- Ubicación Gdzie znajdę? Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.... pokój do wynajęcia?... ένα δωμάτιο για να νοικιάσουμε; (... éna domátio ya na nikiásume?)... hostel?... ένα ξενώνα; (... éna xenóna?)... hotel?... ένα ξενοδοχείο; (...éna xenodohío?)... pensjonat oferujący zakwaterowanie ze śniadaniem?... μια πανσιόν με ύπνο και πρόγευμα; (...mya pansión me ípno ke prógevma?)... plac kempingowy?...ένα κάμπινγκ; (... éna kámbing?) Jakie są tam ceny? Para preguntar acerca de los precios. - Reservar Czy mają Państwo wolne pokoje? Para preguntar si existen habitaciones libres. Ile kosztuje pokój -osobowy? Para preguntar por el precio de la habitación. Chciałbym/Chciałabym zarezerwować. Para reservar una habitación específica. Πώς είναι οι τιμές; (Pos íne i timés?) Έχετε διαθέσιμα δωμάτια; (Éhete diathésima domátia?) Πόσα κοστίζει ένα δωμάτιο για άτομα; (Pósa kostízi éna domátio ya átoma?) Θα ήθελα να κρατήσω. (Tha íthela na kratíso.) Página 1 13.10.2019
... pokój dwuosobowy....ένα διπλό δωμάτιο. (...éna dipló domátio.) Habitación para dos personas.... pokój jednoosobowy....ένα μονό δωμάτιο. (...éna monó domátio.) Habitación para una persona.... pokój -osobowy....ένα δωμάτιο για άτομα. (...éna domátio ya átoma.) Habitación para cierto número de personas.... pokój dla niepalących.... ένα δωμάτιο μη καπνιζόντων. (...éna domátio mi kapnizónton.) Habitación para no fumadores. Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój z. Para pedir una habitación con comodidades extras. θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο με. (Tha íthela na kratíso éna domátio me.)... podwójnym łóżkiem.... ένα διπλό κρεβάτι. (... éna dipló kreváti.) Una cama para dos personas.... osobnymi łóżkami.... ξεχωριστά κρεβάτια. (... xehoristá krevátia.) Camas individuales.... balkonem.... ένα μπαλκόνι. (... éna balcóni.)... łazienką.... Ένα διπλανό μπάνιο. (... éna diplanó bányo.) La habitación incluye un cuarto de baño.... widokiem na ocean.... μια θέα στον ωκεανό. (...mia théa ston okeanó.) La habitación tiene vista al mar.... dostawką....ένα επιπλέον κρεβάτι. (...éna epipléon kreváti.) Para pedir que incluyan una cama extra en la habitación. Chciałbym/Chciałabym zarezerwować pokój na dzień/dni / tydzień/tygodni. Para reservar por un período de tiempo específico. Θα ήθελα να κρατήσω ένα δωμάτιο για νύχτες/εβδομάδες. (Tha íthela na kratíso éna domátio ya níhtes/evdomádes.) Página 2 13.10.2019
Czy mają Państwo pokoje przystosowane do potrzeb osób niepełnosprawnych? Para preguntar por habitaciones para personas discapacitadas. Jestem uczulony/uczulona na [kurz/sierść zwierząt]. Czy mają Państwo pokoje przystosowane do potrzeb alergików? Para preguntar por una habitación especial debido a las alergias. Czy mógłbym/mogłabym najpierw zobaczyć pokój? Preguntar si puedes ver la habitación antes de reservarla. Czy śniadanie jest wliczone w cenę? Para preguntar si el desayuno está incluído en el precio. Czy ręczniki/pościel są wliczone w cenę? Para preguntar si toallas y sábanas están incluídas en el precio. Έχετε ειδικά δωμάτια για άτομα με ειδικές ανάγκες; (Éhete idiká domátia ya átoma me idikés anágkes?) Έχω αλλεργία σε [σκόνη/τριχωτά ζώα]. Έχετε ειδικά δωμάτια διαθέσιμα; (Ého alergía se [skóni/trihotá zóa]. Éhete idiká domátia diathésima?) Μπορώ να δω το δωμάτιο πρώτα; (Boró na do to domátio próta?) Περιλαμβάνεται το πρωινό; (Perilamvánete to proinó?) Συμπεριλαμβάνονται τα σεντόνια και οι πετσέτες; (Simberilamvánonde ta sentónya ke i petsétes?) Czy przyjmują Państwo zwierzęta domowe? Para preguntar si se admiten animales. Επιτρέπονται τα ζώα; (Epitréponte ta zóa?) Czy jest do dyspozycji garaż/parking? Para preguntar acerca del lugar para estacionar tu carro. Διαθέτετε πάρκινγκ; (Diathétete párking?) Czy pokoje są wyposażone w zamykane szafki/sejf? Para preguntar en dónde asegurar tus pertenencias. - Durante tu estancia Przepraszam, gdzie jest pokój numer? Para preguntar direcciones de cierta habitación. Poproszę klucz do pokoju numer. Para pedir la llave de tu habitación. Διαθέτετε θυρίδες ασφαλείας/χρηματοκιβώτιο; (Diathétete thirídes asfalías/hrimatokivótio?) Που μπορώ να βρω τον αριθμό δωματίου ; (Pu boró na vro ton arithmó domatíu?) Το κλειδί για το δωμάτιο με αριθμό, παρακαλώ! (To klidí ya to domátio me arithmó, parakaló!) Página 3 13.10.2019
Pytał ktoś o mnie? Para preguntar si recibiste llamadas o mensajes. Με έχει ζητήσει κάποιος; (Me éhi zitísi kápyos?) Gdzie mogę zapisać się na wycieczkę? Para preguntar dónde reservar tu lugar para una excursión. Πού μπορώ να γραφτώ για την εκδρομή; (Pu boró na graftó ya tin ekdromí?) Skąd mogę zadzwonić? Para preguntar en dónde encontrar algún teléfono. O której jest śniadanie? Para preguntar el horario del desayuno. Proszę mnie obudzić jutro o. Para pedir que te despierten con una llamada. Czy mógłby Pan/mogłaby Pani wezwać dla mnie taksówkę? Para preguntar si pueden conseguir un taxi para ti. Czy mogę skorzystać tu z internetu? Para preguntar acerca de la conexión a internet. Czy może Pani/Pani polecić jakąś dobrą restaurację w pobliżu? Pedir una sugerencia relacionada con restaurantes. Proszę o posprzątanie mojego pokoju. Para pedir que limpien tu habitación. Πού μπορώ να κάνω ένα τηλεφώνημα; (Pu boró na káno éna tilefónima?) Πότε σερβίρετε πρωινό; (Póte servírete proinó?) Παρακαλώ ξυπνάτε με στις. (Parakaló xipnáte me stis.) Μπορείτε να καλέσετε ένα ταξί, παρακαλώ;. (Boríte na kalésete éna taxí, parakaló?) Μπορώ να χρησιμοποιήσω το ίντερνετ εδώ; (Boró na hrisimopiíso to ínternet edó?) Έχετε να προτείνετε καλά εστιατόρια στη γύρω περιοχή; (Éhete na protínete kalá estiatória sti gíro periohí?) Μπορείτε παρακαλώ να καθαρίσετε το δωμάτιο μου; (Boríte parakaló na katharísete to domátio mu?) Proszę teraz nie sprzątać mojego pokoju. Para pedir que limpien la habitación en otro momento. Δεν θέλω το δωμάτιο να καθαριστεί αυτή τη στιγμή. (Den thélo to domátio na katharistí aftí ti stigmí.) Página 4 13.10.2019
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani przynieść mi dodatkowy koc/dodatkową poduszkę/dodatkowy ręcznik? Para pedir por objetos y accesorios adicionales. Czy mógłby Pan/mogłaby Pani zanieść to do pralni? Para pedir que limpien y laven alguna prenda tuya. Μπορείτε να φέρετε ακόμα μια κουβέρτα/πετσέτα/μαξιλάρα; (Boríte na férete akóma mya kuvérta/petséta/maxilára?) Θα μπορούσατε σας παρακαλώ να το πάρετε αυτό στο πλυσταριό για να καθαριστεί; (Tha borúsate na to párete aftó sto plistaryó ya na katharistí?) Chciał(a)bym się wymeldować. Para informar que te vas y que deseas pagar la cuenta. Bardzo nam się tutaj podobało. Para halagar el servicio del hotel mientras pagas la cuenta. Θα ήθελα να κάνω τσεκ άουτ, παρακαλώ. (Tha íthela na káno tsek áut, parakaló.) Απολαύσαμε πραγματικά τη διαμονή μας εδώ. (Apoláfsame pragmatiká ti diamoní mas edó.) - s Chcę zmienić pokój. Para pedir una habitación nueva. Θα ήθελα ένα διαφορετικό δωμάτιο. (Tha íthela éna diaforetikó domátio.) Ogrzewanie nie działa. Para informar que la calefacción no está funcionando. Klimatyzacja nie działa. Para informar que el aire acondicionado no está funcionando. W pokoju jest bardzo głośno. Para informar acerca de sonidos fuertes en la habitación. Η θέρμανση δεν λειτουργεί. (I thérmansi den liturgí.) Ο κλιματισμός δεν λειτουργεί. (O klimatismós den liturgí.) Το δωμάτιο είναι πολύ θορυβώδες. (To domátio íne polí thorivódes.) W pokoju nieprzyjemnie pachnie. Para informar acerca del mal olor en la habitación. Το δωμάτιο μυρίζει άσχημα. (To domátio mirízi ásxima.) Página 5 13.10.2019
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Prosiłem/Prosiłam o pokój dla niepalących. Prosiłem/Prosiłam o pokój z widokiem. Mój klucz nie pasuje. Para informar que tu llave no es la adecuada. Okno się nie otwiera. Para informar que no se puede abrir la ventana. Pokój nie był posprzątany. Para informar que la habitación sigue sucia. W pokoju są myszy / szczury / pluskwy. Nie ma ciepłej wody. Nie zadzwoniono, by mnie obudzić z rana. Rachunek jest za wysoki. Mój sąsiad zbyt głośno się zachowuje. Ζήτησα ένα δωμάτιο για μη καπνίζοντες. (Ζítisa éna domátio ya mi kapnízontes.) Ζήτησα ένα δωμάτιο με θέα. (Ζítisa éna domátio me théa.) Το κλειδί μου δεν λειτουργεί. (To klidí mu den liturgí.) Το παράθυρο δεν ανοίγει. (To paráthiro den anígi.) Το δωμάτιο δεν έχει καθαριστεί. (To domátio den éhi katharistí.) Υπάρχουν ποντικοί / αρουραίοι / έντομα στο δωμάτιο. (Ipárhun pontikí / aruréi / éntoma sto domátio.) Δεν υπάρχει ζεστό νερό. (Den ipárhi zestó neró.) Δεν έλαβα την κλήση αφύπνισης μου. (Den élava tin klísi afípnisis mu.) Ο λογαριασμός έχει υπερχρεωθεί. (O logaryasmós éhi iperhreothí.) Ο γείτονάς μου είναι πολύ θορυβώδης. (O gítonas mu íne polí thorivódis.) Página 6 13.10.2019