργέ, 1.

preciz.hu FAVORIT IMOP

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΙΣΤΩΤΙΚΩΝ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΙΚΩΝ ΘΕΜΑΤΩΝ, αφού έλαβε υπόψη:

ΜΗΝΥΜΑ ΤΟΥ ΠΡΟΕΔΡΟΥ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ κ. ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΥ ΣΤΕΦΑΝΟΠΟΥΑΟΥ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΑΠΟΔΗΜΟΥΣ ΕΛΛΗΝΕΣ Ε Π ' ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΤΩΝ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΝΕΟΥ ΕΤΟΥΣ2005

(EGT-vonatkozású szöveg)

«η γλώσσα είναι πατρίδα»

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

FAVORIT IMOP EL HU RO. Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 22 Manual de utilizare 41

Transcript:

C 234/18 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΚΡΑΤΙΚΗ ΕΝΙΣΧΥΣΗ ΟΥΓΓΑΡΙΑ Κρατική ενίσχυση αριθ. C 29/07 (πρώην N 310/06) Βραχυπρόθεσμες εγγυήσεις εξαγωγικών πιστώσεων για ΜΜΕ με περιορισμένο κύκλο εργασιών εξαγωγών Πρόσκληση για υποβολή παρατηρήσεων κατ' εφαρμογή του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (2007/C 234/11) Με την επιστολή της 18ης Ιουλίου 2007 που αναδημοσιεύεται στην αυθεντική γλώσσα στις σελίδες που ακολουθούν την παρούσα περίληψη, η Επιτροπή κοινοποίησε στην Ουγγαρία την απόφασή της να κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 88 παράγραφος 2 της συνθήκης ΕΚ σχετικά με την προαναφερθείσα ενίσχυση. Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σχετικά με την εν λόγω ενίσχυση για την οποία η Επιτροπή κινεί τη διαδικασία εντός ενός μηνός από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας περίληψης και της επιστολής που ακολουθεί, στην ακόλουθη διεύθυνση: European Commission Directorate-General for Competition State Aid Greffe B-1049 Brussels Αριθ. φαξ: (32-2) 296 12 42. Οι παρατηρήσεις αυτές θα διαβιβαστούν στην Ουγγαρία. Το απόρρητο της ταυτότητας του ενδιαφερόμενου μέρους που υποβάλλει τις παρατηρήσεις μπορεί να ζητηθεί γραπτώς, με μνεία των σχετικών λόγων. ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΠΕΡΙΛΗΨΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ Στόχος της ενίσχυσης είναι να παράσχει βραχυπρόθεσμες εγγυήσεις εξαγωγικών πιστώσεων με μέγιστη διάρκεια δύο ετών για τη χρηματοδότηση συναλλαγών με αντικείμενο τις εξαγωγές που πραγματοποιούν ΜΜΕ με εξαγωγικό κύκλο εργασιών που δεν υπερβαίνει τα 2 εκατ. ευρώ. Η εγγύηση έναντι της μη αποπληρωμής δανείου για χρηματοδότηση συναλλαγών με αντικείμενο τις εξαγωγές μπορεί να δοθεί σε εξαγωγική εγχώρια ΜΜΕ και επίσης σε αλλοδαπό αγοραστή για να αυξήσουν τη δανειοληπτική τους ικανότητά τους από εμπορικές τράπεζες. Δεν υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά τη χώρα ή το μέγεθος του αλλοδαπού αγοραστή. Η εγγύηση εκδίδεται από την Hungarian Export-Import Bank (Eximbank), έναν αμιγώς κρατικό οργανισμό εξαγωγικών πιστώσεων ο οποίος τυγχάνει κρατικής εγγύησης η οποία καλύπτει οποιαδήποτε υποχρέωση προκύπτει από την χορήγηση ενίσχυσης. Το συνολικό ποσό κάλυψης της εγγύησης που θα δοθεί στην Eximbank κατά τη διάρκεια περιόδου δύο ετών της ενίσχυσης ανέρχεται σε 15 δισεκατ. HUF (60 εκατ. ευρώ).

C 234/19 Η Ουγγαρία επικαλείται τη ρήτρα διαφυγής που προβλέπεται στο σημείο 2.5 της ανακοίνωσης της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη, βάσει του άρθρου 93 παράγραφος 1 της συνθήκης, για την εφαρμογή των άρθρων 92 και 93 της συνθήκης στη βραχυπρόθεσμη ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων ( 1 ) (ανακοίνωση). Γι' αυτόν τον σκοπό, η Ουγγαρία υπέβαλε τις δηλώσεις μίας εθνικής επιχείρησης ασφάλισης και δύο μεγάλων διεθνών ιδιωτικών επιχειρήσεων εξαγωγικών ασφαλίσεων και πίστεως σύμφωνα με τις οποίες η δραστηριότητα της Eximbank σ' αυτόν το τμήμα της αγοράς συμπληρώνει ένα κενό της αγοράς και ότι οι δηλούντες δεν δραστηριοποιούνται σ' αυτό το τμήμα. ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΙΒΑΣΙΜΟΥ ΤΗΣ ΕΝΙΣΧΥΣΗΣ Σ αυτό το στάδιο, η Επιτροπή τρέφει αμφιβολίες σχετικά με δύο ουσιαστικά στοιχεία της γνωστοποίησης, και συγκεκριμένα i) το εφαρμόσιμο της ανακοίνωσης, δηλαδή τη δυνατότητα αντικατάστασης της ασφάλισης με εγγύηση και ii) τη μη διαθεσιμότητα ασφάλισης κάλυψης εξαγωγικών πιστώσεων για τον τύπο κινδύνων στην Ουγγαρία, αφού ένα μέτρο ασφάλισης εξαγωγικών πιστώσεων με κρατική κάλυψη έχει ήδη τεθεί σε ισχύ. Αμφιβολίες όσον αφορά το εφαρμόσιμο της ανακοίνωσης Φαίνεται ότι η εγγύηση εξαγωγικών πιστώσεων που θα δοθούν από την Eximbank και η ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων που καλύπτεται από την ανακοίνωση διαφέρουν σε διάφορες πλευρές: Πρώτον, ενώ η ασφάλιση καλύπτει πάντοτε κινδύνους που συνδέονται με τον αγοραστή, η εγγύηση που θα δοθεί από την Eximbank σε μια εξαγωγική ΜΜΕ καλύπτει τους κινδύνους της μη αποπληρωμής ενός δανείου από τον ίδιο τον εξαγωγέα. Συνεπώς, το γνωστοποιηθέν καθεστώς εγγυήσεων, όταν χορηγείται σε εξαγωγικές ΜΜΕ, συνιστά στην ουσία ενίσχυση σε εξαγωγικές δραστηριότητες ΜΜΕ που δεν συνδέονται αποκλειστικά με τους κινδύνους του αγοραστή. Δεύτερον, η εγγύηση μπορεί επίσης να δοθεί στον αγοραστή. Σ' αυτή την περίπτωση η εγγύηση καλύπτει κινδύνους που συνδέονται με τον αγοραστή. Ωστόσο, αυτοί οι κίνδυνοι συνεπάγονται τη μη αποπληρωμή ενός εμπορικού δανείου από τον αγοραστή, ενώ η ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων καλύπτει κινδύνους μη πληρωμής για τα αγορασθέντα αγαθά και υπηρεσίες από τον αλλοδαπό αγοραστή. Συνεπώς, αντίθετα από την ασφάλιση, η εγγύηση που δίδεται στον αλλοδαπό αγοραστή ωφελεί άμεσα τον αγοραστή. Τρίτον, οι νομικές βάσεις στην Ουγγαρία των δύο εν λόγω δραστηριοτήτων είναι σαφώς καθορισμένες και διαφορετικές: η εγγύηση αποτελεί χρηματοοικονομική υπηρεσία η οποία μπορεί να χορηγηθεί μόνο από πιστωτικά ιδρύματα, ενώ η ασφάλιση μπορεί να χορηγηθεί μόνο από ασφαλιστή που εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του νόμου περί ασφαλίσεων. Αμφιβολίες σε περίπτωση εφαρμογής της ανακοίνωσης Ακόμη και αν η εγγύηση και η ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων θεωρούνταν αρκετά συναφείς και η ανακοίνωση εφαρμοζόταν, θα παρέμεναν ακόμα αρκετές ανησυχίες: Αφότου εγκρίθηκε από την Επιτροπή το μέτρο της Ουγγαρίας N 488/2006 «Ασφάλιση εξαγωγικών πιστώσεων για ΜΜΕ με περιορισμένο κύκλο εργασιών εξαγωγών» στις 22 Ιανουαρίου 2007 για περίοδο δύο ετών, η κάλυψη για κινδύνους που αντιμετωπίζουν οι ΜΜΕ με περιορισμένο κύκλο εργασιών εξαγωγών θα έπρεπε να είναι ήδη διαθέσιμη στην αγορά. Αυτή η ασφαλιστική κάλυψη χορηγείται από την Hungarian Export Credit Insurance Corporation (MEHIB). Η εφαρμογή ενός πρόσθετου μέτρου θα χορηγούσε στις εξαγωγικές ΜΜΕ της Ουγγαρίας περαιτέρω οφέλη που θα οφείλονταν στην ύπαρξη ενός άλλου μέσου στηριζόμενου από το κράτος και το οποίο μειώνει τους κινδύνους που δεν καλύπτονται από ασφάλιση. Σε περίπτωση που η ανακοίνωση δεν εφαρμόζεται, το μέτρο ενδέχεται να συνιστά κρατική ενίσχυση στις εξαγωγές εντός της Κοινότητας και το οποίο ήδη έχει σαφώς καταδικαστεί από την Επιτροπή. ΚΕΙΜΕΝΟ ΤΗΣ ΕΠΙΣΤΟΛΗΣ «A Bizottság tájékoztatja Magyarországot, hogy a birtokában lévő, a magyar hatóságok által rendelkezésére bocsátott információk megvizsgálása alapján úgy döntött, hogy a fent említett intézkedésre vonatkozóan megindítja az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdésében meghatározott eljárást. ( 1 ) ΕΕ C 281 της 17.9.1997 όπως τροποποιήθηκε από ΕΕ C 217 της 2.8.2001 και ΕΕ C 325 της 22.12.2005.

C 234/20 1. JÁRÁS (1) 2006. május 17-én kelt elektronikus levelükben a magyar hatóságok az EK-Szerződés 88. cikkének (3) bekezdése értelmében bejelentették a fenti intézkedést (a továbbiakban: intézkedés). A bejelentést 2006. június 21-én kelt levelükkel egészítették ki, amelyet a Bizottság 2006. június 22-én vett nyilvántartásba. (2) A Bizottság 2006. augusztus 1-jén, 2006. október 30-án, illetve 2007. április 30-án kelt leveleiben további információkat kért, amelyeket Magyarország 2006. szeptember 12-én, 2007. március 21-én és 2007. május 30-án kelt a Bizottság által ugyanezeken a napokon nyilvántartásba vett levelekben juttatott el. 2. AZ INTÉZKEDÉS LEÍRÁSA 2.1. Célkitűzés (3) Az intézkedés célja, hogy a 2 millió EUR-t meg nem haladó éves exportforgalmú KKV-k ( 2 ) exportügyleteinek finanszírozásához rövid lejáratú exporthitel-garanciát nyújtson. Magyarország a fenti intézkedést a Bizottság a tagállamokhoz címzett, az EK-Szerződés 93. cikkének (1) bekezdése értelmében a Szerződés 92. és 93. cikkének a rövid lejáratú exporthitel-biztosításra történő alkalmazásáról szóló közleménye ( 3 ) (a továbbiakban: közlemény) 2.5. pontja alapján kívánja végrehajtani. 2.2. A garancia nyújtásának feltételei (4) Az exportügyletek finanszírozásához felvett hitel visszafizetésére adott garancia nyújtható: a) korlátozott exportforgalmú, hazai exportőr KKV-knak annak érdekében, hogy elősegítse kereskedelmi banktól történő hitelfelvételüket. Ebben az esetben a kockázatok részben az eladóhoz (azaz az exportőr KKV-hoz), de közvetve a vevőhöz is kapcsolódnak; b) a korlátozott hazai exportforgalmú KKV-tól árut és szolgáltatásokat vásárló külföldi vevőnek annak érdekében, hogy elősegítse a vevő kereskedelmi banktól történő hitelfelvételét. Ebben az esetben a kockázatok a vevőhöz kapcsolódnak. A vevő székhelyére vonatkozóan nincsenek korlátozások, azaz az akár a közlemény mellékletében felsorolt országok valamelyikében, akár más országban is lehet. Nincsenek továbbá korlátozások a külföldi vásárló méretét illetően sem (azaz nagyvállalat is lehet). (5) A magyar hatóságok közlése szerint a garanciának exportügyletet kell finanszíroznia. A garancia lejárata legfeljebb két év. (6) A garancia összege nem haladhatja meg az exportszerződés (legalább 15 %-os előleggel csökkentett) értékének 70 %-át, illetve az alapul szolgáló hitelszerződés összegének 70 %-át. (7) Az exportőr KKV-k közül nem jogosultak a garanciára a csőd-, felszámolási eljárás vagy végelszámolás alatt álló gazdálkodó szervezetek. A külföldi vevőnek nyújtandó garancia tekintetében ilyen korlátozás meglétéről nincs információ. Kockázatértékelés (8) Hazai kockázatot hordozó (azaz az exportáló KKV-nak nyújtott) garancia esetében a díj az exportáló KKV hitelképességétől függ, amelyet ötfokozatú, objektív mutatórendszerből és szubjektív pontozásból álló minősítési rendszer alapján állapítanak meg, a kereskedelmi banki gyakorlatban alkalmazott elvek mintájára. (9) A minősítések objektív részének alapja a magyarországi vállalkozások adóbevallásai alapján összeállított, a mérleg- és eredmény-kimutatás adatait tartalmazó, ágazati kritériumok szerint összegzett adatbázis. Ezen adatbázisból a kis- és középvállalkozásokra vonatkozó adatsorokat alkalmazza a számítógépes minősítő program. (10) Az objektív mutatórendszer főbb mutatócsoportjai a következők: [ ] (*). (11) A szubjektív minősítés során az alábbi szempontokat veszik figyelembe: [ ]. ( 2 ) A 2004. évi XXXIV. törvény meghatározása szerint. Ez a meghatározás megfelel a mikro-, kis- és középvállalkozások meghatározásáról szóló, 2003. május 6-i bizottsági ajánlás (HL L 124., 2003.5.20.) kritériumainak. ( 3 ) HL C 281., 1997.9.17.; módosításai: HL C 217., 2001.8.2. és HL C 325., 2005.12.22. (*) Üzleti titok.

C 234/21 (12) Az elérhető maximális pontszám mind az objektív, mind a szubjektív értékelés során [ ] pont. A szubjektív értékelésre [ ]. A vállalkozásokat az összesített pontszám alapján sorolják be az egyes minősítési kategóriákba, a következő módon: 1. táblázat Kockázatminősítés belföldi kockázat Kockázati szint Alacsony (I) Mérsékelt (II) Elfogadható (III) Magas (IV) Kiemelt (V) Elért pontszám [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] (13) Külföldi kockázatot hordozó (azaz a külföldi vevőknek nyújtott) garancia esetében a vevőket országuk szerint sorolják be az egyes minősítési kategóriákba. A minősítésre az alábbi táblázat ad példákat: 2. táblázat Kockázatminősítés külföldi kockázat Külföldi kockázat szintje A B C D E Példa az országbesorolásra [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] A garancia díja (14) A garancia éves díja a magyar hatóságok közlése szerint a 0,5 % és 2,0 % közötti tartományban lesz. Az alábbi táblázat áttekintést nyújt a minősítési kategóriák szerinti díjakról: 3. táblázat Minősítési kategória szerinti garanciadíj Belföldi kockázat I II III IV V Garanciadíj [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] Külföldi kockázat A B C D E Garanciadíj [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] (15) A fentieken túl a garanciaügylet értékének 0,1 %-át kitevő egyszeri kezelési költség is fizetendő. (16) A magyar hatóságok szerint a garancia díjmértékei a nemzetközi magánszereplők (exporthitel-biztosítók és garantőrök) által a kérdéses kockázattípus esetén felszámított piaci díjakhoz igazodnak. Emellett a magyar hatóságok megjegyzik, hogy a felszámítandó díjak a KKV-k sajátosságaiból adódóan az átlagnál várhatóan magasabb beváltási gyakoriságot is figyelembe veszik. (17) A külföldi kockázatot hordozó garanciák esetén a 0,5 2,0 % közötti díjak a magyar hatóságok szerint megfelelnek az OECD közép- és hosszú távú exporthitelekre alkalmazandó minimum díjszámítási metodikája (MPB számítási képlet) alapján kapott értékeknek (Magyarország közlése szerint az OECD metodika 0,53 1,50 % közötti értékeket eredményez). (18) Emellett a magyar hatóságok közlése szerint a díjak fedezetet nyújtanak a várható beváltási arányra és a termékkel kapcsolatos működési költségekre. A díjak negyedévente felülvizsgálatra kerülnek.

C 234/22 (19) A magyar hatóságok azt is jelezték, hogy a magyar piacon a kérdéses kockázattípusra nem érhető el garanciafedezet. Ennek alátámasztására Magyarország két, nemzetközi háttérrel rendelkező magyar kereskedelmi bank nyilatkozatát csatolta, amely szerint a korlátozott exportforgalmú KKV-k exportügyleteinek finanszírozásához nyújtott garancia nem zavarja a kereskedelmi bankok piaci tevékenységét, és növeli kockázatvállalási hajlandóságukat. Emellett Magyarország két nagy nemzetközi exporthitel-biztosító, valamint egy hazai hitelbiztosító nyilatkozatát is csatolta, amelyek megerősítették a piaci kínálat hiányát. 2.3. Végrehajtó szerv (20) A garanciát egy teljesen állami tulajdonban lévő exporthitel-ügynökség, a Magyar Export-Import Bank (a továbbiakban: Eximbank) nyújtja. (21) Az Eximbank állami kezességvállalás formájában nyújtott támogatásban részesül, amely az intézkedés végrehajtásából eredő minden fizetési kötelezettségre kiterjed. 2.4. Jogalap (22) Az intézkedés alapja a Magyar Export-Import Bank Részvénytársaságról és a Magyar Exporthitel Biztosító Részvénytársaságról szóló 1994. évi XLII. törvény 6. (1) bekezdésének b) pontja, valamint a 85/1998. (V.6.) Korm. rendelet 1. (2) bekezdése és 11/A -ának (13) bekezdése. 2.5. Költségvetés (23) Az Eximbank által nyújtott garanciafedezet összege az intézkedés kétéves időtartama alatt 15 milliárd HUF (60 millió EUR). 2.6. Időtartam (24) Az intézkedés időtartama a Bizottság általi jóváhagyást követő két évre korlátozódik. 3. ÉRTÉKÉS (25) A bejelentés az Eximbank tevékenységeinek csak egy részére, nevezetesen az exportszerződések finanszírozásához nyújtott rövid lejáratú garanciaprogramra vonatkozik. Ezért e garanciaprogram értékelése nem köti a Bizottságot az állam és az Eximbank közötti kapcsolatok összességének megítélése terén. 3.1. A rövid lejáratú exporthitel-biztosításról szóló közlemény alkalmazhatósága (26) Az intézkedés bejelentésével a magyar hatóságok a fenti (3) bekezdésben említett közlemény 2.5. pontjában foglalt védzáradékkal kívánnak élni. (27) A közlemény célja, hogy megakadályozza a verseny torzulását a rövid lejáratú exporthitel-biztosítás ( 4 ) azon területén, ahol az államilag támogatott és a magán exporthitel-biztosítók között verseny áll fenn. E cél elérése érdekében a közlemény meghatározza az úgynevezett»piacképes kockázatokat«( 5 ), amelyek esetében nem megengedett az állami segítség. Az összes többi kockázat nem piacképesnek minősül, és ennek következtében az államilag támogatott exporthitel-ügynökségek ezekre biztosítási fedezetet nyújthatnak. (28) A közlemény 2005-ös módosításában bevezetett védzáradékkal a korlátozott exportforgalmú KKV-k által viselt kockázatokra nyújtott, rövid lejáratú biztosítás nyújtása ideiglenesen nem piacképesnek (következésképpen állami segítségre jogosultnak) minősül abban az esetben, ha a tagállam bizonyos, a közlemény 4.4. pontjában megállapított feltételek teljesülését igazolni tudja. E feltételek között találhatók a következők: a piacon a kérdéses kockázatokra kiterjedő fedezet rendelkezésre állásának hiányát megerősítő piaci jelentés; két nagy, nemzetközi exporthitel-biztosító és egy hazai hitelbiztosító ilyen értelmű nyilatkozata; valamint az állami exporthitel-ügynökség által felszámított biztosítási díjak hozzáigazítása a kérdéses kockázatokra a magánbiztosítók által máshol felszámított biztosítási díjakhoz. ( 4 ) Exporthitel akkor merül fel, amikor az exportált termék vagy szolgáltatás külföldi vevőjének engedélyezik a halasztott fizetést. Az exporthitel-biztosítás tehát a hitelre történő értékesítés esetében felmerülő kockázatok csökkentésének eszköze. ( 5 ) Piacképes kockázatok az EU-ban és meghatározott OECD-országokban székhellyel rendelkező, állami és nem állami adósokkal (azaz vevőkkel) kapcsolatos gazdasági és politikai kockázatok. Az ilyen kockázatok esetében a leghosszabb kockázati idő két évnél rövidebb. Az összes többi kockázat egyelőre nem piacképesnek minősül.

C 234/23 (29) A magyar hatóságok az állítják, hogy az exporthitel-biztosítás és az exporthitel-garancia hasonlónak tekinthetők, mivel mindkettő a hiteladós nemfizetésének kockázatát fedi le (bár az adós a két esetben különböző lehet), tehát ugyanannak a piacnak képezik részét. Ennek következtében a közlemény a magyar hatóságok szerint a garanciára is alkalmazható. (30) A magyar hatóságok emellett bemutatták, hogy a piacon nem áll rendelkezésre exporthitel-biztosítási fedezet a kérdéses kockázatokra (ezt a Bizottság már az N 488/2006 sz.»korlátozott exportforgalmú KKV-k számára nyújtott rövid lejáratú exporthitel-biztosítás«ügyben elfogadta), továbbá benyújtották egy magyar hitelbiztosító és két nagy, nemzetközi magán exporthitel-biztosító nyilatkozatát, amely szerint az Eximbank tevékenysége piaci hiányt fed le, és az ő működésük e szegmensre nem terjed ki. A magyar hatóságok ezenkívül benyújtották még két magyar kereskedelmi bank nyilatkozatát is, miszerint az Eximbank által nyújtott garancia a kérdéses szegmensben nem piaczavaró. Magyarország a garancia díjának megállapításáról is tájékoztatást adott. A magyar hatóságok tehát az állítják, hogy a közleményben lefektetett valamennyi feltételnek eleget tettek. (31) A Bizottságnak azonban az ügy jelenlegi szakaszában kétségei vannak a bejelentés két lényegi elemével kapcsolatban, nevezetesen hogy: i. alkalmazható-e a közlemény, illetve ii. a kockázatok e típusára tényleg nem áll-e rendelkezésre exporthitel-biztosítási fedezet Magyarországon annak fényében, hogy az exporthitelek biztosítására vonatkozóan már hatályba lépett egy állami segítséggel működő intézkedés. A közlemény alkalmazhatóságával kapcsolatban felmerülő kétségek (32) Úgy tűnik, az Eximbank által nyújtandó exporthitel-garancia és a közlemény tárgyát képező exporthitel-biztosítás több szempontból is különbözik egymástól. Először: míg a biztosítás minden esetben a vevővel kapcsolatos (gazdasági és politikai) kockázatokra terjed ki (azaz arra, hogy a vevő esetleg nem fizet a szállítónak), az Eximbank által az exportáló KKV-nak nyújtandó garancia annak a kockázatára terjed ki, hogy a felvett hitelt maga az exportáló nem tudja visszafizetni. A bejelentett garanciaprogram tehát, amennyiben az exportáló KKV-nak (és nem a külföldi vevőnek) nyújtják, valójában a KKV exporttevékenységének támogatása, és nem kapcsolódik kizárólag a vevő részéről felmerülő kockázatokhoz. Az ilyen intézkedésnek mind célja, mind hatásai különböznek attól, amire a közlemény védzáradéka irányul. Másodszor: a garancia nyújtható a vevőnek is. Ebben az esetben az exporthitel-biztosításhoz hasonlóan a vevővel kapcsolatos kockázatokra terjed ki. E kockázatok azonban a vevő által felvett kereskedelmi hitel vissza nem fizetésére vonatkoznak, míg az exporthitel-biztosítás annak kockázatára terjed ki, hogy a külföldi vevő nem fizet a megvásárolt árukért és szolgáltatásokért. Ebből következik, hogy a külföldi vevőnek nyújtott garancia lehetővé teszi számára, hogy kedvezőbb feltételekkel jusson hitelhez, míg az exporthitel-biztosítás nem jár ilyen hatással. Harmadszor: mind a két tevékenységre világosan meghatározott és egymástól különböző jogalap vonatkozik Magyarországon. A garancia olyan pénzügyi szolgáltatás, amelyet kizárólag pénzintézetek nyújthatnak, míg biztosítási tevékenységet csak a biztosítási törvény hatálya alá eső biztosítók végezhetnek. Ez magyarázhatja az exporthitel-biztosítók által benyújtott nyilatkozatokat, amelyekben kijelentik, hogy az exporthitel-garancia piaci szegmensében nem fejtenek ki tevékenységet (amit a törvény értelmében nem is tehetnek). A két magyar bank által tett nyilatkozatok sem egyértelműek, mivel az Eximbank által nyújtott garancia csökkentené azokat a kockázatokat, amelyeket e garancia nélkül viselniük kellene, tehát úgy tűnik, maguk is kedvezményezettjei lennének egy ilyen intézkedésnek. A közlemény alkalmazása esetén felmerülő kétségek (33) Több kétség merül fel akkor is, ha a közlemény ténylegesen alkalmazható lenne: Mivel az N 488/2006 számú»korlátozott exportforgalmú KKV-k számára nyújtott exporthitelbiztosítás«intézkedést a Bizottság 2007. január 22-én két éves időszakra jóváhagyta, a korlátozott exportforgalmú KKV-k által viselt kockázatokra nyújtott fedezet elméletileg már rendelkezésre áll a piacon. Ezt a biztosítási fedezetet egy másik, állami tulajdonban lévő exporthitel-ügynökség, a Magyar Exporthitel Biztosító Zrt. (MEHIB) nyújtja, amely a jóváhagyott intézkedés kétéves időtartama alatt nyújtandó biztosítási fedezet teljes összegét 35 milliárd HUF-ra (135 millió EUR) becsüli. Noha a közlemény a védzáradék igénybevételéhez csak azt állapítja meg követelményként, hogy a magán biztosítási piacon ne álljon rendelkezésre fedezet, nem világos, miért van szükség egy második állami támogatású intézkedésre is. Annak ellenére, hogy ugyanazon exportügylet esetében kizárnák a két intézkedés együttes alkalmazását, a jelen intézkedés mégis további előnyökhöz juttathatja a magyar exportáló KKV-kat, mivel rendelkezésre állna egy másik állami támogatású, a biztosítás által nem fedezett kockázatokat csökkentő intézkedés is.

C 234/24 Várható továbbá, hogy a jövőben a magánbiztosítók is nagyobb érdeklődést mutatnak majd a szóban forgó szegmens iránt ( 6 ). Ennek figyelembevételével az, hogy két állami támogatású exporthitel-ügynökség számára is lehetővé teszik a szolgáltatás nyújtását és ügyfélkörük kiépítését, késleltetheti a potenciális kereskedelmi biztosítók piacra lépését. 3.2. A támogatás fennállása (34) Amennyiben az intézkedést nem lehet a rövid lejáratú exporthitel-biztosításról szóló közlemény alapján értékelni, meg kell állapítani, hogy az az EK-Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése értelmében állami támogatásnak minősül-e ( 7 ). (35) Egy intézkedés akkor esik az EK-Szerződés 87. cikk (1) bekezdésének hatálya alá, ha az alábbi négy kumulatív feltétel teljesül: az intézkedésben állami forrás van jelen, az intézkedés a kedvezményezettet szelektív előnyben részesíti, az intézkedés hatással van a tagállamok közötti kereskedelemre, az intézkedés a verseny torzulásával fenyeget. Állami források átengedése (36) Az intézkedés az államnak tulajdonítható, mivel egy teljesen állami tulajdonú, az állam által létrehozott exporthitel-ügynökség hajtja végre, amely az állam által előírt típusú ügyleteket végez, és a kérdéses intézkedésre vonatkozóan állami kezességvállalásban részesül. Gazdasági előny (37) A garancia díját kockázatminősítő eljárás során határozzák meg, amely a kockázatosabb ügyfelek számára elvileg magasabb díjat eredményez. E tekintetben megjegyzendő, hogy a kockázatminősítés számos tényezőt figyelembe vesz a belföldi kockázatok esetében, de csak egyetlen elemre (a vevő országára) támaszkodik a külföldi kockázatok esetén. (38) A magyar hatóságok kijelentik, hogy a garancia díja a nemzetközi magán exporthitel-biztosítók és garantőrök által a kérdéses kockázattípus esetén felszámított piaci díjakhoz igazodik. Ugyanakkor Magyarország nem mutatta be azt (például független adatok vagy egy független tanulmány révén), hogy a kockázatminősítésből adódó díjak ténylegesen hogyan igazodnak a piaci szinthez. (39) Kedvezően értékelendő, ha a díjak fedezetet nyújtanak a várható beváltási arányra és a termékkel kapcsolatos működési költségekre. Ugyanakkor a magyar hatóságok ezen kijelentésüket nem támasztották alá. (40) Továbbá, a magyar hatóságok úgy vélik, a piacon nem áll rendelkezésre exporthitel-garancia a kérdéses kockázatokra. Ezért az intézkedés azáltal is gazdasági előnyhöz juttathatja a kedvezményezetteket, hogy olyan garancia-fedezetet nyújt, amely egyébként a piacon nem lenne elérhető. (41) A fentiek alapján az értékelés jelenlegi szakaszában nem zárható ki, hogy az intézkedés gazdasági előnyt nyújt a kedvezményezetteknek. Szelektivitás (42) Az intézkedés szelektív, mivel csak korlátozott exportforgalmú KKV-k exportügyleteire vonatkozik, és mivel az éves költségvetési törvény megszabja az Eximbank által a költségvetés terhére vállalható garanciaügyletek állományának felső határát. A versenyre és a kereskedelemre gyakorolt hatás (43) Az intézkedés hatással lehet a versenyre és a tagállamok közötti kereskedelemre, mivel közvetlenül exportügyletekhez kapcsolódik és a Közösségen belüli export sem kizárt. ( 6 ) Erre mutat többek között az is, hogy a közlemény két évre korlátozza a védzáradékkal való összeegyeztethetőséggel kapcsolatos határozatokat, valamint előirányozza a záradék 2008-ig elvégzendő felülvizsgálatát. ( 7 ) A Bizottság megjegyzi, hogy az intézkedés nem esik a»garancia közlemény«hatálya alá (HL C 71., 2000.3.11.). A garancia közlemény 1.2. pontja kimondja, hogy a közlemény nem alkalmazandó az exporthitel-garanciára. Mivel a jelen intézkedés exportügyletek finanszírozásához felvett hitel visszafizetésére nyújt garanciát, a Bizottság úgy ítéli meg, hogy a garancia közlemény nem alkalmazandó.

C 234/25 (44) Következésképpen az értékelés jelenlegi szakaszában nem zárható ki, hogy az intézkedés az EK-Szerződés 87. cikkének (1) bekezdése értelmében állami támogatásnak minősül. 3.3. A potenciális támogatás összeegyeztethetősége (45) Az állami támogatás a közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthető, ha az EK-Szerződés által megjelölt kivételek valamelyikének megfelel. A 87. cikk (2) bekezdése az állami támogatások általános tilalma alóli automatikus mentességeket állapít meg; egyértelmű azonban, hogy a jelen esetben ezek egyike sem alkalmazható. (46) A 87. cikk (3) bekezdése négy esetet jelöl meg, amikor az állami támogatás a közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthető. A 87. cikk (3) bekezdés a) pontja az elmaradott térségek gazdasági fejlődését előmozdító támogatásra vonatkozik. E tekintetben megjegyzendő, hogy a jelen esetben a garancia feltételeit nem annak a régiónak a fejlettségi szintjét figyelembe véve állapítják meg, ahol az exportáló KKV működik. Emellett az intézkedés Magyarország egész területére vonatkozik, míg a jelenleg érvényes, a 2007 2013 közötti időszakra vonatkozó magyar regionális támogatási térkép alapján csak Magyarország egy része jogosult a 87. cikk (3) bekezdés a) pontja alatti támogatásra. Az intézkedés nem teljesíti a 2007 2013 közötti időszakra vonatkozó nemzeti regionális támogatásokról szóló iránymutatás ( 8 ) egyéb feltételeit sem. Következésképpen ez a mentesség a jelen intézkedésre nem alkalmazható. (47) A 87. cikk (3) bekezdés b) pontja arról rendelkezik, hogy egy közös európai érdeket képviselő jelentős projekt végrehajtásához vagy egy tagállami gazdaság súlyos zavarainak kezeléséhez nyújtott támogatás összeegyeztethetőnek tekinthető a közös piaccal. Ez a rendelkezés a jelen intézkedésre nem alkalmazható. A 87. cikk (3) bekezdés d) pontja, amely a kultúra és az örökségvédelem előmozdításához nyújtott támogatásra vonatkozik, szintén nem alkalmazható. (48) A 87. cikk (3) bekezdés c) pontja arról rendelkezik, hogy bizonyos gazdasági tevékenységek vagy területek fejlődésének előmozdítására nyújtott támogatás összeegyeztethetőnek tekinthető a közös piaccal, amennyiben a támogatás nem befolyásolja hátrányosan a kereskedelmi feltételeket a közös érdekkel ellentétes mértékben. A Bizottság számos iránymutatást és közleményt hozott létre, amelyben kifejti, hogyan kívánja alkalmazni ezt a rendelkezést. Mivel ezek egyike sem alkalmazható a jelen esetre, a vizsgált intézkedésben foglalt potenciális állami támogatást közvetlenül a Szerződés 87. cikk (3) bekezdésének c) pontja alapján kell értékelni. (49) Ismeretes, hogy a Bizottság mindig is szigorúan elítélte a Közösségen belüli kereskedelemben az exporttámogatást, mivel azok közvetlenül befolyásolják a versengő vállalkozások közötti piaci versenyt. Korábbi határozataiban ( 9 ) a Bizottság egyértelműen úgy foglalt állást, hogy a Közösségen belüli exportszerződésekhez a piaci ár alatt nyújtott garancia a közös piaccal összeegyeztethetetlen exporttámogatásnak minősül. Ezenkívül a tagállamoknak a Közösségen kívülre irányuló kivitelhez nyújtott támogatása ugyancsak kihathat a Közösségen belüli versenyre. (50) A fentiekre tekintettel az intézkedés első, előzetes értékelését követően a Bizottságnak kétségei vannak, hogy a bejelentett intézkedés a közös piaccal összeegyeztethetőnek tekinthető-e, és ha igen, milyen mértékben. 4. HATÁROZAT (51) A fenti megfontolások fényében a Bizottság az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdésre szerinti eljárás értelmében felkéri Magyarországot, hogy e levél kézhezvételétől számított egy hónapon belül nyújtsa be észrevételeit, és bocsássa rendelkezésre mindazon információkat, amelyek a támogatási intézkedés további értékeléséhez hozzájárulhatnak. A Bizottság kéri a magyar hatóságokat, hogy a levél másolatát haladéktalanul továbbítsák a támogatás lehetséges kedvezményezettjei részére. (52) A Bizottság emlékeztetni kívánja Magyarországot, hogy az EK-Szerződés 88. cikkének (3) bekezdése halasztó hatályú, és szeretné felhívni figyelmét a 659/1999/EK tanácsi rendelet 14. cikkére, amely úgy rendelkezik, hogy a jogtalan támogatást a kedvezményezettektől vissza lehet téríttetni. ( 8 ) HL C 54., 2006.3.4., 13. o. ( 9 ) A Bizottság 1982. május 17-i határozata a Franciaországból Görögországba irányuló exporthoz kapcsolódó exporthitelek kamattámogatásáról az utóbbi ország EGK csatlakozását követően (HL L 159., 1982.6.10., 44. o.); a Bizottság 1984. június 27-i határozata a francia kormány francia exportőröknek nyújtott speciális árfolyam-kockázati fedezetéről, amely egy görögországi erőmű felépítéséről szóló felhívással összefüggésben merült fel (HL L 230., 1984.8.28., 25. o.).

C 234/26 (53) A Bizottság figyelmezteti Magyarországot, hogy e levélnek és egy közérthető összefoglalónak az Európai Unió Hivatalos Lapjában való közzététele révén tájékoztatni fogja az érdekelt feleket. Az Európai Unió Hivatalos Lapjának EGT-kiegészítésében való közzététel útján tájékoztatni fogja továbbá az EGT-megállapodást aláíró EFTA-országok érdekelt feleit, valamint e levél másolatának megküldésével az EFTA Felügyeleti Hatóságot is. A Bizottság felhívást intéz minden érdekelt félhez, hogy a közzététel időpontjától számított egy hónapon belül nyújtsa be észrevételeit.»