hobby den eneste hobbyen min er lesing/sjakk fisking var favoritthobbyen hans/hans kjæreste hobby jeg har fotografering som hobby hode



Σχετικά έγγραφα
T ta v. (motta, ta opp/inn/med seg, måle, romme, huse, knipse, kjøpe, låne, spise, drikke) παίρνω

[ksεskazǥ] # (slå seg løs, slå ut håret, slappe av) αϕήνω τον εαυτό µου ελεύθερο

- Γιατρέ, πριν την εγχείρηση δεν είχατε μούσι... - Δεν είμαι γιατρός. Ο Αγιος Πέτρος είμαι...

«Ο Αϊούλαχλης και ο αετός»

Μια νύχτα. Μπαίνω στ αμάξι με το κορίτσι μου και γέρνει γλυκά στο πλάϊ μου και το φεγγάρι λες και περπατάει ίσως θέλει κάπου να μας πάει

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-δανέζικα

Μαμά, γιατί ο Φώτης δε θέλει να του πιάσω το χέρι; Θα σου εξηγήσω, Φωτεινή. Πότε; Αργότερα, όταν μείνουμε μόνες μας. Να πάμε με τον Φώτη στο δωμάτιό

ΤΟ ΟΝΕΙΡΟ ΚΑΙ ΤΟ Σ ΑΓΑΠΑΩ

kjole denne kjolen har knepping/glidelås bak en enkel kjole en hvit kjole med blå prikker (på)

apǥϑεmatikǥ] # hemmelig politi (sikkerhetspoliti) µυστική αστυνοµία [mistiki

ΕΡΩΤΙΚΑ ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΜΑΘΗΤΏΝ ΚΑΙ ΜΑΘΗΤΡΙΩΝ

Περιεχόμενα. Εφτά ξύλινα αλογάκια κι ένα αληθινό Αν έχεις τύχη Η μεγάλη καφετιά αρκούδα κι εμείς... 37

ΠΑΡΑΜΥΘΙ #14. «Ο μικρός βλάκας» (Τραγάκι Ζακύνθου - Επτάνησα) Διαγωνισμός παραδοσιακού παραμυθιού ebooks4greeks.gr

ΙΕ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΛΕΜΕΣΟΥ (Κ.Α.) ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ:

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Η Μόνα, η μικρή χελώνα, μετακόμισε σε ένα καινούριο σπίτι κοντά στη λίμνη του μεγάλου δάσους.

Μια φορά κι ένα γαϊδούρι

Τράντα Βασιλική Β εξάμηνο Ειδικής Αγωγής

ΣΧΕ ΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΣΧΕ ΙΟ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ ΘΕΜΑ: εξιότητες κοψίματος Σβούρες ΤΑΞΗ: Α-Β

«Η νίκη... πλησιάζει»

Η γυναίκα με τα χέρια από φως

Modern Greek Beginners

Τι όμορφη μέρα ξημέρωσε και σήμερα. Ως συνήθως εγώ ξύπνησα πιο νωρίς από όλους και πήγα δίπλα στην κυρία Σταυρούλα που κοιμόταν. Την ακούμπησα ελαφρά

Στην ζωή πρέπει να ξέρεις θα σε κάνουν να υποφέρεις. Μην λυγίσεις να σταθείς ψηλά! Εκεί που δεν θα μπορούν να σε φτάσουν.

ΕΡΓΑΣΙΕΣ. Α ομάδα. Αφού επιλέξεις τρία από τα παραπάνω αποσπάσματα που σε άγγιξαν περισσότερο, να καταγράψεις τις δικές σου σκέψεις.

Ο Τοτός και ο Μπόμπος εξετάζονται από το δάσκαλό τους. Ο Μπόμπος βγαίνει από την αίθουσα και λέει στον Τοτό:

Λήστευαν το δημόσιο χρήμα - Το B' Μέρος με τους αποκαλυπτικούς διαλόγους Άκη - Σμπώκου

Μήνυμα από τους μαθητές του Ε1. Σ αυτούς θέλουμε να αφιερώσουμε τα έργα μας. Τους έχουν πάρει τα πάντα. Ας τους δώσουμε, λοιπόν, λίγη ελπίδα»

ΛΕΟΝΑΡΝΤ ΚΟΕΝ. Στίχοι τραγουδιών του. Δεν υπάρχει γιατρειά για την αγάπη (Ain t no cure for love)

Από όλα τα παραμύθια που μου έλεγε ο πατέρας μου τα βράδια πριν κοιμηθώ, ένα μου άρεσε πιο πολύ. Ο Σεβάχ ο θαλασσινός. Επτά ταξίδια είχε κάνει ο

Κείμενα Κατανόησης Γραπτού Λόγου

κι η τιμωρία των κατηγορουμένων. Βέβαια, αν δεν έχεις πάρει καθόλου βάρος, αυτό θα σημαίνει ότι ο κατηγορούμενος

ǤpiǤðipǤtε εnðεχǥmεnǥ] / la barna leke άϕησε/άσε/άσ' τα παιδιά να παίξουν

Το δικό µου σκυλάκι. Ησαΐα Ευτυχία

Εάν όμως πείτε να κάνετε το πάρτι γενεθλίων στο σπίτι ή τον κήπο σας, τα πράγματα δυσκολέυουν. Πρέπει να οργανώσετε μόνοι σας ένα σωρό πράγματα.

J ja ναι [nε] # (javisst) µάλιστα [malista] / ja, det kan De/dere (gjøre) (selvfølgelig kan De/dere det!) βεβαία µπορείτε [vεvεa bǥritε] / ja,

Εκμυστηρεύσεις. Πετρίδης Σωτήρης.

Οι αριθμοί σελίδων με έντονη γραφή δείχνουν τα κύρια κεφάλαια που σχετίζονται με το θέμα. ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΜΑΘΗΜΑ

ALBUM ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ 2010 ΦΥΣΑΕΙ

ΘΕΑΤΡΙΚΟ:ΤΟ ΚΟΥΡΔΙΣΤΟ ΑΥΓΟ

Συντάχθηκε απο τον/την manikhs Δευτέρα, 14 Δεκέμβριος :48 - Τελευταία Ενημέρωση Τρίτη, 15 Δεκέμβριος :53

Αυήγηση της Οσρανίας Καλύβα στην Ειρήνη Κατσαρού

Σκηνή 1η Φθινοπωρινή Φυλλαράκι Φθινοπωρινή Φυλλαράκι Φθινοπωρινή Φυλλαράκι Φθινοπωρινή Φυλλαράκι

ΔΕΝ ΜιΛΗΣΑ ΠΟΤΕ, ΣΕ ΚΑΝΕΝΑΝ, ΓιΑ ΕΚΕιΝΟ ΤΟ ΚΑΛΟΚΑιΡι ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΣΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΣΟΥ. ΗΜΑΣΤΑΝ ΠΑΝΤΡΕΜΕΝΟι ΚΟΝΤΑ 16 ΧΡΟΝιΑ.

ΕΚ ΟΣΕΙΣ ΨΥΧΟΓΙΟΣ Α.Ε.

Ιερά Μητρόπολις Νεαπόλεως και Σταυρουπόλεως Ευλογηµένο Καταφύγιο Άξιον Εστί Κατασκήνωση Αγοριών ηµοτικού

Bίντεο 1: Η Αµµόχωστος του σήµερα (2 λεπτά) ήχος θάλασσας

Από τα παιδιά της Α 2 τάξης

slags problemer (problemer av alle mulige slag) δυσκολίες όλων των ειδών [ðiskǥliεs

reataurant:) dette har ikke jeg hatt (spist) - jeg hadde... αυτό δέν το είχα είχα...

Αποστολή. Κρυμμένος Θησαυρός. Λίνα Σωτηροπούλου. Εικόνες: Ράνια Βαρβάκη

Πώς να μάθετε το παιδί, να προστατεύει τον εαυτό του!

Πρόλογος. Καλή τύχη! Carl-Johan Forssén Ehrlin

Κάποια μέρα, όπως όλοι παντρεύονται, έτσι παντρεύτηκε και ο Σοτός. Σον ρωτάει η γυναίκα του:

«Ο Σάββας η κλώσσα και ο αετός»

Η ΠΑΝΑΓΙΑ ΤΩΝ ΠΑΡΙΣΙΩΝ

Τα παιδιά της Πρωτοβουλίας και η Δώρα Νιώπα γράφουν ένα παραμύθι - αντίδωρο

Εικόνες: Eύα Καραντινού

Το ημερολόγιο της Πηνελόπης

ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΕΡΡΩΝ ΣΧΟΛ. ΕΤΟΣ «ΚΩΝ. ΚΑΡΑΜΑΝΛΗΣ» ΠΟΙΗΜΑΤΑ ΒΑΣΙΛΙΑΣ

6. '' Καταλαβαίνεις οτι κάτι έχει αξία, όταν το έχεις στερηθεί και το αναζητάς. ''

17.Γ. ΠΡΟΣΤΧΑ ΑΝΕΚΔΟΣΑ ΜΕ ΣΟΝ ΣΟΣΟ 2 - ΧΑΣΖΗΑΛΕΞΑΝΔΡΟΤ ΜΑΡΙΑ

Εργασία Οδύσσειας: θέμα 2 ο «Γράφω το ημερολόγιο του κεντρικού ήρωα ή κάποιου άλλου προσώπου» Το ημερολόγιο της Πηνελόπης

Άνοιξε και μετάνιωσα :: Χιώτης Μ. - Καζαντζίδης Σ. :: Αριθμός δίσκου: DG

Σαράντα από τις φράσεις που αποθησαυρίστηκαν μέσα από το έργο του Καζαντζάκη επίκαιρες κάθε φορά που τις διαβάζουμε:

4ο Δημοτικό Σχολείο Βέροιας ΣΧΟΛΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ. για ένα ευχάριστο και ασφαλές περιβάλλον

«Πούλα τα όσο θες... πούλα ας πούµε το καλάµι από 200 ευρώ, 100. Κατάλαβες;»

ΕΚ ΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑ ΟΠΟΥΛΟΣ

Το παραμύθι της αγάπης

Αυτό το βιβλίo είναι μέρος μιας δραστηριότητας του Προγράμματος Comenius

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΟΔΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ

ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ ΠΡΩΤΟΓΗΡΟΥ Πρωτοδίκου Διοικητικών Δικαστηρίων ΟΜΙΛΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ ΤΗΣ ΧΟΡΩΔΙΑΣ ΟΡΧΗΣΤΡΑΣ ΤΩΝ ΝΕΩΝ ΤΗΣ ΙΕΡΑΣ ΜΗΤΡΟΠΟΛΕΩΣ ΧΑΛΚΙΔΟΣ

seg om, tenke på nytt, komme på bedre tanker) ξανασκέϕτοµαι [ksanaskεftǥmε] : la

Τ Ο Υ Κ Ω Ν Σ Τ Α Ν Τ Ι Ν Ο Υ ΧΑΤΖΗΝΙΚΟΛΑΟΥ ΜΕ ΣΧΕΔΙΑ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑΣΙΑΣ ΔΟΥΚΑ

Ευχαριστώ Ολόψυχα για την Δύναμη, την Γνώση, την Αφθονία, την Έμπνευση και την Αγάπη...

Σε μια μικρή παραθαλάσσια πόλη

όλες τις αναγκαίες ενέργειες [kanǥ Ǥlεs tis anaŋgεεs εnεrjiεs] # (ta de nødvendige

Κατερίνα Ανωγιαννάκη Ο ΧΟΡΟΣ ΤΗΣ ΧΑΡΑΣ. Εικόνες: Πετρούλα Κρίγκου

Σειρά: ΠΑΙΔΙΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ Τίτλος: ΑΙΣΩΠΟΥ ΜΥΘΟΙ ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ ΑΒΕ. Copyright Γιάννης Ζουγανέλης, Χρήστος Προμοίρας Copyright 2015:

Μαθαίνω να κυκλοφορώ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ. Σεμινάρια Κυκλοφοριακής Αγωγής για παιδιά Δημοτικού 6-8 ετών. Ινστιτούτο Βιώσιμης Κινητικότητας & Δικτύων Μεταφορών

μονόλογος. του γιώργου αθανασίου.

ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Τα ρήματα Έχουν δύο φωνές: την ενεργητική και την παθητική Ενεργητική φωνή: ω. Παθητική φωνή: -μαι. Οι καταλήξεις των ρημάτων, ω, -άβω


ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ. Τραγούδι:

Control System on a Wind Turbine

Το Internet θέλει προσοχή!

ΕΚΕΙΝΗ ΕΝΑ ΤΡΑΓΟΥ Ι ΓΙΑ ΤΟΝ Γ

Τα λουλούδια που δεν είχαν όνομα ''ΜΥΘΟΣ''

Vil du hjælpe mig med at udfylde formularen? Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Και ο μπαμπάς έκανε μία γκριμάτσα κι εγώ έβαλα τα γέλια. Πήγα να πλύνω το στόμα μου, έπλυνα το δόντι μου, το έβαλα στην τσέπη μου και κατέβηκα να φάω.

Modern Greek Beginners

Ζούσε στην άκρη ενός χωριού που το έλεγαν Κεφαλοχώρι. Το Κεφαλοχώρι βρισκόταν στην κορυφή ενός βουνού και είχε λογής λογής κατοίκους.

Μαριέττα Κόντου ΦΤΟΥ ΞΕΛΥΠΗ. Εικόνες: Στάθης Πετρόπουλος

ΠΟΙΗΤΙΚΗ ΣΥΛΛΟΓΗ. Για την ΗΜΕΡΑ ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟΥ και τη Δράση Saferinternet.gr

1 ο ΜΑΘΗΜΑ ΑΝΑΡΡΙΧΗΣΗΣ

ΤΖΑΛΑΛΑΝΤΙΝ ΡΟΥΜΙ. Επιλεγμένα ποιήματα. Μέσα από την Αγάπη. γλυκαίνει καθετί πικρό. το χάλκινο γίνεται χρυσό

το θύμα, ο θύτης και ο θεατής Σοφία Ζαχομήτρου Μαθήτρια της Ε2 Τάξης

Ο Σταγονούλης βγήκε µια βόλτα στη φύση!

ΤΟ ΣΤΕΡΕΟ ΠΟΥ ΤΡΩΕΙ ΣΟΚΟΛΑΤΑ

Hvor kan jeg finde formularen til? Hvor kan jeg finde formularen til? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Transcript:

1 hobby m. (atspredelse, fritidsaktivitet, underholdning) διασκέδαση, η [i ðiaskεðasi] # ενασχόληση, η [i εnasχǥlisi] / den eneste hobbyen min er lesing/sjakk η µόνη µου διασκέδαση είναι το διάβασµα/το σκάκι [i mǥni mu ðiaskεðasi inε tǥ ðjavazma/tǥ skaki] / fisking var favoritthobbyen hans/hans kjæreste hobby η ψάρεµα ήταν η αγαπηµένη του ενασχόληση [i psarçma itan i aDžapimεni tu εnasχǥlisi] / jeg har fotografering som hobby σαν πάρεργο έχω τη ϕωτογραϕία [sam barεrDžǥ εχǥ ti fǥtǥDžrafia] hode n. (forstand, skolt, nøtt) κεϕάλι, το [tǥ kεfali] # (stort hode) κεϕάλα, η [i kεfala] # (hue, skalle, skolt, nøtt) γκλάβα, η [i glava] # κόκα, η [i kǥka] # (person, stykke, innbygger) κεϕαλή, η [i kεfali] / bruk hodet! (folk. bruk hue!) βάλε την κόκα σου να δουλέψει! [valε tiŋ kǥka su na ðulεpsi] / bære hodet høyt (gå med hevet hode) κρατάω ψηλά το κεϕάλι [krataǥ psila tǥ kεfali] / bøye hodet av skam κατεβάζω/ κρεµάω το κεϕάλι από ντροπή [katεvazǥ/krεmaǥ tǥ kεfali apǥ drǥpi] / det eneste som/som alltid stod i hodet på henne var hvordan hun kunne glede mannen sin το παντοτινό της µέληµα ήταν πώς να ευχαριστήσει τον άντρα της [tǥ pandǥtinǥ tiz mεlima itan pǥz na εfχaristisi tǥn andra tis] / det går rundt oppi hodet mitt (det går helt rundt for meg, jeg er svimmel) το κεϕάλι µου γυρίζει [tǥ kεfali mu jirizi] / det sitter et godt hode på den jenta/den karen έχει πραχτικό µυαλό [εçi praχtikǥ mjalǥ] / Europas kronede hoder (Eurpas monarker/konger og dronninger) οι εστεµµένες κεϕαλές της Ευρώπης [i εstεmεnεs kεfalεs tis εvrǥpis] / falle på hodet (stupe, gjøre rundkast) κάνω βουτιά µε το κεϕάλι [kanǥ vutja mε tǥ kεfali] / fordreie hodet på (forføre) ξελογιάζω [ksεlǥjazǥ] # ξεµυαλίζω [ksεmjalizǥ] : han fordreide hodet hennes med løfter την ξελόγιασε µε υποσχέσεις [tin ksεlǥjasε mε ipǥsçεsis] / følge sitt eget hode (gå sine egne veier, være egnrådig) κάνω του κεϕαλιού µου [kanǥ tu kεfalju mu] / få noe inn i hodet (få noe for seg) µου καρϕώνεται στο µυαλό [mu karfǥnεtε stǥ mjalǥ] / få noe ut av hodet/tankene βγάζω κάτι από το νου µου [vDžazǥ kati apǥ tǥ nu mu] : jeg får ikke bildet/synet av ulykka ut av hodet δεν µου βγάζει από τον νου η εικόνα του ατυχήµατος [ðεn mu vDžazi apǥ tǥn nu i ikǥna tu atiçimatǥs] / gå til hodet på en (gå en til hodet) χτυπώ στο κεϕάλι [ΧtipǤ stǥ kεfali] # (gjøre en innbilsk) παίρνον τα µυαλά µου αέρα [pεrnon ta mjala mo aεra] : suksessen/vinen gikk til hodet på han η επιτυχία του/το κρασί τον χτύπησε στο κεϕάλι [i εpitiçia tu/tǥ krasi tǥn Χtipisε stǥ kεfali] : brennevinet har gått til hodet på han τον µέθυσε το κονιάκ [tǥn mεϑisε tǥ kǥnjak] : suksessen har gått til hodet på han/henne µέθυσε µε την επιτυχία του/της [mεϑisε mε tin εpitiçia tu] # η επιτυχία του/της πήρε τα µυαλά [i εpitiçia tu/tis pirε ta mjala] / han er et hode høyere είναι ένα κεϕάλι ψηλότερος [inε εna kεfali psilǥtεrǥs] / henge med hodet κατεβάζω το κεϕάλι [katεvazǥ tǥ kεfali] / hodene kommer til å rulle θα πέσουν κεϕάλια! [ϑa pεsun kεfalia] / holde hodet kaldt (bevare fatningen) διατηρώ την αταραξία/ αυτοκυριαρχία µου [ðiatirǥ tin ataraksia/ aftǥkiriarçia mu] # (være forsiktig, være observant, ha øynene med seg) έχω τα µάτια µου τέσσερα [εχǥ ta matja mu tεsεra] / jeg er tom/tung i hodet το κεϕάλι µου είναι άδειο/βαρύ [tǥ kεfali mu inε aðiǥ/vari] / kreve noens hode på et fat ζητώ το κεϕάλι κάποιου [zitǥ tǥ kεfali kapiu] / la hodene

2 rulle παίρνω κεϕαλιά [pεrnǥ kεfalja] / legge hodet/hjernen i bløt (gruble over noe, vri hjernen sin) σπάζω το κεϕάλι µου [spazǥ tǥ kεfali mu] # βάζω το µυαλό µου να δουλέψει [vazǥ tǥ mjalǥ mu na ðulεpsi] / legge hodet på blokken (utsette seg for risiko/for kritikk, våge skinnet) βάζω το κεϕάλι µου στον ντορβάς [vazǥ tǥ kεfali mu stǥn dǥrvas] / løfte hodet (overf. rette seg opp, rette ryggen) σηκώνω το κεϕάλι [sikǥnǥ tǥ kεfali] / med bøyd hode/nakke (med senket hode) µε το κεϕάλι κάτω [mε tǥ kεfali katǥ] / med hevet hode (med løftet hode/panne) µε το κεϕάλι ψηλά/όρθιο [mε tǥ kεfali psila/ǥrϑiǥ] : han gikk døden i møte med hevet hode βάδισε προς το θάνατο µε το κεϕάλι ψηλά [vaðisε prǥs tǥ ϑanatǥ mε tǥ kεfali psila] / miste hodet (bli forvirret/forbløffet) χάνω το νου µου [hanǥ tǥ nu mu] # (bli forført) ξελογιάζοµαι [ksεlǥjazǥmε] / per hode (per person/innbygger) το άτοµο [tǥ atǥmǥ] # καθ' άτοµο [kaϑ atǥmǥ] : inntekt per hode το κατά κεϕαλή εισόδηµα [tǥ kata kεfali isǥðima] / på hodet (hodestups) µε το κεϕάλι [mε tǥ kεfali] : han falt på hodet i vannet έπεσε µε το κεϕάλι στο νερό [εpεsε mε tǥ kεfali stǥ nεrǥ] / sette seg noe i hodet (få noe for seg) µου καρϕώνεται στο νου [mu karfǥnεtε stǥ nu] / slå noe ut av hodet/ tankene (forkaste en idé) βγάζω µια ιδέα από το µυαλό µου [vDžazǥ mja iðεa apǥ tǥ mjalǥ mu] / to hoder tenker bedre enn ett (gr. ordtak:) δυο γνώµες αξίζουν περισότερο από µία [ðiǥ DžnǤmεs aksizun pεrisǥtεrǥ apǥ mia] hodebry n. (bekymring, uro) έγνοια, η [i εDžnia] hodebunn m. (hodehud, skalp) δέρµα του κρανίου, το [tǥ ðεrma tu kraniu] # τριχωτό δέρµα της κεϕαλής, το [tǥ triχǥtǥ ðεrma tis kεfalis] hodebånd n. (hårbånd, pannebånd) κεϕαλόδεσµος, ο [Ǥ kεfalǥðεzmǥs] hodeende m. (på seng: hodegjerde) ερεισίνωτο/ κεϕαλάρι (κρεβατιού), το [tǥ εrisinǥtǥ/ kεfalari (krεvatju)] hodefallsgrep n. (i bryting) κεϕαλολκλείδωµα, το [tǥ kεfalǥkliðǥma] hodejeger m. (headhunter) κυνηγός κεϕαλών, ο [Ǥ kiniDžǥs kεfalǥn] hodekulls adv. (fortumlet, hulter til bulter, i hui og hast, hals over hode) άνω κάτω [anǥ katǥ] # (på hodet) µε το κεϕάλι [mε tǥ kεfali] hodelag n. (for hest) καπιστράτα, η [i kapistrata] # κεϕαλαριά, η [i kεfalaria] # (beksel, tøyle, reimtøy om hode på en hest) γκέµι, το [tǥ gεmi] # καπίστρι, το [tǥ kapistri] hodeløs adj. (overf. uten leder) ακέϕαλος [akεfalǥs] / en kirke uten leder ακέϕαλη εκκλησία, η [i akεfali εklisia] hodepine f.m. πονοκέϕαλο, ο [Ǥ pǥnǥkεfalǥ] # κεϕαλαλγία, η [i kεfalaljia] # κεϕαλόπονος, ο [Ǥ kεfalǥpǥnǥs] / dundrende hodepine ένας βασανιστικός / εξουθενωτικός πονοκέϕαλος [εnaz vasanistikǥs/εksuϑεnǥtikǥs pǥnǥkεfalǥs] δυνατός /εξουθενωτικός κεϕαλόπονος [ðinatǥs/εksuϑεnǥtikǥs kεfalǥpǥnǥs] / ha hodepine πονάει το κεϕάλι µου [pǥnai tǥ kεfali mu] : har du ofte hodepine? έχεις συχνά πονπκέϕαλο; [εçis siχna pǥnǥkεfalǥ] : jeg har (en) dundrende hodepine έχω ένα ϕοβερό/βασανιστικό/εξουθενωτικό πονοκέϕαλο [εχǥ εna fǥvεrǥ / vasanistikǥ/εksuϑεnǥtikǥ pǥnǥkεfalǥ] # πάει να σπάσει το κεϕάλι µου [pai na spasi tǥ kεfali mu] / lett hodepine (antydning til hodepine) ελαϕρός πονπκέϕαλος [εlafrǥs pǥnǥkεfalǥs]

3 hodeplagg n. (hodetørkle, skaut) κάλυµµα του κεϕαλιού, το [tǥ kalima tu kεfalju] # (hodeklede, hodelin) καλύπτρα (κεϕαλιού), η [i kaliptra (kεfalju)] / nonnes hodeklede (hodelin) καλύπτρα καλογριάς, η [i kaliptra kalǥDžrias] hodepute f.m. (sengepute) µαξιλάρι κρεβατιού, το [tǥ maksilari krεvatju] hoderegning f.m. νοερός υπολογισµός, ο [Ǥ nǥεrǥs ipǥlǥjizmǥs] hodeskalle m. (også piratsymbol) νεκροκεϕαλή, η [i nεkrǥkεfali] hodestups adv. (hals over hode, over hals og hode) σωρό κουβάρι [sǥrǥ-kuvari] # (på hodet, med hodet først) κατακέϕαλα [katakεfala] # µε το κεϕάλι [mε tǥ kεfali] : han falt hodestups/på hodet i vannet έπεσε µε το κεϕάλι στο νερό [εpεsε mε tǥ kεfali stǥ nεrǥ] / han gikk hodestups (i bakken) έπεσε κατακέϕαλα [εpεsε katakεfala] hodestøtte f.m. (nakkestøtte) ακουµπιστήρι κεϕαλιού, το [tǥ akumbistiri kεfalju] # (hodestøtte, armlene) αποκούµπι, το [tǥ apǥkumbi] hodetelefon m. (telefonrør) ακουστικό, το [tǥ akustikǥ] hodetørkle n. (skaut) τσεµπέρι, το [tǥ tsεmbεri] # ϕακιόλι, το [tǥ fakjǥli] # καλύπτρα/ µαντίλι (του κεϕαλιού), η [i kaliptra/mandili (tu kεfalju)] hoff n. (kongsgård) αυλή βασιλική, η [i avli vasiliki] # βασιλική αυλή, η [i vasiliki avli] hoff- αυλικός, ο [Ǥ avlikǥs] # (slotts-, palass-) ανακτορικός [anaktǥrikǥs] hoffdame f.m. κυρία επί των τιµών, η [i kiria εpi tǥn dimǥn] hoffmann m. (hofftjener) αυλικός, ο [Ǥ avlikǥs] # παλατιανός, ο [Ǥ palatjanǥs] hoffmarskalk m. αυλάρχης, ο [Ǥ avlarçis] hoffnytt n. (daglig melding til pressen, kommuniké fra hoffet) ανακοινωθέν της Αυλής, το [tǥ anakinǥϑεn dis avlis] hoft(e) f. ισχίο, το [tǥ isçiǥn] # (hofteledd, hofteparti, liv, bakparti) γοϕός, ο [Ǥ DžǤfǤs] # µέση, η [i mεsi] # (hofteparti, bakdel, ende) µερί, το [tǥ mεri] / vrikke/vugge med hoftene κουνώ τους γοϕούς µου [kunǥ tuz DžǤfuz mu] : hun vrikker på hoftene når hun går κουνάει τους γοϕούς /τα µεριά της στο περπάτηµα [kunai tuz DžǤfus/ta mεria tis stǥ pεrpatima] hofte- ισχιακός [isçiakǥs] hoftefest n. µεσολαβή, η [i mεsǥlavi] hofteholder m. ζαρτιέρα, η [i zartjεra] # ζαρτιέρες (µέσης) [zartjεrεz (mεsis)] # κορσέ, ο [Ǥ kǥrsε] / elastisk hofteholder το λαστέξ [tǥ lastεks] hofteoperasjon m. (operasjon for å skifte hofteledd) εγχείρηση για αντικατάσταση του γοϕού [εŋgçirisi ja andikatastasi tu DžǤfu] hoftevrikkende adj. (trippende og svinsende (affektert)) κουνιστός και λυγιστός [kinistǥs kε lijistǥs] hogg n. (sår) κτύπηµα, το [tǥ ktipima] # τραύµα, το [tǥ travma] hogge v. (telgje, økse, skjære ut/til) πελεκάω [pεlεkaǥ] # πελεκώ [pεlεkǥ] / hogge av (kutte av, skjære av, amputere) κόβω [kǥvǥ] # αποκόπτω [apǥkǥptǥ] : hogg hodet av han! κόψτε του το κεϕάλι! [kǥpstε tu tǥ kεfali] / hogge ei grein av et tre κόβω ένα κλάδι από 'να δέντρο [kǥvǥ εna klaði apǥ na ðεndrǥ] / hogge av ei grein κόβω πελεκώντας ένα κλαδί [kǥvǥ pεlεkǥndas εna klaði] / hogge ned (felle, sage ned, kutte) κόβω [kǥvǥ] # γκρεµίζω [grεmizǥ] : hogge ned ei gammel eik γκρεµίζω

4 µια γερική βελανιδιά [grεmizǥ mja jεriki vεlaniðja] / hogge ned et tre (felle et tre) κόβω ένα δέντρο [kǥvǥ εna ðεndrǥ] / hogge seg vei gjennom jungelen διανοίγω δρόµο µέσα στη ζούγκαλα [ðianiDžǥ ðrǥmǥ mεsa sti zuŋgala] # ανοίγω δρόµο πελεκώντας µέσα από τη ζούγκαλα [ianiDžǥ ðrǥmǥ pεlεkǥndaz mεsa apǥ ti zuŋgala] / hogge tømmer (felle tømmer) ξυλεύοµαι [ksilεvǥmε] / hogge ut/til (skulptere) γλύϕω [DžlifǤ] / hogge ved κόβω ξύλα [kǥvǥ ksila] hogger m. (en som hogger) πελεκητής, ο [Ǥ pεlεkitis] hoggestabbe m. (overf.)(den som tar støyten, person som tar imot spark og slag ) κλοτσοσκούϕι, το [tǥ klǥtsǥskufi] # άνθρωπος του κλότσου και του µπάτσου [anϑrǥpǥs tu klǥtsu kε tu batsu] hogging f.m. (telging, øksing) πελέκηµα, το [tǥ pεlεkima] hoggjern n. (meisel) κοπίδι, το [tǥ kǥpiði] hoggorm m. οχιά, η [i Ǥça] # όχεντρα, η [i Ǥçεndra] # δεντρογαλιά, η [i ðεndrǥDžalja] # έχιδνα*, η [i εçiðna] hoggtann f.m. (hos hund/hos slange - også gifttann) δόντι (σκύλου/ϕιδιού), το [tǥ ðǥndi (skilu/fiðju)] hold n. (kilde) πηγή, η [i piji] # (avstand) απόσταση, η [i apǥstasi] # (skuddhold) απόσταση βολής, η [i apǥstasi vǥlis] # (kjøtt på kroppen) σώµα, το [tǥ sǥma] / en ordre fra høyeste hold εντολή από υψηλούς κύκλους [εndǥli apǥ ipsilus kiklus] / fra kort/langt hold από µικρή/µεγάλη απόσταση [apǥ mikri/mεDžali apǥstasi] / ha (opplysninger etc.) fra pålitelig hold έχω (πληροϕορία κτλ.) από έγκυρη πηγή [εχǥ (plirǥfǥria kε ta lipa) apǥ εŋgiri piji] : det meldes fra ansvarlig hold at... (ifølge offisielle kilder ) δηλώθηκε αρµοδίως ότι... [ðilǥϑikε armǥðiǥs Ǥti] # από κοντά [apǥ kǥnda] / i godt hold (fyldig, lubben) εύσωµος [εfsǥmǥs] / på langt/nært hold (på stor/liten avstand) σε µεγάλο/µικρό απόσταση [sε mεDžalǥ/mikrǥ apǥstasi] : på kloss hold από πολύ κοντά [apǥ pǥli kǥnda] : på nært hold (på/fra kort avstand) σε κοντινή απόσταση [sε kǥndini apǥstasi] : skuddet ble avfyrt på nært hold ο πυροβολισµός ρίχτηκε από κοντά [Ǥ pirǥvǥlizmǥz riχtikε apǥ kǥnda] / på offisielt/ansvarlig hold σε αρµόδιοι κύκλοι [sε armǥðii kikli] / på (vel)informert hold (i velinformerter kretser) σε καλά πληροϕοριµένους κύκλους [sε kala plirǥfǥrimεnus kiklus] holdbar adj. (hardfør, fast, varig, slitesterk, drøy, motstandsdyktig) ανθεκτικός [anϑεktikǥs] # (gyldig, velbegrunnet, solid) βάσιµος [vasimǥs] / billige klær er lite holdbare τα ϕτηνά ρούχα δεν κρατάνε [ta ftina ruχa ðεn kratanε] / holdbare argumenter βάσιµα επιχειρήµατα [vasima εpiçirimata] / holdbare materialer ανθεκτικά υλικά [anϑεktika ilika] holdbarhet f.m. (gyldighet, validitet, pålitelighet) βασιµότητα, η [i vasimǥtita] holdbarhetsdato m. (forfallsdato, utløpsdato) ηµεροµηνία λήξεως /λήξης, η [i imεrǥminia liksεǥs/liksis] holde v. βγάζω [vDžazǥ] # (bære, støtte) βαστώ [vastǥ] # βαστάζω [vastazǥ] # (holde på, ikke gi slipp på, opprettholde ) κρατώ [kratǥ] # (etterleve) τηρώ [tirǥ] # συµµορϕώνω [simǥrfǥnǥ] # (oppfylle) εκτελώ [εktεlǥ] # (være nok) αρκώ [arkǥ] #

5 (vare, holde vann, holde ut, tåle påkjenning, være slitesterk) αντέχω [andεχǥ] # βαστώ [vastǥ] # (avvikle, gjennomføre) διενεργώ [ðiεnεrDžǥ] # (avholde, arrangere, organisere, få i stand) διοργανώνω [ðiǥrDžanǥnǥ] # (rekke til, nå, nå opp til, komme opp på) ϕτάνω [ftanǥ] # (være holdbar) ευσταθώ [εfstaϑǥ] # (abonnere på) παίρνω [pεrnǥ] / den begrunnelsen/forklaringa holder ikke! δεν πιάνει αυτή η δικαιολογία [ðεn pjani afti i ðikεǥlǥjia] / det holder - jeg vil ikke ha mer αρκεί δεν θέλω άλλο [arki - ðεn ϑεlǥ alǥ] / det argumentet ditt holder ikke το επιχείρηµά σου δεν ευσταθεί [tǥ εpiçirima su ðεn εfstaϑi] / det holder for i dag! (la oss ta kvelden!) αρκετά για σήµερα! [arkεta ja simεra] / det holder for meg at... (det er tilstrekkelig for meg at...) µου είναι αρκετό ότι... [mu inε arkεtǥ Ǥti] / det holder med en liten pakke (emballasje) η µικρή συσκευασία αρκεί [i mikri siskεvasia arki] / det holder nå, takk! (nå er det nok!) αρκετά, ευχαριστώ! [arkεta εfχaristǥ] # αρκεί, ευχαριστώ [arki εfχaristǥ] / det vil vi holde for oss selv (det tier vi om, det får bli mellom oss) αυτό θα µείνει µεταξύ µας [aftǥ ϑa mini mεtaksi mas] / disse anklagene vil ikke holde i retten αυτές οι κατηγορίες δεν αντέχουν σε δικαστήριο [aftεs i katiDžǥriεz ðεn andεχun sε ðikastiriǥ] / døra holdt (døra ga ikke etter) η πόρτα άντεξε [i pǥrta andεksε] / (naut.) hold an! (stopp!) αγάντα! [aDžanda] # κράτει! [krati] / holde av (reservere, bevare, beholde) κρατώ [kratǥ] : jeg skal holde av (en) plass til deg θα σου κρατήσω µια θέση [ϑa su kratisǥ mja ϑεsi] / hold barna borte fra ilden/fra plenen! κράτησε τα παιδιά µακριά από τη ϕωτιά/από το γκαζόν [kratisε ta pεðja makrið apǥ ti fǥtja/apǥ tǥ gazǥn] / hold deg fast! κρατήσου γερά [kratisu jεra] : hold dere fast! κρατηθείτε καλά! [kratiϑitε kala] / (advarsel:) hold deg/dere unna! µακριά απά [makria apǥ] / hold fred! (hold munn! pass munnen din!) κράτησε τη γλώσσα σου! [kratisε ti DžlǤsa su] / hold kjeft! βγάλε το σκάσµο/τον κόρακα/τον περίδροµο! [vDžalε tǥ skazmǥ/tǥŋ gǥraka/tǥm pεriðrǥmǥ] # βούλως' το! [vulǥs tǥ] # σκασµός! [skazmǥs] # κλείσ' το! [klis tǥ] # (hold opp!) κόϕ' το! [kǥf tǥ] / hold linja, er De snill! (ikke legg på telfonrøret!) περιµένετε στο ακουστικό σας, παρακαλώ [perimεnεtε stǥ akustikǥ sas parakalǥ] / hold korga for meg, er du snill βάστα µου/βάστηξέ µου το καλάθι, σε παρακαλώ [basta mu/ bastiksε mu tǥ kalaϑi sε parakalǥ] / hold munn! (pass munnen din!) βάστα/ κράτησε/δάγκωσε τη γλώσσα σου! [vasta/kratisε/ðaŋgǥsε ti DžlǤsa su] # κλείσ' το! [klis tǥ] / hold opp! (la være!) ασ' το! [as tǥ] # (hold opp! hold kjeft!) κόϕ' το! [kǥf tǥ] # (kutt ut! legg av! slutt med tullet!) σταµατήστε τους καβγάδες! [stamatiste tis kavDžaðεs] # κόψ' την κλάρα! [kǥps tiŋ klara] / hold opp med kranglina! πάψ'τε τα µαλώµατα! [papstε ta malǥmata] / hold opp med å erte søstera di! πάψε να πειράζεις την αδερϕή σου! [papsε na pirazi tin aðεrfi su] / hold tåta på deg! (klapp igjen!) βούλως' το! [vulǥs tǥ] / hold veska for meg, er du snill! κράτησέ µου σε παρακαλώ την τσάντα [kratisε mu sε parakalǥ tin dzanda] / holde av (elske) αγαπώ [aDžapǥ] # (reservere) κρατώ [kratǥ] # κάνω κράτηση [kanǥ kratisi] # κλείνω [klinǥ] : alt vi holder av (alt vi er glad i) όλα όσα αγαπάµε [Ǥla Ǥsa aDžapamε] : holde av noen (være glad i noen) έχω κάποιον στην καρδιά µου [εχǥ kapiǥn stiŋ karðja

6 mu] / holde avstand κρατώ απόσταση [kratǥ apǥstasi] : De/dere holdt ikke god nok (=sikker) avstand δεν κρατήσατε τη σωστή απόσταση [ðεŋ gratisatε ti sǥsti apǥstasi] / holde av plass for noen κρατάω µια θέση για κάποιον [krataǥ mja ϑεsi ja kapiǥn] / holde balansen διατηρώ την ισορροπία µου [ðiatirǥ tin isǥrǥpia mu] / holde det en lover κάνω ό,τι λέγω [kanǥ Ǥti lεDžǥ] : han vil holde det/mer enn han lover θα κάνει ό,τι πει και µε το παραπάνω [ϑa kani Ǥti pi kε mε tǥ parapanǥ] / holde det gående (holde hjulene i gang) διατηρώ το ρυθµό των γεγονότων [ðiatirǥ tǥ riϑmǥ tǥn jεDžǥnǥtǥn] # κρατώ [kratǥ] : den dødssyke mannen holdt det gående i noen måneder før han døde ο ετοιµοθάνατος κράτησε µήνες πριν πεθάνει [Ǥ εtimǥϑanatǥs kratisε minεs prin pεϑani] / holde disiplin (sørge for god disiplin) επιβάλλω πειθαρχία [εpivalǥ piϑarçia] / holde/abonnere på ei avis/et tidsskrift παίρνω (µια) εϕηµερίδα/ένα περιοδικό [pεrnǥ (mja) εfimεriða/εna pεriǥðikǥ] / holde en beskjeftiget (gi en noe å gjøre) απασχολώ [apasχǥlǥ] : denne ordboka vil holde meg beskjeftiget i fem år αυτό το λεξικό θα µε απασχολήσει 5 χρόνια [aftǥ tǥ lεksikǥ ϑa mε apasχǥlisi pεndε ΧrǤnia] / holde en kongress/et møte/selskap διοργανώνω ένα συνέδριο/µια συγκέντρωση/ένα πάρτυ [ðiǥrDžanǥnǥ εna sinεðriǥ/mja siŋgεndrǥsi/εna parti] / holde en oppe (gi en mot) κρατώ [kratǥ] : bare håpet holdt oss oppe µόνο η ελπίδα µας κρατούσε [mǥnǥ i εlpiða mas kratusε] / holde (en) tale απάγγελλω λόγο [αpaŋgεlǥ lǥDžǥ] : holde en kort velkomsttale (framføre en velkomsthilsen) κάνω µια µικρή προσϕώνηση [kanǥ mja mikri prǥsfǥnisi] / holde en tone i ett minutt κρατώ µια νότα ένα λεπτό [kratǥ mja nǥta εna lεptǥ] / holde et fast grep om noe/noen κρατώ σϕιχτά τα λουριά σε κάτι/κάποιον [kratǥ sfiχta ta luria sε kati/kapiǥn] / holde et løfte (oppfylle et løfte) κρατώ/τηρώ/εκτελώ µια υπόσχεση [kratǥ/tirǥ/εktεlǥ mja ipǥsçεsi] : holde løftet sitt κρατώ/τηρώ την υπόσχεσή µου [kratǥ/tirǥ tin ipǥsçεsi mu] / holde (et) øye med επιβλέπω [εpivlεpǥ] # (føre kontroll med, sjekke) κρατώ λογαριασµό για κάτι [kratǥ lǥDžariazmǥ ja kati] : jeg kan/skal holde et øye med bagasjen din til du kommer tilbake θα επιβλέπω εγώ τις αποσκευές σας ώσπου να γυρίσετε [ϑa εpivlεpǥ εDžǥ tis apǥskεvεs sas ǤspǤ na jirisεtε] : jeg skal holde et øye med han θα τον έχω υπό την επίβλεψή µου [ϑa tǥn εχǥ ipǥ tin εpivlεpsi mu] : jeg vil at du skal holde et øye med barna mens jeg er borte θέλω να επιβλέπεις τα παιδιά όσο λείπω [ϑεlǥ na εpivlεpis ta pεðja ǤsǤ lipǥ] / holde et våkent øye med παρακολουθώ κάποιον άγρυπνα [parakǥluϑǥ kapiǥn aDžripna] / holde fast (holde tilbake) βαστώ [vastǥ] : hold fast hunden din! (hold hunden din i band!) βάστα το σκυλί σου! [vasta tǥ skili su] / holde fast (i) (klamre seg til, hake seg fast) γαντζώνω [gandzǥnǥ] : han holdt fast i tauet γαντζώθηκε πάνω στο σκοινί [DžandzǤϑikε panǥ stǥ skini] / holde fast i/på/ved (ha et fast grep i/om noe) κρατιέµαι γερά από κάτι [kratjεme jεra apǥ kati] / holde fast ved (fastholde, stå på: (om beslutning/ standpunkt), ha en fast holdning) εµµένω [εmεnǥ] # επιµένω [εpimεnǥ] : han holder/holdt fast ved sin beslutning εµµένει/ενέµεινε στην απόϕασή του [εmεni/εnεminε stin apǥfasi tu] # επιµένει/επέµεινε στην απόϕασή του [εpimεni/ εpεminε stin apǥfasi tu] : hun holder fast ved sine løgner επιµένει στα ψέµατά της [εpimεni sta psεmata tis] / holde fingrene av fatet άσε ήσυχα αυτά [asε isiχǥ afta]

7 / holde for (være nok for) µου είναι αρκετό [mu inε arkεtǥ] : det holder for meg at jeg er sammen med dere (jeg er fornøyd bare jeg...) µου είναι αρκετό ότι είµαι µαζί σας [mu inε arkεtǥ Ǥti imε mazi sas] / holde for narr κογιονάρω [kǥjǥnarǥ] # (la en i stikken, svikte, skuffe) γελώ [jεlǥ] : holder du meg for narr? (erter du?) µε κογιονάρεις; [mε kǥjǥnaris] : jeg forventer at du kommer; hvis du holder meg for narr/skuffer meg denne gangen... σε περιµένω να 'ρθεις αν µε γελάσεις αυτή τη ϕορά... [sε pεrimεniz narϑis - an mε jεlasis afti ti fǥra] / holde fra hverandre (se forskjell på, skjelne) αντιδιαστέλλω [andiðiastεlǥ] # διακρίνω [ðiakrinǥ] # ξεχωρίζω [ksεχǥrizǥ] # (skille, skille fra hverande, holde atskilt) αποξωρίζω [apǥχǥrizǥ] / holde fra livet (jage bort) αποκρούω [apǥkruǥ] # (holde på avstand, holde borte) κρατώ (κάτι) µακριά/πίσω [kratǥ (kati) makria/pisǥ] : holde en ulveflokk fra livet αποκρούω ένα κοπάδι λύκους [apǥkruǥ εna kǥpaði likus] : holde sulten fra livet κρατώ µακριά το λίµο [kratǥ makria tǥ limǥ] / holde fram som en stevner συνεχίζω το δρόµο µου [sinεçizǥ tǥ ðrǥmǥ mu] / holde følge med (greie å følge med på) παρακολουθώ [parakǥluϑǥ] / holde hemmelig (unnlate å nevne, forbigå i stillhet, skjule, holde tilbake) αποσοωπώ [apǥsiǥpǥ] : de holdt navnet hans hemmelig αποσιώπησαν τ' όνοµά του [apǥsiǥpisan tǥnǥma tu] / holde hodet over vannet (økon.) (egentl.: ikke gå under, ikke synke) να µη βουλιάξω [na mi vuljaksǥ] : selskapet greide å holde hodet over vannet (ikke gå nedenom) η εταιρία κατάϕερε να µη βουλιάξει [i εtεria katafεrε na mi vuljaksi] / holde hjulene (noe) i gang (holde det gående) διατηρώ το ρυθµό των γεγονότων [ðiatirǥ tǥ riϑmǥ tǥn jεDžǥnǥtǥn] / holde hodet kaldt (bevare fatningen) διατηρώ την αταραξία/αυτοκυριαρχία/την ψυχραιµία µου [ðiatirǥ tin ataraksia/ aftǥkiriarçia/tim psiχrεmia mu] / holde humøret/motet oppe διατηρώ το κέϕι/ηθικό µου [ðiatirǥ tǥ kεfi/iϑikǥ mu] / holde hverandre i hånda/hendene : de gikk og holdt hverandre i hendene (de gikk hånd i hånd) περπατούσαν κρατητοί από τα χέρια [pεrpatusan kratiti apǥ ta çεrja] / holde hviledagen hellig κρατώ τις Κυριακές [kratǥ tis kiriakεs] / holde i band (binde) δένω [ðεnǥ] : holde en hund i band (binde en hund) δένω ένα σκυλί [ðεnǥ εna skili] / holde i sjakk (holde under kontroll, dempe, svekke) αναχαιτίζω [anaçεtizǥ] : holde en sykdom i sjakk (stanse utviklingen av en sykdom) αναχαιτίζω την εξέλιξη µιας αρρώστειας [anaçεtizǥ tin εksεliksi mjas arǥstias] : holde fienden i sjakk αναχαιτίζω τον εχθρό [anaçεtizǥ tǥn εχϑrǥ] : holde inflasjonen i sjakk αναχαιτίζω τον πληθωρισµό [anaçεtizǥ tǥm bliϑǥrizmǥ] / holde i årevis αντέχω χρονιά [andεχǥ ΧrǤnja] : ekte skinn holder (seg pent) i årevis το καλό δέρµα αντέχει χρονιά [tǥ kalǥ ðεrma andεçi ΧrǤnja] / holde igjen (nøle, betenke seg) διστάζω [ðistazǥ] : jeg rådet han til å selge, men han holder igjen ennå τον συµβούλεψα να πουλήσει αλλά διστάζει ακόµα [tǥn simvulεpsa na pulisi ala ðistazi akǥma] / holde ilden ved like διατηρώ τη ϕωτιά αναµµένη [ðiatirǥ ti fǥtja anamεni] / holde jevn fart κρατώ σταθερή ταχύτητα [kratǥ staϑεri taεitita] / holde kjeft (tie stille, holde opp med å ergre en) βγάζω το σκασµό [vDžazǥ tǥ skazmǥ] # το βουλώνω [tǥ vulǥnǥ] # κάνω µόκο! [kanǥ mǥkǥ] / holde liv i noe (holde noe levende, ta vare på noe) διατηρώ

8 κάτι ζωντανό [ðiatirǥ kati zǥndanǥ] : holde liv i tradisjonene (holde tradisjonene levende) διατηρώ ζωντανές τις παραδόσεις [ðiatirǥ zǥndanεs tis paraðǥsis] / holde løftet sitt κρατώ/τηρώ τον όρκο µου [kratǥ/tirǥ tǥn ǤrkǤ mu] / holde maska (holde seg alvorlig, ikke begynne å le) κρατιέµαι να µη γελάσω [kratjεmε na mi jεlasǥ] / holde med noen (forsvare noen, gi noen rett, unnskylde noen) αποδίνω δίκιο σε κάποιον [apǥðinǥ ðikiǥ sε kapiǥn] # (stå på noens side, støtte noen) είµαι µε/µαζί κάποιον [imε mε/mazi kapiǥn] : hvem holder du med? (hvem sin side står du på?) µε ποιον είσαι; [mε piǥn isε] / holde mer enn en lover κάνω περισσότερα απ' όσα υπόσχοµαι [kanǥ pεrisǥtεra ap Ǥsa ipǥsχǥmε] / holde motet oppe διατηρώ το θάρρος µου [ðiatirǥ tǥ ϑarǥz mu] / holde munn (tie) σωπαίνω [sǥpεnǥ] # καµώνοµαι [kamǥnǥmε] # µαζεύω τη γλώσσα µου [mazεvǥ ti DžlǤsa mu] # (tie stille, late om en sover/er død) κάνω την πάπια [kanǥ tim bapja] : han har fått betaling for å holde munn τον εξαγόρασαν για να µη µιλήσει [tǥn εksaDžǥrasan ja na mi milisi] : hold munn! βούλως το! [vulǥs tǥ] # καµώσου! [kamǥsu] : når jeg snakker, skal dere holde munn όταν µιλάω εγώ εσύ να καµώνεσαι [Ǥtan milaǥ εDžǥ εsi na kamǥnεsε] / holde møte (holde rettsmøte, være samlet, ha sete) εδρεύω [εðrεvǥ] / holde mål (nå et tilfredsstillende nivå) ϕτάνω σε ικανοποιητκό επίπεδο [ftanǥ sε ikanǥpiitikǥ εpipεðǥ] : holde/ikke holde mål (være/ikke være godt nok) είναι/δεν είναι ικανοποιητικός [inε/ ðεn inε ikanǥpiitikǥs] : undervisningen hans holder/ holder ikke mål η διδασκαλία του είναι/δεν είναι ικανοποιητική [i ðiðaskalia tu inε/ðεn inε kanǥpiitiki] / holde nede (holde på et minimum) κρατώ χαµηλά [kratǥ Χamila] : vi må holde utgiftene/prisene nede πρέπει να κρατήσουµε χαµηλά τα έξοδα/τις τιµές [prεpi na kratisumε Χamila ta εksǥða/tis timεs] / holde noe for (betrakte noe som, regne noe som/for) θεωρώ κάτι [ϑεǥrǥ kati] : holde noe for å være hellig θεωρώ κάτι ιερό [ϑεǥrǥ kati iεrǥ] / holde noe for seg selv (tie med noe) κρατώ κάτι ανεκυστήρευτος [kratǥ kati anεkistirεftǥs] # κρατώ κάτι µέσα µου [kratǥ kati mεsa mu] : hold kommentarene dine for deg selv! κράτα τις παρατηρήσεις για τον εαυτό σου [krata tis paratirisiz ja tǥn εaftǥ su] : holde sine planer for seg selv κρατώ µυστικά τα σχέδιά µου [kratǥ mistika ta sçεðja mu] : hun holdt den gode nyheten/de gode nyhetene for seg selv κράτησε τα καλά νέα για τον εαυτό της [kratisε ta kala nεa ja tǥn εaftǥ tis] : han holdt tankene sine for seg selv κρατούσε τις σκέψεις του ανεκυστήρευτες [kratusε tis skεpsis tu anεkistirεftεs] / holde noe i god stand (vedlikeholde noe) διατηρώ κάτι σε καλή κατάσταση [ðiatirǥ kati sε kali katastasi] : holde veiene/bilen sin i god stand διατηρώ σε καλή κατάσταση τους δρόµους /το αυτοκίνητό µου [ðiatirǥ sε kali katastasi tuz ðrǥmus/tǥ aftǥkinitǥ mu] / holde noe tilbake overfor noen (unnlate å fortelle noen hele sannheten) το κρατώ κρυϕό/µυστικό από κάποιον [tǥ kratǥ krifǥ/mistikǥ apǥ kapiǥn] # (holde noe hemmelig (for noen)) κρατώ κάτι κρυϕό (από κάποιον) [kratǥ kati krifǥ (apǥ kapiǥn)] / holde noen i age (holde noen under kontroll) κρατώ κάποιον σε πειθαρχία [kratǥ kapiǥn sε piϑarçia] / holde noen for å være (anse noen for, betrakte noen som) θεωρώ [ϑεǥrǥ] : vi holdt han (alle) for å være en tosk, men τον θεωρούσαµε όλοι βλάκα αλλά... [tǥn ϑεǥrusamε Ǥli vlaka ala] / holde noen i hånda κρατώ το χέρι κάποιου [kratǥ tǥ çεri kapiu] / holde noe/noen på avstand κρατώ κάποιον/

9 κάτι σε απόσταση [kratǥ kapiǥn/kati sε apǥstasi] / holde noen borte fra... κρατώ κάποιον µακριά από... [kratǥ kapiǥn makria apǥ] : de holdt velgerne borte fra stemmeurnene άτησαν τους ψηϕοϕόρους µακριά από τις κάλπες [kratisan tus psifǥfǥruz makria apǥ tis kalpεs] / holde noen for å være (anse noen for å være) παρουσιάζω κάποιον ως [parusiazǥ kapiǥn Ǥs] : enkelte holder han for å være en tosk, men det er han ikke µερικοί τον παρουσιάσουν ως βλάκα, αλλά δεν είναι [mεriki tǥm barusiasun Ǥz vlaka ala ðεn inε] / holde noen i sine armer σϕίγγω στην αγκαλιά µου κάποιον [sfiŋgǥ stin aŋgalja mu kapiǥn] : han holdt tett rundt henne την αγκάλιασε σϕιχτά [tin aŋgaliasε sfiχta] / holde noen i stramme tøyler (legge press på noen) µαζεύω τα λουριά σε κάποιον [mazεvǥ ta luria sε kapiǥn] / holde noen nede (underkue noen) κρατώ κάπιον σε υποταγή [kratǥ kapiǥn sε ipǥtaji] / holde noen på på plass /på avstand) κρατάω κάποιον σε θέση του /σε απόσταση [krataǥ kapiǥn sε ϑεsi tu /sε apǥstasi] / holde noen på pinebenken (la noen leve i uvisshet) κρατώ κάπιον σε αβεβαιότητα [kratǥ kapiǥn sε avεvεǥtita] # κρατώ κάποιον σε αγωνία [kratǥ kapiǥn sε aDžǥnia] / holde noen tilbake med store vansker (anstrenge seg for å holde noen tilbake) κράτω κάποιον µε τα δόντια [kratǥ kapiǥn mε ta ðǥndia] / holde noen ute i regnet κρατώ κάποιον έξω στη βροχή [kratǥ kapiǥn εksǥ sti vrǥçi] / holde noen utenfor (la noen være uvitende/leve i uvitenhet om noe) αϕήνω κάποιον στο σκοτάδι [afinǥ kapiǥn stǥ skǥtaði] / holde opp (heve, løfte opp, holde høyt) αναβααστάζω [anavastazǥ] # (gi seg, kutte ut ) αϕήνω [afinǥ] (slutte) παύω [pavǥ] : har det holdt opp å regne nå? µήπως έπαψε η βροχή; [mipǥs εpapsε i vrǥçi] : hold nå opp, og si sannheten! άσ' τα αυτά, πες την αλήθεια! [as ta afta pεs tin aliϑia] / holde opp med παύω [pavǥ] # µου λείπει/λειπούν [mu lipi/lipun] : hold opp med smiskinga! να σου λειπούν οι γαλαϕιές! [na su lipun i Džalafjεs] : hold opp med å klå på det verktøyet! (la det verktøyet være i fred!) άσε ήσυχα αυτά τα εργαλεία [asε isiχa afta ta εrDžalia] : hold opp med å slå barnet! πάψε να δέρνεις το παιδί! [papsε na ðεrnis tǥ pεði] / hold opp med vaklingen (fram og tilbake)! πάψε ν' αµϕιταλαντεύεσαι [papsε namfitalandεvεsε] / hold opp med vimsingen (ikke vær så rastløs, stå/sitt stille) στάµατα το ανάδεµα [stamata tǥ anaðεma] / holde oppe (bære, støtte opp) βαστώ [vastǥ] : ti pilarer holder taket oppe δέκα κολώνες βαστάνε την οροϕή [ðεka kǥlǥnεz vastanε tin ǤrǤfi] / holde ord κρατώ/βαστώ το λόγο µου [kratǥ/vastǥ tǥ lǥDžǥ mu] : ikke holde ord (ikke stå ved sitt ord) παραβαίνω το λόγο µου [paravεnǥ tǥ lǥDžǥ mu] / holde på (bevare, beholde, holde av) κρατώ [kratǥ] # (herje, skape seg) κάνω έτσι [kanǥ εtsi] : han greier ikke å holde på en jobb i mer enn noen få måneder είναι ανίκανος να κρατήσει µια δουλειά περισότερο από λίγους µήνες [inε anikanǥz na kratisi mja ðulja pεrisǥtεrǥ apǥ liDžuz minεs] : jeg holdt på å drukne (jeg var nære på å drukne) λίγο έλειψε να πνιγώ [liDžǥ εlipsε na pniDžǥ] : jeg skal holde på plassen din θα σου κρατήσω τη θέση [ϑa su kratisǥ ti ϑεsi] : som hun holder på! πώς κάνει έτσι! [pǥs kani εtsi] / holde på (armlengdes) avstand κρατώ σε απόσταση [kratǥ sε apǥstasi] / holde på en hemmelighet κρατώ/βαστώ ένα µυστικό [kratǥ /vastǥ εna mistikǥ] / holde på (ikke gi slipp på) en tiltalt inntil kausjon er betalt κρατώ (υπόδικο) µέχρι την καταβολή

10 εγγύησης [kratǥ (ipǥðikǥ) mεχri tiŋ gatavǥli εŋgiisis] / holde på en vane/gamle skikker διατηρώ/κρατώ µια συνήθεια/τα παλιά έθιµα [ðiatirǥ/kratǥ mja siniϑia/ta palja εϑima] / holde på en tradisjon (bevare en tradisjon) κρατώ µια παράδοση [kratǥ mja paraðǥsi] / holde på formen (bevare fasaden, redde ansikt) τηρώ τα προσχήµατα [tirǥ ta prǥsçimata] / holde på formene (insistere på å følge skikk og bruk) επιµένω να τηρηθεί η εθιµοτυπία [εpimεnǥ na tiriϑi i εϑimǥtipia] / holde på maten κρατώ µέσα του το ϕαΐ [kratǥ mεsa tu tǥ faï] : han var ikke i stand til å holde på maten δεν µπορούσε να κρατήσει µέσα του το ϕαΐ [ðεm bǥrusε na kratisi mεsa tu tǥ faï] / holde på med (være opptatt med) είµαι απασχοληµένος [imε apasχǥlimεnǥs] # (være travelt opptatt med) αναπιάνω µε [anapjanǥ mε] # ασχολούµαι [asχǥlumε] # καταγίνοµαι µε [katajinǥmε mε] # (arbeide på, henge i med) µοχθώ για [mǥχϑǥ ja] : han holdt på ti år med denne ordboka µόχθησε δέκα χρόνια γι αυτό το λεξικό [mǥχϑisε ðεka ΧrǤnja maftǥ tǥ lεksikǥ] : han holdt på med å skrive brev ήταν απασχοληµένος να γράϕει γράµµατα [itan apasχǥlimεnǥz na Džrafi Džramata] : han holdt på med å vaske bilen (sin) καταγινόταν µε το πλύσιµο του αυτοκινήτου του [katajinǥtan mε tǥ plisimǥ tu aftǥkinitu tu] : hva holder du på med om dagen? µε τι ασχολείσαι όλη την ηµέρα; [mε ti asχǥlisε Ǥli tin imεra] : han holder på med noe i hagen akkurat nå δουλεύει στον κήπο αυτή τη στιγµή [ðulεvi stǥŋ gipǥ afti ti stiDžmi] : jeg holdt på med husarbeidet αναπιάστηκα µε τις δουλιές του σπιτιού [anapjastikε mε tiz ðuljεs tu spitju] / holde på noe (holde fast på/ved noe, klamre seg til noe) κρατώ κάτι σϕιχτά [kratǥ kati sfiχta] / holde på noens oppmerksomhet (holde noens oppmerksomhet fanget) κρατώ την προσχή κάποιου [kratǥ tim prǥsçi kapiu] / holde på sikker avstand κρατώ σε ασϕαλή απόσταση [kratǥ sε (asfali) apǥstasi] : holde på/bevare sin anonymitet κρατώ την ανωνυµία µου [kratǥ tin anǥnimia mu] / holde på sitt (stå på sitt (standpumkt), ikke gi etter, ikke gi seg) εµµένω στις απόψεις µου/στις θέσεις µου [εmεnǥ stis apǥpsiz mu/stis ϑεsiz mu] / holde på så lenge det går bra : la oss holde på mens vi ennå kan έλα να του δίνουµε όσο είναι καιρός [εla na tu ðinumε ǤsǤ inε kεrǥs] / holde sammen (forene) κρατώ ενωµένος [kratǥ εnǥmεnǥs] # (stå sammen, støtte hverandre) αλληλοϋποστηρίζοµαι [alilǥïpǥstirizǥmε] : det som holder en familie sammen εκείνο που κρατάει µια οικογένεια ενωµένη [εkinǥ pu kratai mja ikǥjεnia εnǥmεni] / holde seg (vare ved, vedvare) βαστώ [vastǥ] # βαστάζω [vastazǥ] # διαρκώ [ðiarkǥ] # διατηρώ [ðiatirǥ] # (oppholde seg, bli værende) µένω [mεnǥ] # (når en må på do) κρατιέµαι [kratjεme] # αντέχω [andεχǥ] # (legge bånd på seg, beherske seg) κρατιέµαι [kratjεmε] : hvor lenge vil dette (fine) været holde seg? πόσο θα βαστήξει/διαρκέσει αυτός ο (ωραίος) καιρός; [pǥsǥ ϑa vastiksi aftǥs Ǥ (ǤrεǤs) kεrǥs] : hvis været holder seg αν ο καιρός µείνει καλός [an Ǥ kεrǥs mini kalǥs] : vil dette godværet holde seg? θα διατηρηθεί αυτός ο ωραίος καιρός; [ϑa ðiatiriϑi aftǥs Ǥ ǤrεǤs kεrǥs] # θα κρατήσει ο ωραίος αυτός καιρός; [ϑa kratisi Ǥ ǤrεǤs aftǥs kεrǥs] : jeg klarer ikke å holde meg lenger, jeg må finne et toalett! δεν αντέχω πια/δεν µπορώ να κρατήσω πια, πρέπει να βρω τουαλέτα/αποχωρητήριο! [ðεn andεχǥ pja/ðεn bǥrǥ na karatisǥ pja prεpi na vrǥ tualεta/ apǥχǥritiriǥ] : jeg hadde store problemer med å holde meg (alvorlig/rolig etc.)/legge

11 bånd på meg/beherske meg µε πολλή δυσκολία κρατήθηκα [mε pǥli ðiskǥlia kratiϑika] / holde seg alvorlig (ikke begynne å le) κρατιέµαι να µη γελάσω [kratjεmε na mi jεlasǥ] / holde seg bak/i bakgrunnen µένω πίσω [mεnǥ pisǥ] : de andre løp framover, men jeg holdt meg bak οι άλλοι έτρεξαν µπροστά αλλά εγώ έµεινα πίσω [i ali εtrεksan brǥsta ala εDžǥ εmina pisǥ] / holde seg borte απουσιάζω [apusiazǥ] : holde seg borte fra/unna... απέχω από... [apεχǥ apǥ] # (fjerne seg) αποµακρύνοµαι [apǥmakrinǥmε] : han holdt seg borte fra/unna de andre απουσίασε από τους άλλους/έµεινε µακριά από τους άλλους [apusiasε apǥ tus alus/εminε makriǥ apǥ tus alus] / holde seg bra (holde seg godt) κρατιέµαι καλά [kratjεmε kala] / holde seg bra/dårlig µένω καλός /άσχηµος [mεnǥ kalǥs/asçimǥs] : været vil holde seg bra/dårlig θα µείνει καλός /άσχηµος ο καιρός [ϑa mini kalǥs/asçimǥs Ǥ kεrǥs] / holde seg der en er (overf. holde seg unna) µένω εκεί που βρίσκοµαι [mεnǥ εki pu vriskǥmε] / holde seg edru µένω ξεµέθυστος [mεnǥ ksεmεϑistǥs] / holde seg flytende (egentl. ikke synke) να µη βουλιάξω [na mi vuljaksǥ] : vi greide å holde oss flytende καταϕέραµε να µη βουλιάκσουµε [katafεramε na mi vuljaksumε] / holde seg for god til (føle seg/være hevet over) απαξιώνω [apaksiǥnǥ] : jeg holder meg for god til (å gjøre noe galt/dumt) δεν είµαι άξιος να (κάνω κάτι κακό) [ðεn imε aksiǥz na (kanǥ kati kakǥ)] : jeg holder meg for god til å fortelle løgner απαξιώνω να πω ψέµατα [apaksiǥnǥ na pǥ psεmata] : han holder seg for god til å fortelle løgner δεν είναι άξιος να πει ψέµατα [ðεn inε aksiǥz na pi psεmata] / holde seg for seg selv (holde seg i bakgrunnen/unna) µένω παράµερα/ µόνος µου [mεnǥ paramεra/mǥnǥz mu] # (ikke ha noe samkvem med andre) δεν κάνω παρέα [ðεn kanǥ parεa] : i selskapet holdt han seg for seg selv δεν έκανε παρέα µε κανένα σ' όλο το πάρτυ [ðεn εkanε parεa mε kanεna sǥlǥ tǥ parti] / holde seg godt (når det gjelder utseende) βαστιέµαι καλά [vastjεmε kala] # (ha god helse, være like sprek ) βαστιέµαι/κρατιέµαι καλά [vastjεmε/kratjεmε kala] # καλοζώ [kalǥzǥ] # (være slitesterk) αντέχω καλά [andεχǥ kala] : han/hun holder seg godt κρατιέται πολύ καλά [kratjεtε pǥli kala] : selv om han nærmer seg nitti, holder han seg godt αν και πλησιάζει τα 90, κρατιέται καλά [an kε plisiazi ta εnεninda kratjεtε kala] : som holder seg godt (som livet har fart pent med) καλοζωισµένος [kalǥzǥizmεnǥs] / holde seg i bakgrunnen παραµένω αϕανής [paramεnǥafanis] # (holde seg på avstand, ikke delta) µένω µέτοχος [mεnǥ amεtǥχǥs] # µένω µακριά [mεnǥ makria] / holde seg i form κρατιέµαι γερός [kratjεmε jεrǥs] # κρατώ/διατηρούµαι σε ϕόρµα [kratǥ/ðiatirumε sε fǥrma] # διατηρούµαι σε καλή κατάσταση [ðiatirumε sε kali katastasi] : hva gjør De for å holde Dem i form? τι κάνετε για να κρατιθήτε σε ϕόρµα; kanεtε ja na kratiϑitε sε fǥrma] / holde seg i nærheten µένω εδώ κοντά [mεnǥ εðǥ kǥnda] # (ikke gå langt unna) δεν αποµακρύνοµαι/ ξεµακραίνω (από) [ðεn apǥmakrinǥmε/ksεmakrεnǥ (apǥ)] : hold deg i nærheten, for jeg kan ha bruk for deg µην αποµακτρύνεσαι/µείνε εδώ κοντά γιατί µπορεί να σε χρειαστώ [min apǥmakrinεsε/minε εðǥ kǥnda jati bǥri na sε ΧriastǤ] : hold dere i nærheten av bussen µην ξεµακραίνετε πολύ από το λεωϕορείο [min ksεkrεnεtε pǥli apǥ tǥ lεǥfǥriǥ] / holde seg i ro (sitte i ro, sitte uvirksom) κάθοµαι αδρανής [kaϑǥmε

12 aðranis] # (ikke fortrekke en mine) µένω εντελώς απαθής [mεnǥ εndεlǥs apaϑis] : jeg kan ikke holde meg i ro et eneste øyeblikk (jeg må drive på med noe hele tiden) δεν µπορώ να καθίσω αδρανής ούτε λεπτό [ðεm bǥrǥ na kaϑisǥ aðranis utε lεptǥ] / holde seg inne/hjemme/innendørs µένω σπίτι [mεnǥ spiti] : jeg skal holde meg hjemme/innendørs θα µείνω σπίτι [ϑa minǥ spiti] / holde seg inne med noen (stå på vennskapelig fot med noen) διατηρώ αγαθές σχέσεις µε κάποιον [ðiatirǥ aDžaϑεs sçεsiz mε kapiǥn] : holde seg inne med makthaverne (slutte seg til vinnersida/til dem som har makta) πάω µε τους ισχυρούς [paǥ mε tus isçirus] # προσδένοµαι στο άρµα της εξουσίας [prǥzdεnǥmε stǥ arma tis εksusias] / holde seg innendørs µένω µέσα στο σπίτι [mεnǥ mεsa/stǥ spiti] : han måtte holde seg innendørs på grunn av influensa τον έκλεινε µέσα η γρίππη [tǥn εklisε mεsa i Džripi] : jeg holdt meg innendørs under opptøyene έµεινα µέσα/στο σπίτι κατά τη διάρκεια των ταραχών [εmina mεsa/stǥ spiti katǥ ti ðiarkia tǥn darχǥn] / holde seg klar (være i beredskap) διατηρούµαι σε κατάσταση ετοιµότητας [ðiatirumε sε katastasi εtimǥtitas] / holde seg langt unna... (holde noe(n) på avtand) κάνω αλάργα από... [kanǥ alarDža apǥ] # αποϕεύγω τον... [apǥfεvDžǥ tǥn] : hold deg unna han! αλάργα από δαύτον! [alarDža apǥ ðaftǥn] / holde seg oppdatert (på) (holde følge med, greie å følge med på) παρακολουθώ [parakǥluϑǥ] : en lege bør/må holde seg oppdatert på nyvinninger innen legevitenskapen ένας γιατρός πρέπει να παρακολουθεί τις εξελίξεις της ιατρικής [εnaz jatrǥs prεpi na parakǥlǥϑi tis εksεliksis tiz jatrikis] / holde seg oppreist (stå, stå oppreist) µένω όρθιος [mεnǥ ǤrϑiǤs] / holde seg på magen av latter (holde på å revne/forgå av latter) βαστώ την κοιλιά µου από τα γέλια [vastǥ tiŋ gilja mu apǥ ta jεlia] # (om ting:) holde seg på plass µένω στη θέση του [mεnǥ sti ϑεsi tu] : hvorfor kan aldri denne hårnåla holde seg på plass?! γιατί δε µένει ποτέ στη θέση της αυτή τη ϕουρκέτα; [jati ðε mεni sti ϑεsi tis afti ti furkεta] / holde seg på rett kjøl (om lovbryter:) (holde seg klar av loven, bib.: holde sin sti ren) µπαίνω στον ίσιο δρόµο [bεnǥ stǥn isiǥ ðrǥmǥ] / holde seg til (rette seg etter, handle i samsvar med) ενεργώ σύµϕωνα µε [εnεrDžǥ simfǥna mε] : jeg holder meg til/vil rette meg etter det advokaten min sier θα ενεργήσω σύµϕωνα µε ό,τι πει ο δικηγόρος µου [ϑa εnεrjisǥ simfǥna mǥ ti pi Ǥ ðikiDžǥrǥz mu] / holde seg til avtalen τηρώ τη συµϕωνία [tirǥ ti simfǥnia] / holde seg til reglene συµµορϕώνω προς τους κανόνες [simǥrfǥnǥ prǥs tus kanǥnεs] : du må holde deg til reglene πρέπει να συµµορϕώθεις προς τους κανόνες [prεpi na simǥrfǥsis prǥs tus kanǥnεs] / holde seg til saken (ikke fjerne seg fra emnet, ikke forlate samtaleemnet) δεν ξεµακραίνω από το θέµα [ðεn ksεmakrεnǥ apǥ tǥ ϑεma] : hold deg til saken! µην ξεµακραίνεις από το θέµα! [min ksεmakrεnis apǥ tǥ ϑεma] / holde seg uforandret (være stabil) διατηρώ σταθερός [ðiatirǥ staϑεrǥs] : prisene holder seg uforandret οι τιµές διατηρούνται σταθερές [i timεz ðiatirundε staϑεrεs] / holde seg ung διατηρούµαι νέο [ðiatirumε nεǥ] : friluftsliv/et liv ute i frisk luft holder deg ung η ζωή στο ύπαιθρο σε διατηρεί νέο [i zǥï stǥ ipεϑrǥ sε ðiatiri nεǥ] / holde seg (langt) unna (skygge unna, ikke spise/drikke) αποϕεύγω [apǥfεvDžǥ] # µένω µακριά (από) [mεnǥ makria (apǥ)] # (avholde seg fra, avstå fra) απέχω από [apεχǥ apǥ] # (fjerne seg) αποµακρύνοµαι [apǥmakrinǥmε] # (ligge lavt) µένω

13 αµετακίνητος [mεnǥ amεtakinitǥs] : De bør holde Dem unna akoholholdige drikker ν' αποϕεύγετε οινοπνευµατώδη [napǥfεvjεtε inǥpnεvmatǥði] : det er best du holder deg unna politikken (du bør ikke blande deg bort i politikk) καλύτερα ν' απέχεις από την πολιτική [kalitεra napεçis apǥ tim pǥlitiki] : du må holde deg unna alkohol πρέπει ν' απέχεις από τα οινοπνευµατώδη [prεpi napεçis apǥ ta inǥpnεvmatǥði] : han holder seg unna oksekjøtt αποϕεύγει το βοδινό κρέας [apǥfεvji tǥ vǥðinǥ krεas] : hold deg (langt) unna ilden/narkotika! µείνε µακριά από τη ϕωτιά/από τα ναρκωτικά! [minε makria apǥ ti fǥtja/apǥ ta narkǥtika] : oppfordere noen til å holde seg unna/ikke å vise seg (avvise noen (fra noe)) ειδοποιώ κάποιον ν' αποµακρυνθεί/ να µην πλησιάσει [iðǥpjǥ kapiǥn napǥmakrinϑi/na min plisiasi] / holde seg unna noen (styre unna noen, unngå å møte noen, unngå å ha kontakt med noen) αποϕεύγω να συνατήσω/να έχω επαϕές µε κάποιον [apǥfεvDžǥ na sinandisǥ/εχǥ εpafεz mε kapiǥn] : det er best at du holder deg unna han en stund καλύτερα να τον αποϕεύγεις για λίγο [kalitεra na tǥn apǥfεvjiz ja liDžǥ] / holde seg ute av syne (forbli usett) µένω αθέατος [mεnǥ aϑεatǥs] / holde senga (være syk, være sengeliggende) µένω στο κρεβάτι [mεnǥ stǥ krεvati] # παραµένω κλινήρης [paramεnǥ kliniris] # κρεβατώνοµαι [krεvatǥnǥmε] # (bli syk, bli sengeliggende) αρρωσταίνω [arǥstεnǥ] : De/dere må holde senga i dager πρέπει να µείνετε στο κρεβάτι για...ηµέρες [prεpi na minεtε stǥ krεvati ja...imεrεs] : De/dere må holde senga i noen dager πρέπει να µείνετε µερικές µέρες στο κρεβάτι [prεpi na minεtε mεrikεz mεrεs stǥ krεvati] / holde skjult (skjule, unnlate å nevne, forbigå i stillhet, holde tilbake, holde hemmelig) αποσιωπώ [apǥsiǥpǥ] / holde stand (holde ut, forsvare seg) κρατώ άµυνα [kratǥ amina] # αντέχω [andεχǥ] # αντιστέκοµαι [andistεkǥmε] # (ikke bøye av, ikke vike) κρατώ καλά [kratǥ kala] # (ikke gi seg, kjempe videre) δεν το βάζω κάτω [ðεn tǥ vazǥ katǥ] : de holdt stand mot fienden inntil... αντιστάθηκαν στον εχθρό ωσότου... [andistaϑikan stǥn εχϑru ǤsǤtu] : garnisonen holdt stand i ti måneder η ϕρούρα άντεξε/κράτησε δέκα µήνες [i frura andεksε/κρατισε ðεka minεs] / holde stengt (være stengt, være ute av drift) αργώ [arDžǥ] : bankene holder stengt om ettermiddagen οι τράπεζες αργούν τα απογεύµατα [i trapεzεs arDžun ta apǥjεvmata] / holde stikk (være sant, stemme) αληθεύει [aliϑεvi] : som ikke holder stikk (feilaktig, villedende) απατηλός [apatilǥs] / holde stillingen (klare seg bra) κρατώ καλά [kratǥ kalǥ] / holde strengt på noe (henge seg opp i, være opphengt i, være nøye med noe) είµαι απαιτητικός σε κάτι [imε apεtitikǥs sε kati] : han holder strengt på disiplinen (han er nøye når det gjelder disiplin) είναι απαιτητικός στο θέµα της πειθαρχίας [inε apεtitikǥs stǥ ϑεma tis piϑarçias] / holde sulten fra døra (få endene til å møtes, få det il å gå rundt) τα ϕέρνω βόλτα [ta fεrnǥ vǥlta] : det er så vidt jeg holder sulten fra døra µόλις που να ϕέρνω βόλτα [mǥlis pu na ta fεrnǥ vǥlta] / holde takten (slå, klappe, trampe takten) κρατώ ρυθµό [kratǥ riϑmǥ] / holde tale (holde en tale) βγάζω λόγο [vDžazǥ lǥDžǥ] : han er en mester til å holde taler είναι αριστοτέχνης στο να βγάζει λόγους [inε aristǥtεçnis stǥ na vDžazi lǥDžus] / holde til (oppholde seg) (δια)µένω [ðiamεnǥ] # κατοικώ [katikǥ] : han holder til hos sin søster µένει µε την αδελϕή του [mεni mε tin aðεlfi tu] : han har holdt til i byen i to dager allerede αραµένει

14 στο χωριό επί δύο ηµέρες ήδη [paramεni stǥ ΧǤrjǤ εpi ðiǥ imεrεs iði] / holde til høyre/ venstre (gå/kjøre til høyre/venstre) κινούµαι/προχωρώ δεξιά/αριστερά [kinumε/prǥχǥrǥ ðεksia/aristεra] : hold til høyre! (skilt: påbudt høyretrafikk ) ΠΟΡΕΙΑ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΗ ΕΞΙΆ [pǥria ipǥχrεǥtiki ðεksia] / holde tilbake (fortie, holde hemmelig, skjule, forbigå i stillhet) αποσιωπώ [apǥsiǥpǥ] # παρασιωπώ [parasiǥpǥ] # (hemme, kontrollere) συγκρατώ [siŋgratǥ] # βαστώ [vastǥ] # (holde tilbake/ oppholde (ulovlig)) κατακρατώ [katakratǥ] # (kvele, undertrykke, dempe) καταπνίγω [katapniDžǥ] # καταστέλλω [katastεlǥ] # κρατώ [kratǥ] : han holdt tilbake alle dokumentene κατακράτησε όλα τα έγγραϕα[katakratisε Ǥla ta εŋgrafa] : holde tilbake et nys καταπνίγω ένα ϕτάρισµα [katapniDžǥ εna ftεrizma] : holde tilbake opplysninger κατακρατρώ/παρασιωπώ πληροϕορίες [katakratǥ/parasiǥpǥ plirǥfǥriεs] : han holdt tilbake opplysningene κράτησε µυστικές τις πληροϕορίες [kratisε mistikεs tis plirǥfǥriεs] : holde tilbake visse opplysninger κρατώ (= δεν ανακοινώ) ορισµένες πληροϕορίες [kratǥ Ǥrizmεnεs plirǥfǥriεs] : jeg greide ikke å holde latteren tilbake δεν µπόρεσα να βαστήξω τα γέλια µου [ðεm bǥrεsa na vastiksǥ ta jεlia mu] / holde tritt med (avpasse farten etter, gå i takt med) κανονίζω το βήµα µου µε [kanǥnizǥ ta vima mu mε] : prøv å holde tritt med oss κανόνισε το βήµα σου µε το δικό µας [kanǥnisε tǥ vima su mε tǥ ðikǥ mas] / holde tunga rett i munnen (passe på/være forsiktig med hva en sier) προσέχω πολύ τα λόγια µου [prǥsεχǥ pǥli ta lǥja mu] / holde tårene tilbake (συγ)κρατώ/καταπνίγω τα δάκρυά µου [(siŋ)kratǥ/ katapniDžǥ ta ðakria mu] : jeg greide ikke å holde tårene tilbake δεν µπόρεσα να συγκρατήσω/βαστήξω τα δάκρυά µου [ðεn bǥrεsa na siŋgratisǥ/vastiksǥ ta ðakria mu] / holde ut (tåle, orke, utstå) αντέχω [andεχǥ] # (folk.) νταγιαντίζω [dajandizǥ] # [sikǥnǥ] # ανέχοµαι [anεχǥmε] # υποµένω [ipǥmεnǥ] # (tåle, måtte σηκώνω gjennomgå) υποϕέρω [ipǥfεrǥ] # (holde ut, holde stand, være på defensiven, forsvare seg) κρατώ άµυνα [kratǥ amina] # (stå fast, ikke vike) κρατάω γερά [krataǥ jεra] # δεν υποχωρώ [ðεn ipǥχǥrǥ] : det/den er ikke til å holde ut δεν υποϕέρεται αυτό [ðεn ipǥfεrεtε aftǥ] : han holdt ikke ut folkesnakket og begikk selvmord δεν άντεξε το διασυρµό κι αυτοκτόνησε [ðen andεksε tǥ ðiasirmǥ ki aftǥktǥnisε] : hold ut! (stå på! opp med humøret!) αγάντα! [aDžanda] # (holde stillingen, hevde seg bra) βαστώ [vastǥ] # βαστάζω [vastazǥ] # (ha tålmodighet) καρτερεύω [kartεrεvǥ] : holde ut til siste slutt (ikke gi seg, ikke gi opp) δεν το/τα βάζω κάτω [ðεn dǥ/da vazǥ katǥ] # διαρκώ µέχρι τέλους [ðiarkǥ mεχri tεlus] : hvordan kan du holde ut at de ler av deg? πώς δέχεσαι να σε κοροϊδεύουν; [pǥz ðεçεsε na sε kǥrǥïðεvun] : ikke holde ut lenger (ikke orke mer) ϕτάνω στο απροχώρητο [ftanǥ stǥ aprǥχǥritǥ] : jeg holder det ikke ut lenger δεν το αντέχω άλλο πια [ðεn dǥ andεχǥ alǥ pja] # δεν αντέχω άλλο! [ðεn andεχǥ alǥ] # δεν το ανέχοµαι πλέον! [ðεn dǥ anεχǥmε plεǥn] : jeg holder ikke ut heten/varmen δεν ανέχοµαι τη ζέστη [ðεn anεχǥmε ti zεsti] : han/hun kan ikke holde ut bråket δεν ανέχεται το θόρυβο [ðεn anεçεtε tǥ ϑǥrivǥ] : holde tappert ut υποµένω γενναία [ipǥmεnǥ jεnεa] : nesten ikke til å holde ut (knapt utholdelig) µόλις ανεκτό [mǥlis anεktǥ] : oppførselen hans var nesten ikke til å holde ut το

15 ϕέρσιµό του µόλις που ήταν ανεκτό [tǥ fεrsimǥ tu mǥlis pu itan anεktǥ] / holde ut med (utstå) βαστώ [vastǥ] # ανέχοµαι [anεχǥmε] : jeg holder ikke ut med deg lenger, gå din vei! δε σε βαστάω πια, ϕύγε! [ðε sε vastaǥ - fijε] : jeg holder ikke ut med han lenger δεν τον ανέχοµαι πια [ðεn dǥn anεχǥmε pja] : jeg lurer på hvordan jeg holdt ut med han i 30 år! πώς τον βάστηξα 30 χρόνια! [pǥs tǥn vastiksa trianda ΧrǤnia] / holde utgiftene nede/på et lavt nivå διατηρώ τα έξοδα σε χαµηλά επίπεδα [ðiatirǥ ta εksǥða sε Χamila εpipεða] / holde vakt (stå vakt, være vakt) είµαι βάρδια [imε varðia] # (holde utkikk, luske rundt) καιροϕυλακτώ [kεrǥfilaktǥ] : jeg holdt utkikk og grep dem i å stjele eplene mine καιροϕυλάχτησα και τους έπιασα να κλέβουν τα µήλα µου [kεrǥfilaχtisa kε tus εpjasa na klεvun da mila mu] / holde vann (være vanntett) κρατώ νερό [kratǥ nεrǥ] : dette karet holder ikke vann αυτό το δοχείο δεν κρατάει νερό [aftǥ tǥ ðǥçiǥ ðεn kratai nεrǥ] / holde ved like (opprettholde) κρατώ [kratǥ] : skal vi holde ilden ved like eller skal vi la den slokne να κρατήσουµε τη ϕωτιά αναµµένη ή να την αϕήσουµε να σβύσει; [na kratisumε ti fǥtja anamεni i na tin afisumε na zvisi] / holde øye med noen (være på vakt, holde utkikk, være årvåken) επαγρυπνώ [εpaDžripnǥ] / holde åpent (ha åpent) έχω ανοιχτά [εχǥ aniχta] # (slippe inn folk) πιτρέπεται η είσοδος [εpitrεpεtε i isǥðǥs] : holder De/dere åpent i morgen? έχετε ανοικτά αύριο; [εçεtε anikta avriǥ] / holde åpent hus κρατάω ανοικτό σπίτι [krataǥ aniχtǥ spiti] # (stadig ha gjester, ha noen til middag/ kaffe rett som det er) δεξιώνοµαι κόσµο συχνά [ðεksiǥnǥmε kǥzmǥ siχna] / holdt i band (fastbundet, lenket fast) αλυσόδετος [alisǥðεtǥs] # αλυσοδεµένος [alisiðεmεnǥs] / hun holdt en baby i armene βαστούσε ένα µωρό στα χέρια της [vastusε εna mǥrǥ sta çεria tis] / ikke hold barna oppe så seint! µην κρατάς τα παιδιά τόσο αργά [min kratas ta pεðja tǥsǥ arDža] / nå holder det, takk (takk, det holder nå) αρκεί, ευχαριστώ [arki εfχaristǥ] / reipet kommer ikke til å holde δε θα κρατήσει το σκοινί [ðε ϑa kratisi tǥ skini] holdeplass m. (stoppested (for påstigning)) στάση (επιβάτων), η [i stasi (εpivatǥn)] # στάσις, η [i stasis] # διάδροµο, το [tǥ ðjaðrǥmǥ] # (endestasjon) τέρµα, το [tǥ tεrma] # (utgangspunkt, startsted, avreisested) αϕετηρία η [i afεtiria] # σηµείο εκκινήσεως, το [tǥ simiǥ εkinisεǥs] / hvilken holdeplass går bussen fra? από ποιο διάδροµο ϕεύγει το λεωϕορείο; [apǥ pjǥ ðiaðrǥmǥ fεvji tǥ lεǥfǥriǥ] / på neste holdeplass στην εποµένη στάση [stin εpǥmεni stasi] holdes v. (arrangeres, bli arrangert) γίνοµαι [jinǥmε] / blomsterutstillinga holdes i mai η ανθοκοµική έκθεση γίνεται το Μάη [tǥ anϑǥkǥmiki εkϑεsi jinεtε tǥ mai] holding f. κράτηµα, το [tǥ kratima] # (hekting, oppholdelse) αγκίστρωση, η [i angistrǥsi] # (tilbakeholding, forvaring, arrest) κράτηση, η [i kratisi] holdingselskap n. (handel, jur.) (holdingkompani, morselskap, moderselskap) µητρική εταιρεία, η [i mitriki εtεria] holdning m. (kroppsholdning, overf. innstilling) στάση, η [i stasi] # παράστηµα, το [Ǥ parastima] # (kroppsholdning, positur) πόζα, η [i pǥza] # στάση του σώµατος, η [i stasi tu sǥmatǥs] # (innstilling, oppførsel) συµπεριϕορά, η [i simbεrifǥra] #

16 αντιµετώπιση, η [i andimεtǥpisi] # (sinnsstemning) διάθεση, η [i ðjaϑεsi] (forutinntatt innstilling, fast holdning) προδιάθεση, η [i prǥsjaϑεsi] / en avventende holdning στάση αναµονής [stasi anamǥnis] / en fandenivoldsk holdning µια απερίσκεπτη στάση [mja apεriskεpti stasi] / en provoserende holdning εξερεθιστική στάση [εksεrεϑisitki stasi] / en reservert holdning επιϕυλακτική στάση [εpifilaktiki stasi] / en riktig/aktverdig holdning (en sunn innstilling) αξιοπρεπής στάση [aksiǥprεpis stasi] / en steil holdning αδιάλλακτη στάση [aðjalakti stasi] # σκλήρη στάση, η [i skliri stasi] : innta en steil/hard holdning overfor ulandene κρατώ σκληρή στάση έναντι των αναπτυσσοµένων χωρών [kratǥ skliri stasi εnandi tǥn anaptisimεnǥn ΧǤrǤn] / en uklar holdning αινιγµατική στάση, η [i εniDžmatiki stasi] / en upåklagelig holdning αδιάβλητη στάση [aðjavliti stasi] / en usosial holdning αντικοινωνικότητα [andikinǥnikǥtita] / felles holdning κοινή στάση, η [i kini stasi] : det ville være ønskelig med en felles holdning i dette spørsmålet (mitt ønske ville være at vi kunne innta et felles standpunt i denne saken) επιθυµητό θα ήταν να κρατηθεί µια κοινή στάση στο θέµα αυτό [εpiϑimitǥ ϑa itan na kratiϑi mia kini stasi stǥ ϑεma aftǥ] / ha god holdning (være rank (i ryggen)) κρατώ ωραία το σώµα µου [kratǥ Ǥrεa tǥ sǥma mu] / han likte ikke holdningen hennes δεν είδε µε καλό µάτι τη στάση της [ðεn iðε mε kalǥ mati ti stasi tis] / holdningen hans irriterer meg/går meg på nervene µε πειράζει η στάση του [mε pirazi i stasi tu] / holdningen hans overrasket meg/gjorde meg helt målløs µε αποκοίµισε η στάση του [mε apǥpkimisε i stasi tu] # (holdningen hans vakte stor oppsikt/bestyrtelse) η στάση του προκάλεσε µεγάλη έκπληξη [i stasi tu prǥkalεsε mεDžali εkpliksi] / holdningen hans var ikke god (var ikke upassende, uanstendig, uhøflig) η στάση του δεν ήταν αρµόζουσα [i stasi tu ðεn itan armǥzusa] / hvis det er din holdning (ditt endelige standpunkt), er det ikke mer å si! αν αυτή είναι η προδιάθεση σου, δεν έχουµε τίποτ' άλλο να πούµε! [an afti nε i prǥðjaϑεsi su, ðεn εχumε tipǥt alǥ na pumε] / innta en aggressiv/truende holdning παίρνω επιθετική στάση [pεrnǥ εpiϑεtiki stasi] / innta en truende holdning παίρνω απειλητική στάση [pεrnǥ apilitiki stasi] / jeg har dårlig (kropps)holdning δεν κρατώ το σώµα µου ίσιο [ðεŋ gratǥ tǥ sǥma mu isiǥ] / jeg kan ikke forklare holdningen hans δεν µπορώ να εξηγήσω τη στάση του [ðεm bǥrǥ na εksijisǥ ti stasi tu] / jeg likte slett ikke holdningen hans δε µου καλάρεσε η στάση του [ðε mu kalarεse i stasi tu] holdningsendring m. αλλαγή στάσης, η [i alaji stasis] holdningsløs adj. (slapp, uten ryggrad) άβουλος [avulǥs] # άνευρος [anεvrǥs] # (karaktersvak, nølende, feig, forsiktig) άτολµος [atǥlmǥs] # (forsagt, feig, motløs) άψυχος [apsiχǥs] # αψύχωτος [apsiχǥtǥs] # (prinsippløs, skruppelløs, hensynsløs, lovlig smart) ασυνείδητος [asiniðitǥs] / han er holdningsløs (han er en slappfisk) δεν έχει σταγόνα αίµα µέσα του [ðεn εçi staDžǥna εma mεsa tu] # είναι άνευρος χαρακτήρας [inε anεvrǥs Χaraktiras] holdt! interj. (stopp!) αλτ! [alt] hollender m. (nå nederlender, sd.) / Den flyvende hollender ο ιπτάµενος Ολλανδός, ο [Ǥ iptamεnǥs ǤlanðǤs]

17 holme m. (lita øy) νησάκι, το [tǥ nisaki] # νησίδα, η [i nisiða] holocaust n. (masseødeleggelse spes. ved katastrofebrann eller atomkrig; hist. brennoffer) ολοκαύτωµα, το [tǥ ǤlǤkaftǤma] Homer gr. dikter 8. årh. f. Kr. 'Οµηρος, ο [Ǥ ǤmirǤs] homerisk adj. οµερικός [ǤmεrikǤs] / de homeriske diktverkene τα οµερικά έπη [ta Ǥmεrika εpi] / homerisk latter (rungende, langvarig latter) οµερικά γέλια, τα [ta Ǥmεrika jεlja] homofil adj. (homoseksuell) οµοϕυλόϕιλος [ǤmǤfilǤfilǤs] / homofil kvinne οµοϕυλόϕιλη, η [i ǤmǤfilǤfilǤs] / homofil mann οµοϕυλόϕιλος, ο [Ǥ ǤmǤfilǤfilǤs] # (sl. homse, soper) κίναιδος, ο [Ǥ kinεðǥs] # (soper, sodomitt, pederast) αρσενοκοίτης, ο [Ǥ arsεnǥkitis] / jeg kan ikke si deg om han er homofil eller ikke δεν µπορώ να πω αν είναι οµοϕυλόϕιλος η όχι [ðεm bǥrǥ na pǥ an inε ǤmǤfilǤfilǤs i Ǥçi] homofili m. (homoseksualitet) ηοµοϕυλοϕιλία, η [i ǤmǤfilǤfilia] homogen adj. (ensartet) οµοιογενής [ǤmiǤjεnis] / et homogent system οµοιογενές σύστηµα [ǤmiǤjεnεs sistima] / en homogen nasjon (et homogent folk) οµοιογενές έθνος [ǤmiǤjεnεs εϑnǥs] homogenitet m. (ensartethet) οµοιογένεια, η [i ǤmiǤjεnia] homonym n. οµώνυµο, το [tǥ ǤmǤnimǤ] homonym adj. (med samme form, matem. med fellesnevner) οµώνυµος [ǤmǤnimǤs] homse m. (sl. for homofil mann) αδελϕή, η [i aðεlfi] # (sl. homse, soper) κίναιδος, ο [Ǥ kinεðǥs] homøåpat m. οµοιοπαθητικός γιατρός, ο [Ǥ ǤmiǤpaϑitikǤz jatrǥs] # f. οµοιοπαθητική γιατρός, η [i ǤmiǤpaϑitiki jatrǥs] homøopati m. οµοιοπάθεια, η [i ǤmiǤpaϑia] # οµοιοπαθητική, η [i ǤmiǤpaϑitiki] homøopatisk adj. οµοιοπαθητικός [ǤmiǤpaϑitikǤs] honning m. µέλι, το [tǥ mεli] / en yoghurt med honning og nøtter ένα γιαούρτι µε µέλι και καρύδια [εna jaurti mε mεli kε kariðia] / flytende/tynn honning αναλυτό µέλι [analitǥ mεli] / laget av/med honning (søt som honning) µελένιος [mεlεnjǥs] / melonen er honning (dvs. så søt som honning) το πεπόνι είναι µέλι [tǥ pεpǥni inε mεli] / smøre med/dyppe i honning µελώνω [mεlǥnǥ] honningfarget adj. µελής [mεlis] # (søt, mild) µελιχρός [mεliχrǥs] honningkake f.m. (småkake laget av mel, olje, hakkede nøtter og honning) µελοµακάρονο, το [tǥ mεlǥmakarǥnǥ] # pl. µελοµακάρουνα, τα [ta mεlǥmakaruna] honningpai m. (også: bikake, vokskake) µελόπιτα, η [i mεlǥpita] honningsøt adj. (søt som honning) µελάτος [mεlatǥs] # µελένιος [mεlεnjǥs] # (egent. honningdryppende) µελιστάλαχτος [mεlistalaχtǥs] # (overf. smigrende, mus.: smektende, velklingende) µελίρρυτος [mεliritǥs] # µελιστάλαχτος [mεlistalaχtǥs] / honningsøte ord (innsmigrende ord, smigrende ordelag) λόγια όλο µέλι [lǥja ǤlǤ mεli] # µελίρρυτα λόγια [mεlirita lǥja] honorar n. (lønn, gasje, salær, dusør, godtgjøring, vederlag) αµοιβή, η [i amivi] # αντιµοθία, η [i andimǥϑia] honorere v. (lønne, godtgjøre, påskjønne) αµείβω [amivǥ] # ανταµείβω [andamivǥ] #

18 (belønne, gi anerkjennelse, premiere) επιβραβεύω [εpivravεvǥ] # (innfri, innløse) (ε)ξοϕλώ [(ε)ksǥflǥ] / honorere en veksel (innløse et gjeldsbrev) (ε)ξοϕλώ ένα γραµµάτιο [εksǥflǥ εna DžramatiǤ] honorær adj. (heders-, æres-, emeritus) επίτιµος [εpitimǥs] hop m. (folkemasse, menneskemengde) πλήθος, το [tǥ pliϑǥs] / den gemene hop (massen, det brede lag) το αγελαίο πλήθος [tǥ ajεlεǥ pliϑǥs] hope opp v. (stable) στοιβάζω [stivazǥ] # (samle, hamstre) συσσωρεύω [sisǥrεvǥ] # (samle i lader, lagre) αποθησαυρίζω [aspǥϑisavrizǥ] (grave ned, gjemme unna) καταχωνιάζω [kataχǥnjazǥ] : hope opp penger καταχωνιάζω χρήµατα [kataχǥnjazǥ Χrimata] / hope seg opp (vokse, stige) ανεβαίνω [anεvεnǥ] # (dynge/ samle seg opp) µαζεύοµαι [mazεvǥmε] : arbeidet hoper seg stadig opp for meg όλο και µαζεύεται δουλειά για µένα [ǤlǤ kε mazεvεtε ðulja ja mεna] : brevene hoper seg opp τα γράµµατα µαζεύονται [ta Džramata mazεvǥndε] : gjelda hoper seg opp (gjelda vår vokser stadig) τα χρέη µας ανεβαίνουν συνεχώς [ta Χrεi mas anεvεnun sinεχǥs] hopp n. (sprang, sprett, byks) άλµα, η [i alma] # πήδο, το [tǥ piðǥ] # (rykk, støkk, sprett) ανασκίρτηµα, το [tǥ anaskirtima] / et praktfullt/imponerende hopp θωαµατικό άλµα [ϑεamatikǥ alma] / hjertet mitt gjorde et hopp da jeg så henne η καρδιά µου αναπήδησε όταν την είδα [i karðja mu anapiðisε Ǥtan tin iða] / med et hopp av glede (med et gledesutbrudd) µ' ένα ανασκίρτηµα χαράς [mεna anaskirtima Χaras] / med et lett hopp µε έναν άνετο πήδο [mε εnan anεtǥ pidǥ] / hopp med/uten tilløp το άλµα µε/χωρίς ϕόρα [tǥ alma mε/χǥris fǥra] hoppe f.m. (merr) ϕοράδα, η [i fǥraða] # (eselhoppe) γαϊδάρα, η [i Džaïðara] hoppe v. πηδώ [piðǥ] # (rykke, støkke) ανασκιρτώ [anaskirtǥ] / hoppe av (trekke seg, desertere, flykte) αποσκιρτώ [apǥskirtǥ] # (stupe, dykke, plumpe, dukke, duppe) βουτώ [vutǥ] : han hoppet av til Vesten αποσκίρτησε στη ύση [apǥskirtisε sti ðisi] / hoppe av glede (være hoppende glad) αναπηδώ από χαρά [anapiðǥ apǥ Χara] / hoppe av toget πηδώ από το τραίνο [piðǥ apǥ tǥ trεnǥ] : han kommer til å knekke nakken hvis han hopper av toget nå θα γκρεµοτσακιστεί αν πηδήξει από το τραίνο τώρα [ϑa grεmǥtsakisti an piðiksi apǥ tǥ trεnǥ tǥra] / (en lek) hopppe bukk βαρελάκια [varεlakia] / hoppe fra det ene temaet til det andre µεταπηδώ από θέµα σε θέµα [mεtapiðǥ apǥ ϑεma sε ϑεma] / hoppe i seng (gå og legge seg) πάω για ύπνο [paǥ ja ipnǥ] # πλαγιάζω [plajazǥ] # ξαπλώνοµαι [ksaplǥnǥmε] # κοµίζω [kǥmizǥ] : hun hopper i seng med nær sagt hvem som helst (hun er lett på tråden) το βαράει [tǥ varai] / hoppe i sjøen βουτώ στη θάλασσα [vutǥ sti ϑalasa] : de vrengte av seg klærne og hoppet i sjøen αϕαίρεσαν τα ρούχα τους και βούτηξαν στη θάλασσα [afεrεsan ta ruχa tus kε vutiksan sti ϑalasa] / hoppe opp (sprette opp/tilbake, springe opp) αναπηδώ [anapiðǥ] # ανατινάζοµαι [anatinazǥmε] (skvette, hoppe i været, sprette opp) πηδώ όρθιος [piðǥ ǤrϑiǤs] / hoppe over πηδώ

19 πάνω από [piðǥ panǥ apǥ] # (utelate, glemme) παραλείπω [paralipǥ] : klare å hoppe over (passere, komme (seg) over) καταϕέρνω ν' ανέβω/να πηδήξω [katafεrna nanεvǥ/na piðiksǥ] : hesten min hoppet lett over hekken/gjerdet το άλογό µου κατάϕερε (να πηδήξει) εύκολα το ϕράχτη [tǥ alǥDžǥ mu katafεrε (na piðiksi) εfkǥla tǥ fraχti] : han hoppet over grøfta/hekken πήδηξε πάνω από το χαντάκι/το ϕράχτη [piðiksε panǥ apǥ tǥ Χandaki/tǤ fraχti] : hoppe over et kapittel παραλείπω ένα κεϕάλαιο [paralipǥ εna kεfalεǥ] : når du deler ut godterier, hopper du alltid over meg όταν µοιράζεις γλυκά πάντα µε παραλείπεις [Ǥtan miraziz Džlika panda mε paralipis] / hoppe over til noe annet (plutselig avvike fra emnet, spore av, avspore debatten) το γυρίζω απότοµα [ta jirizǥ apǥtǥma] / hoppe til side/unna παραµερίζω πηδώντας [paramεrizǥ piðǥndas] / hoppe ut av senga πηδώ από το κρεβάτι [piðǥ apǥ tǥ krεvati] / hoppe ut i/med fallskjerm πέϕτω/κατεβαίνω µε αλεξίπτωτο [pεftǥ/katεvεnǥ mε alεksiptǥtǥ] hopper m. άλτης, ο [Ǥ altis] hor n. µοιχεία, η [i miçia] horde m. ορδή, η [i Ǥrði] / barbarenes horder som plyndret Roma οι ορδές των βαρβάρων που λεηλάτησαν τη Ρώµη [i Ǥrðεs tǥn varvarǥn pu lεilatisan di rǥmi] hore f.m. (ludder, prostituert kvinne) χαµούρα, η [i Χamura] # βροµούσα, η [i vrǥmusa] # γύναιο, το [tǥ jinεǥ] # πόρνη, η [i pǥrni] # πουτάνα, η [i putana] # ιερόδουλος, η [i iεrǥðulǥs] # (hore, kurtisane, finere prostituert) κοκότα, η [i kǥkǥta] # (hist. hetære) εταίρα, η [i εtεra] # (konkubine, frille) παλλακίδα, η [i palakiða] # (ærekrenkende/neds.: ludder) καριόλα, η [i karjǥla] # (skjellsord: hull) κουϕάλα, η [i kufala] # (skjellsord: korg ) κόϕα, η [i kǥfa] horehus n. (bordell, syndens hule) διαϕθορείο, το [tǥ ðiafϑǥriǥ] # (gammelt, falleferdig hus, rønne) παλιόσπιτο, το [tǥ paljǥspitǥ] horemamma f.m. (prostituert) (γυναίκα) µαστροπός, η [i (jinεka) mastrǥpǥs] # πατρόνα, η [i patrǥna] horisont m. ορίζοντας, ο [Ǥ ǤrizǤnds] # (synsrand) γραµµή του ορίζοντα, η [i Džrami tu ǤrizǤnda] / avsøke horisonten (saumfare horisonten) αγναντεύω τ' ακρούρανα [aDžnandεvǥ takrurana] # εξετάζω προσεχτικά τον ορίζοντα [εksεtazǥ prǥsεχtika tǥn ǤrizǤnda] / den politiske/internasjonale horisonten ser mørk ut ο πολιτικός/ διεθνής ορίζοντας είναι σκοτεινός [Ǥ pǥlitikǥs/ðiεϑnis ǤrizǤndas inε skǥtinǥs] / et skip i horisonten ένα πλοίο στον ορίζοντα [εna pliǥ stǥn ǤrizǤnda] / komme til syne i horisonten µϕανίζοµαι στον ορίζοντα [εmfanizǥmε stǥn ǤrizǤnda] / langt ute i horisonten στο βάθος του ορίζοντα [stǥ vaϑǥs tu ǤrizǤnda] / sola gikk ned bak horisonten ο ήλιος βυϕίστηκε στον ορίζοντα [Ǥ iliǥ viϑistikε stǥn ǤrizǤnda] / utvide ens horisont (egent. åpne nye horisonter) ανοίγω καινούργιους ορίζοντες [aniDžǥ kεnurjεs ǤrizǤndεs] : boka hans utvidet horisonten min το βιβλίο του µου άνοιξε καινούργιες ορίζοντες [tǥ vivliǥ tu mu aniksε kεnurjεs ǤrizǤndεs] horisontal adj. (vannrett) ορίζοντος [ǤrizǤndǤs] / legge noe/noen horisontalt οριζοντιώνω κάτι/κάποιον [ǤrizǤndjǤnǤ kati/kapjǥn] hormon n. ορµόνη, η [i ǤrmǤni]

20 hormon- (hormonal, hormonell) ορµονικός [ǤrmǤnikǤs] hormonkrem m. κρέµα µε ορµόνες, η [i krεma mε ǤrmǤnεs] hormonterapi m. ορµονοθεραπεία, η [i ǤrmǤnǤϑεrapia] hormonutskillelse m. ορµονικές εκκρίσεις, οι [i ǤrmǤnikεs εkrisis] horn n. κέρατο, το [tǥ kεratǥ] # (musikkinstrument) κέρας, το [tǥ kεras] # κόρνο, το [tǥ kǥrnǥ] # (bilhorn) κόρνα, η [i kǥrna] # κλάξον, το [tǥ klaksǥn] # κράξον, το [tǥ kraksǥn] # (konkylie) βούκινο, το [tǥ vukinǥ] / engelsk horn αγγλικό κέρας, το [tǥ aŋglikǥ kεras] / ha et horn i sida til (bære nag til) τρέϕω/διατηρώ/αισθάνοµαι πικρία για [trεfǥ /ðiatirǥ/εsϑanǥmε pikria ja] # έχω άχτι (+gen.) [εχǥ aχti ja] # κρατάω έχθρα για [krataǥ εχϑra ja] : jeg har et horn i sida til han τον έχω άχτι [tǥn εχǥ aχti] / løpe hornene av seg (rase fra seg (som ung)) γλεντώ τα νιάτα µου [DžlεndǤ ta njata mu] / tute med bilhornet βαρώ το κλάξον [varǥ tǥ klaksǥn] horn- (laget av horn) κοκαλένιος [kǥkalεniǥs] # κοκάλινος [kǥkalinǥs] hornaktig adj. (hornformet) κερατοειδής [kεratǥiðis] hornbriller f.m.pl. (briller med horninnfatning) γυαλιά µε κοκαλένιο σκέλετο [ta jalja mε kǥkalεniǥ skεlεtǥ] hornete adj. (utstyrt med horn, som har horn) κερασϕόρος [kεrasfǥrǥs] horngjel m. (glupsk fiskeart, lysing) ζαργάνα, η [i zarDžana] hornhinne f.m. κερατοειδής χιτώνας του µατιού [kεratǥiðis çitǥnas tu matju] hornhinnebetennelse m. (keratitt) κερατίτιδα, η [i kεratitiða] hornhåndtak n. κοκαλένια λαβή, η [i kǥkalεnia lavi] hornorkester n. (janitsjarorkester) ϕανϕάρα, η [i fanfara] # στρατιωτική µπάντα, η [i stratiǥtiki banda] hornugle f.m. (Asio otus, også: hubro) µπούϕος, ο [Ǥ bufǥs] horribel adj. (skandaløs, uhyrlig, gyselig, fæl) απαίσιος [apεsiǥs] hors d æuvre m. (forrett, småsnacks til ouzo) µεζές, ο [Ǥ mεzεs] hortensia m. (bot.) ορτανσία, η [i Ǥrtansia] hos prep. σε [sε] / hos frisøren στο κοµµοτήριο [stǥ kǥmǥtiriǥ] / hos grønnsakhandleren στο µανάβη [stǥ manavi] / hos gullsmeden στο χρυσοχοείο [stǥ ΧrisǤΧǤiǤ] / hos legen (på legekontoret) στο γιατρείο [stǥ jatriǥ] / hos optikeren στο κατάστηµα οπτικών [stǥ katastima ǤptikǤn] hose f. (strømpe) κάλτσα, η [i kaltsa] / gjøre sine hoser grønne for (legge an på, se hengivent på) γλυκοθωρώ [DžlikǤϑǤrǤ] # γλυκοκοιτάζω [DžlikǤkitazǤ] # (sende ømme blikk til noen) κάνω τα γλυκά µάτια σε κάποιον [kanǥ ta Džlika matia sε kapiǥn] hosebåndsorden m. παράσηµο της Περικνηµιδος, το [tǥ parasimǥ tis pεriknimiðǥs] hospital n. (sykehus, sykestue) θεραπευτήριο, το [tǥ ϑεrapεftiriǥ] hospits n. (gjestgiveri, herberge) ξενώνας, ο [Ǥ ksεnǥnas] hoste m. (hosting) βήχας, ο [Ǥ viχas] # βήξιµο, το [tǥ viksimǥ] / en hardnakket hoste επίµονος βήχας [εpimǥnǥz viχas] / en lei/stygg hoste γαιδουρόβηχας [εχǥ DžaiðurǤviΧas] : ha en lei/stygg hoste έχω βασανιστικό/άσχηµο βήχα [εχǥ vasanistikǥ /asçimǥ viχa] # βασανίζοµαι από άσχηµο βήχα [vasanizǥmε apǥ