ΕΠΙΤΡΟΠΗ (2008/437/ΕΚ) (4) Βάσει της ανάληψης υποχρέωσης την οποία πρότειναν οι. (5) Στο τμήμα 3.1 της ανάληψης υποχρέωσης, οι εταιρείες ανέλαβαν

Σχετικά έγγραφα
ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Αυγούστου 2011 (OR. en) 13456/11 Διοργανικός φάκελος: 2011/0215 (NLE) ANTIDUMPING 79 COMER 161

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤOY ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Ιουνίου 2011 (OR. en) 11546/11 Διοργανικός φάκελος: 2011/0151 (NLE) ANTIDUMPING 54 COMER 119

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 29 Ιουνίου 2012 (OR. en) 11628/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0155 (NLE) ANTIDUMPING 55 COMER 155

12659/09 ΖΑC/dch DG E II

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 94/5

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση KΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΧΕΤ. : Η αριθ. πρωτ. Δ17 Ε ΕΞ 2013 / Δ.Υ.Ο.

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (3) Οι εκθέσεις αξιολόγησης έχουν εξεταστείαπό τα κράτη μέλη

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

17055/11 IKS+GA/ag DG K

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Μαρούσι, ΑΡΙΘ. ΑΠ.: 554/052 ΑΠΟΦΑΣΗ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

A8-0361/ Συμφωνία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης ΕΕ-Kοσσυφοπεδίου: διαδικασίες για την εφαρμογή της

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 53/51

PE-CONS 56/1/16 REV 1 EL

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

PE-CONS 16/1/15 REV 1 EL

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0047/2015

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 110/39

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

(Μη νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 77/25

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2018) 287 final.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (Νομοθετικές πράξεις) ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΙΙΙ. (Προπαρασκευαστικές πράξεις) ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2016) 7495 final.

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

PE-CONS 17/1/15 REV 1 EL

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

***I ΣΧΕΔΙΟ ΕΚΘΕΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2017/0134(COD)

ΑΠΟΦΑΣΗ ΡΑΕ ΥΠ ΑΡΙΘΜ. 778/2018

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Έγγραφο συνόδου ΠΡΟΣΘΗΚΗ. στην έκθεση. Επιτροπή Νομικών Θεμάτων. Εισηγητής: Andrzej Duda A8-0017/2015

C /12 ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ. Βρυξέλλες, COM(2012) 172 final 2012/0085 (COD) Πρόταση

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

P7_TA-PROV(2011)0032 Μηχανισμός χρηματοδότησης της αναπτυξιακής ***II

DGC 1A EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 23 Νοεμβρίου 2017 (OR. en) 2016/0351 (COD) PE-CONS 50/17 COMER 103 WTO 225 ANTIDUMPING 13 CODEC 1519

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ * στην πρόταση της Επιτροπής για

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Μαρτίου 2017 (OR. en)

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Απαλλαγή 2012: Φορέας Ευρωπαϊκών Ρυθμιστικών Αρχών για τις Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Transcript:

12.6.2008 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 153/37 ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 11ης Ιουνίου 2008 για την τροποποίηση της απόφασης 2006/109/ΕΚ για την αποδοχή ανάληψης υποχρέωσης που προτάθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων χύτευσης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (2008/437/ΕΚ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 384/96 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1995, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ ή επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας ( 1 ), και ιδίως το άρθρο 8, B. ΠΑΡΑΒΙΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΑΝΑΛΗΨΗΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ 1. Υποχρεώσεις των εταιρειών που δεσμεύονται από την ανάληψη υποχρέωσης (4) Βάσει της ανάληψης υποχρέωσης την οποία πρότειναν οι εταιρείες, οι τελευταίες οφείλουν, μεταξύ άλλων, να μεταπωλούν το προϊόν που καλύπτεται από την ανάληψη υποχρέωσης στον πρώτο ανεξάρτητο πελάτη στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα σε τιμή ανώτερη από το ελάχιστο επίπεδο τιμής μεταπώλησης (ΕΕΤΜΜ), που καθορίζεται στην ανάληψη υποχρέωσης και στη συνοδευτική επιστολή που προσαρτάται στην ανάληψη υποχρέωσης. Κατόπιν διαβούλευσης με τη συμβουλευτική επιτροπή, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: A. ΥΦΙΣΤΑΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ (1) Τον Ιούλιο του 2005 το Συμβούλιο, με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1212/2005 ( 2 ), επέβαλε οριστικό δασμό αντιντάμπινγκ στις εισαγωγές ορισμένων προϊόντων χύτευσης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (εφεξής «ΛΔΚ»). (2) Η Επιτροπή, με την απόφαση 2006/109/ΕΚ ( 3 ), δέχτηκε την ανάληψη υποχρέωσης ως προς τις τιμές που πρότεινε μεταξύ άλλων, ο όμιλος Benito, που περιλαμβάνει τις εταιρείες Fundició Dúctil Benito, S.L. (Ισπανία), Benito France, S.A.R.L, Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, και Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd (εφεξής «όμιλος Benito» ή «οι εταιρείες»). (5) Στο τμήμα 3.1 της ανάληψης υποχρέωσης, οι εταιρείες ανέλαβαν να εξασφαλίσουν ότι το υπό εξέταση προϊόν, ύστερα από τυχόν εκπτώσεις επίτης τιμής ή επιστροφές επίπροθεσμία, πιστώσεις ή άλλα χορηγηθέντα οφέλη, είτε συνδέονται άμεσα είτε έμμεσα με πώληση, σε επίπεδο τιμής CIF, δεν πωλείται σε τιμή χαμηλότερη του ΕΕΤΜ. (6) Στο τμήμα 3.10 της ανάληψης υποχρέωσης, οι εταιρείες ανέλαβαν να υπολογίσουν το ΕΕΤΜ σε όρους πληρωμής «σε μετρητά» ή ισοδύναμους όρους πληρωμής, δηλαδή χωρίς χορήγηση πίστωσης στον πελάτη. Σύμφωνα με το ίδιο τμήμα της ανάληψης υποχρέωσης, αν οι όροι πληρωμής (που προσδιορίζονται στο εμπορικό τιμολόγιο ή στο τιμολόγιο μεταπώλησης ή έχουν καθοριστείβάσει σύμβασης) διαφέρουν από την πληρωμή «σε μετρητά» ή ισοδύναμους όρους πληρωμής, η τιμή που συγκρίνεται με το ΕΕΤΜ πρέπει να μειωθείκατά 1% για κάθε πρόσθετο μήνα χορήγησης πίστωσης κατ αναλογία. (3) Οι εταιρείες από τις οποίες έγινε δεκτή η ανάληψη υποχρέωσης έχουν εις ολόκληρον ευθύνη για κάθε τυχόν παραβίαση της ανάληψης υποχρέωσης. Τούτο σημαίνει ότι, αν ένα από τα μέλη του ομίλου Benito παραβιάσει την ανάληψη υποχρέωσης, η ανάληψη υποχρέωσης πρέπει να ανακληθείγια όλα τα μέλη του ομίλου. ( 1 ) ΕΕ L56της 6.3.1996, σ. 1.Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2117/2005 (ΕΕ L 340 της 23.12.2005, σ. 17). ( 2 ) ΕΕ L 199 της 29.7.2005, σ. 1.Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 426/2008 (ΕΕ L 129 της 17.5.2008, σ. 1). ( 3 ) ΕΕ L47της 17.2.2006, σ. 59. (7) Βάσει των όρων όροι της ανάληψης υποχρέωσης, οι εταιρείες οφείλουν επίσης να υποβάλλουν στην Επιτροπή σε τακτά διαστήματα αναλυτικές πληροφορίες με τη μορφή τριμηνιαίας έκθεσης σχετικά με τις πωλήσεις και τις μεταπωλήσεις του υπό εξέταση προϊόντος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα. Στις εκθέσεις αυτές πρέπει να περιλαμβάνονται οι συναλλαγές μεταπώλησης των προϊόντων που καλύπτονται από την ανάληψη υποχρέωσης, τα οποία αγοράστηκαν από τις συνδεδεμένες εταιρείες στη ΛΔΚ, καθώς επίσης και οι συναλλαγές μεταπώλησης του προϊόντος που καλύπτεται από την ανάληψη υποχρέωσης, όταν οι αγορές έχουν πραγματοποιηθεί από οποιεσδήποτε άλλες κινεζικές εταιρείες.

L 153/38 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 12.6.2008 (8) Επιπροσθέτως, και όπως ορίζεται στην ανάληψη υποχρέωσης, οι εταιρείες ανέλαβαν να πραγματοποιήσουν διαβούλευση με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή σχετικά με κάθε πρόβλημα που ενδέχεται να προκύψει κατά την εφαρμογή και την εκτέλεση της ανάληψης υποχρέωσης. (9) Για να εξασφαλιστείη συμμόρφωση με την ανάληψη υποχρέωσης, οι εταιρείες ανέλαβαν επίσης την υποχρέωση να επιτρέπουν επιτόπιες επισκέψεις επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις τους έτσι ώστε να ελέγχεται η ακρίβεια και η ορθότητα των στοιχείων που υποβάλλουν στις προαναφερόμενες τριμηνιαίες εκθέσεις και να παρέχονται όλες οι πληροφορίες που κρίνονται αναγκαίες από την Επιτροπή. 2. Αποτελέσματα της επίσκεψης επαλήθευσης στην εταιρεία Fundició Dúctil Benito (10) Από τις 2 Ιουλίου 2007 έως τις 3 Ιουλίου 2007 πραγματοποιήθηκε επιτόπια επίσκεψη επαλήθευσης στις εγκαταστάσεις της εταιρείας Fundició Dúctil Benito (εφεξής «η εταιρεία») στην Ισπανία. Η επίσκεψη επαλήθευσης κάλυψε την περίοδο από την 1η Απριλίου 2006 έως την 31η Μαρτίου 2007. (11) Κατά την επίσκεψη επαλήθευσης διαπιστώθηκε ότι σε 13 συναλλαγές το ΕΕΤΜ δεν είχε τηρηθεί, δεδομένου ότι η εταιρεία είχε εκδώσει πιστωτικά σημειώματα για τις εν λόγω συναλλαγές, για τα οποία δεν υπήρχε καμία άλλη οικονομική δικαιολογία πλην της μείωσης της τιμής μεταπώλησης που αναγράφεται στο τιμολόγιο. Οι συναλλαγές αυτές είναι κατά μέσον όρο 10 % χαμηλότερες του ΕΕΤΜ. (12) Κατά την επίσκεψη επαλήθευσης η εταιρεία δήλωσε ότι αυτό ενδέχεται να οφείλεται στο γεγονός ότι το προσωπικό του τμήματος πωλήσεών της δεν γνώριζε ότι για τη μεταπώληση ορισμένων χυτευμάτων (συγκεκριμένα, εκείνων που είχαν αγοραστείαπό τους συνδεδεμένους με την εταιρεία κινέζους παραγωγούς) έπρεπε να τηρείται το ΕΕΤΜ. (13) Επιπροσθέτως, το ΕΕΤΜ δεν είχε τηρηθεί σε άλλες 39 συναλλαγές, δεδομένου ότι η εταιρεία δεν είχε λάβει υπόψη ότι το ΕΕΤΜ υπολογίζεται «σε μετρητά ή ισοδύναμους όρους πληρωμής» όταν, δηλαδή, ενέκρινε τους όρους πληρωμής για μια συγκεκριμένη συναλλαγή, δεν πραγματοποιούσε αύξηση της τιμής μεταπώλησης, σε σύγκριση με το ΕΕΤΜ, κατά 1% για κάθε πρόσθετο μήνα που χορηγείτο για την πληρωμή. Κατά συνέπεια, η εταιρεία δεν τήρησε την υποχρέωση που είχε αναλάβει βάσει του τμήματος 3.10 της ανάληψης υποχρέωσης. Οι εν λόγω συναλλαγές ήταν κατά μέσον όρο 7% χαμηλότερες του ΕΕΤΜ. (15) Τα γεγονότα που αναφέρονται στις αιτιολογικές σκέψεις 9 και 11 οδηγούν στο συμπέρασμα ότι η εταιρεία δεν εκπλήρωσε την υποχρέωσή της να τηρείτο ΕΕΤΜ για όλες τις συναλλαγές μεταπώλησης του προϊόντος που καλύπτεται από την ανάληψη υποχρέωσης. (16) Στην περίπτωση 13 συναλλαγών η εταιρεία εξέδωσε πιστωτικά σημειώματα για τα οποία δεν υπήρχε καμία άλλη οικονομική δικαιολογία πλην της μείωσης της τιμής μεταπώλησης που αναγράφεται στο τιμολόγιο, με συνέπεια η τιμή μεταπώλησης να μειωθείσε επίπεδο, κατά μέσον όρο, 10 % χαμηλότερο του ΕΕΤΜ. (17) Σε άλλες 39 συναλλαγές το ΕΕΤΜ δεν τηρήθηκε λόγω του ότι η εταιρεία δεν έλαβε δεόντως υπόψη ότι το ΕΕΤΜ υπολογίζεται «σε μετρητά ή ισοδύναμους όρους πληρωμής». Κατά μέσον όρο, η τιμή μεταπώλησης των συναλλαγών αυτών ήταν κατά 7% χαμηλότερη του ΕΕΤΜ. 4. Γραπτές αναφορές και ακρόαση α) Πολύπλοκος χαρακτήρας της ανάληψης υποχρέωσης (18) Κατά την επιτόπια επαλήθευση η εταιρεία αναγνώρισε ότι δεν είχε κοινοποιήσει όλες τις συναλλαγές μεταπώλησης του προϊόντος που καλύπτεται από την ανάληψη υποχρέωσης, αλλά μόνον εκείνες για τις οποίες τα προϊόντα αγοράστηκαν από τις συνδεδεμένες εταιρείες. (19) Στη γραπτή αναφορά της, η εταιρεία αναγνώρισε ότι ήταν δυνατό να συμβούν ορισμένα σφάλματα στον τομέα της υποβολής εκθέσεων λόγω του πολύπλοκου χαρακτήρα του κειμένου της ανάληψης υποχρέωσης και επειδή δεν είχε λάβει ανάδραση σχετικά με τις εκθέσεις της από τις υπηρεσίες της Επιτροπής. (20) Όσον αφορά τα προβλήματα υποβολής εκθέσεων, επισημαίνεται ότι η εταιρεία είχε λάβει σαφείς οδηγίες για τον τρόπο υποβολής των εκθέσεων. (21) Επιπροσθέτως, οι υπηρεσίες της Επιτροπής απαντούσαν πάντα εγκαίρως στις ερωτήσεις της εταιρείας σχετικά με την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης. (22) Πρέπει επίσης να σημειωθεί ότι οι υπηρεσίες της Επιτροπής δεν συνηθίζουν να αποστέλλουν ανάδραση για τις τριμηνιαίες εκθέσεις που υποβάλλουν οι εταιρείες, εκτός αν εντοπιστούν προβλήματα κατά την ανάλυση βάσει εγγράφων. (14) Κατά την επίσκεψη επαλήθευσης η εταιρεία παραδέχθηκε ότι αγνοούσε ότι οι όροι πληρωμής «σε μετρητά ή ισοδύναμους όρους πληρωμής» συνεπάγονται ανώτατη προθεσμία 10 ημερών. Η εταιρεία θεωρούσε εσφαλμένα ότι η εν λόγω προθεσμία ήταν 30 ημέρες. 3. Λόγοι ανάκλησης της αποδοχής της ανάληψης υποχρέωσης (23) Στη συγκεκριμένη περίπτωση, τα προβλήματα σχετικά με το ΕΕΤΜ εντοπίστηκαν για πρώτη φορά μετά την υποβολή της τριμηνιαίας έκθεσης στις 15 Απριλίου 2007 και η διαβούλευση με την εταιρεία πραγματοποιήθηκε στις 23 Μαΐου 2007. Τα θέματα αυτά εξετάστηκαν κατά την επίσκεψη επαλήθευσης που διενεργήθηκε στις 2 και 3 Ιουλίου 2007. Στο πλαίσιο της εν λόγω επίσκεψης επαλήθευσης διαπιστώθηκε ότι υπήρχαν και άλλα προβλήματα σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, που δεν θα είχε γίνει δυνατό να διαπιστωθούν χωρίς επιτόπια επίσκεψη επαλήθευσης. Η εταιρεία ενημερώθηκε αμέσως για το θέμα αυτό.

12.6.2008 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 153/39 β) Αναλογικότητα (24) Όσον αφορά τις παραβιάσεις τιμών, η εταιρεία αναγνώρισε ότι συντελέστηκε παραβίαση τιμής σε 52 περιπτώσεις, ισχυρίστηκε όμως ότι επρόκειτο για ελάχιστο τμήμα του συνόλου των συναλλαγών κατά την υπό εξέταση περίοδο και ότι, σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, η ανάληψη υποχρέωσης δεν πρέπει να ανακληθεί. (25) Απαντώντας στα επιχειρήματα αυτά, επισημαίνεται ότι, σύμφωνα με την ανάληψη υποχρέωσης, η εταιρεία ανέλαβε να εξασφαλίσει ότι η τιμή μεταπώλησης για όλες τις συναλλαγές που καλύπτονται από την ανάληψη υποχρέωσης θα είναι ίση ή μεγαλύτερη από το ΕΕΤΜ που καθορίζεται στην ανάληψη υποχρέωσης. (26) Επιπλέον, όσον αφορά το ζήτημα της αναλογικότητας, ο βασικός κανονισμός δεν περιέχει καμία άμεση ή έμμεση απαίτηση βάσει της οποίας η παράβαση ανειλημμένης υποχρέωσης πρέπει να αφορά ένα ελάχιστο ποσοστό πωλήσεων. (27) Αυτή η προσέγγιση έχει επιβεβαιωθείκαι από τη νομολογία του Πρωτοδικείου, το οποίο έχει αποφανθεί ότι οποιαδήποτε παράβαση ανειλημμένης υποχρέωσης είναι επαρκής για να δικαιολογήσει την ανάκληση της αποδοχής της ανάληψης υποχρέωσης ( 1 ). (28) Συνεπώς, τα επιχειρήματα που προβλήθηκαν από την εταιρεία όσον αφορά την αναλογικότητα δεν αλλάζουν την άποψη της Επιτροπής ότι συντελέστηκε παράβαση ανειλημμένης υποχρέωσης και ότι η αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης πρέπει να ανακληθεί. γ) Ισχυρισμός της εταιρείας περί προηγουμένου (29) Η εταιρεία αναφέρθηκε επίσης σε μια περίπτωση κατά την οποία μια νέα προσφορά ανάληψης υποχρέωσης που έγινε δεκτή προερχόταν από μια εταιρεία για την οποία η προηγούμενη ανάληψη υποχρέωσης είχε ανακληθεί λόγω παράβασης ( 2 ). (30) Στην περίπτωση που παρουσιάστηκε ως προηγούμενο, η εταιρεία παρέβη την αρχική της ανάληψη υποχρέωσης επειδή δεν υπέβαλε την έκθεση ανάληψης υποχρέωσης εγκαίρως. Αργότερα, κατόπιν αιτήματος της εταιρείας, άρχισε ενδιάμεση επανεξέταση στη διάρκεια της οποίας η εταιρεία απέδειξε ότι είχε επιβάλει νέα μέτρα με στόχο να εξασφαλίζεται ότι δεν θα επαναληφθείη παράβαση υποβολής της έκθεσης ανάληψης υποχρέωσης. (31) Πρέπει να σημειωθεί σχετικά ότι η περίπτωση την οποία επικαλείται η εταιρεία ως προηγούμενο δεν είναι άμεσα συγκρίσιμη, καθότι i) η παράβαση της ανάληψης υποχρέωσης αφορούσε την τυπική διαδικασία (δηλαδή την καθυστερημένη υποβολή της έκθεσης ανάληψης υποχρέωσης) και ii) ( 1 ) Σε αυτό το πλαίσιο, βλέπε υπόθεση Τ-51/96 Miwon κατά Συμβουλίου (Συλλογή 2000, σ. ΙΙ-1841) παράγραφος 52 υπόθεση Τ-340/99 Arne Mathisen AS κατά Συμβουλίου (Συλλογή 2002, σ. ΙΙ-2905) παράγραφος 80. ( 2 ) Gje-Vi AS κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 322/2002 του Συμβουλίου (ΕΕ L51 της 22.2.2002, σ. 1). η Επιτροπή ανακάλεσε την ανάληψη υποχρέωσης και δέχθηκε νέα ανάληψη υποχρέωσης μόνον στο πλαίσιο ενδιάμεσης επανεξέτασης σε μεταγενέστερο στάδιο. Συνεπώς, το επιχείρημα της εταιρείας απορρίφθηκε. δ) Πρακτικές της εταιρείας που συνδέονται με την ανάληψη υποχρέωσης (32) Η εταιρεία υποστήριξε ότι κατά την επίσκεψη επαλήθευσης ενημέρωσε με πρωτοβουλία της τους υπαλλήλους της Επιτροπής για το γεγονός ότι ορισμένες συναλλαγές είχαν πραγματοποιηθείσε τιμές χαμηλότερες του εγκεκριμένου ΕΕΤΜ λόγω της έκδοσης πιστωτικών σημειωμάτων. Αυτό όμως, πρώτον, δεν αλλάζει το γεγονός ότι σημειώθηκαν παραβάσεις. Δεύτερον, η ενημέρωση αυτή πραγματοποιήθηκε αφού προηγουμένως οι υπηρεσίες της Επιτροπής είχαν αναλύσει την τριμηνιαία έκθεση η οποία υποβλήθηκε στις 15 Απριλίου 2007 και, μετά την ανάλυση, είχαν ζητήσει περαιτέρω πληροφορίες, γεγονός που επέστησε την προσοχή της εταιρείας στο πρόβλημα. Κατά συνέπεια, οι υπηρεσίες της Επιτροπής ήταν εκείνες που επέστησαν την προσοχή της εταιρείας στο πρόβλημα, κατόπιν ανάλυσης βάσει εγγράφων των υποβληθεισών εκθέσεων ανάληψης υποχρέωσης. (33) Η εταιρεία υποστήριξε ότι όταν υπέβαλλε τις τακτικές της εκθέσεις στην Επιτροπή, θεωρούσε ότι οι εκθέσεις ήταν πλήρεις, διεξοδικές και ορθές ως προς όλα τα μέρη τους και ότι το ΕΕΤΜ τηρείτο. (34) Η εταιρεία επίσης τόνισε ότι η διεύθυνση και το αρμόδιο προσωπικό για την υποβολή εκθέσεων δεν γνώριζαν ότι το προσωπικό του τμήματος πωλήσεων εξέδιδε πιστωτικά σημειώματα τα οποία είχαν ως αποτέλεσμα τη μείωση των τιμών μεταπώλησης σε επίπεδα χαμηλότερα του ΕΕΤΜ. (35) Στο πλαίσιο των ακροάσεων και των γραπτών αναφορών η εταιρεία ενημέρωσε την Επιτροπή ότι υπεύθυνος για τις εν λόγω ενέργειες ήταν ένας πωλητής ο οποίος δεν εργάζεται πλέον στην εταιρεία. (36) Επιπροσθέτως, η εταιρεία δήλωσε ότι έχει εφαρμόσει αλλαγές με σκοπό την αποκατάσταση των σφαλμάτων: εφαρμόζει περιοριστική πολιτική στο θέμα της έκδοσης πιστωτικών σημειωμάτων, έχει αυξήσει τις τιμές μεταπώλησης και έχει επικαιροποιήσει το σύστημα πληροφορικής της. Ακόμη, το προσωπικό του τμήματος πωλήσεων έχει ενημερωθείλεπτομερώς σχετικά με την ανάληψη υποχρέωσης. (37) Αναφορικά με τις προηγούμενες αιτιολογικές σκέψεις, πρέπει να σημειωθείότι το γεγονός ότι η διεύθυνση δεν ήταν ενήμερη για τυχόν παραβιάσεις των τιμών ή/και για τις δραστηριότητες του προσωπικού του τμήματος πωλήσεων όσον αφορά την ανάληψη υποχρέωσης δεν απαλλάσσει την εταιρεία από την υποχρέωση τήρησης της ανάληψης υποχρέωσης. Περαιτέρω, οι ενέργειες που αποσκοπούν στην αποκατάσταση του προβλήματος τέθηκαν σε εφαρμογή αφού προηγουμένως οι υπηρεσίες της Επιτροπής είχαν επιστήσει την προσοχή της εταιρείας στα προβλήματα. Δεδομένων των ανωτέρω, η επανειλημμένη εμφάνιση σφαλμάτων και η παραβίαση των τιμών που προκλήθηκαν από αυτές τις δραστηριότητες δικαιολογούν την ανάκληση της ανάληψης υποχρέωσης παρά τα μέτρα τα οποία ελήφθησαν μετά την επιτόπια επίσκεψη επαλήθευσης.

L 153/40 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης 12.6.2008 Γ. ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ 2006/109/ΕΚ (38) Με βάση τα ανωτέρω, η αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης που προτάθηκε από τον όμιλο Benito, ο οποίος περιλαμβάνει τις εταιρείες Fundició Dúctil Benito (Ισπανία), Benito France, S.A.R.L, Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, και Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd, πρέπει να ανακληθείκαι το άρθρο 1 της απόφασης 2006/109/ΕΚ πρέπει να τροποποιηθεί. Ομοίως, ο οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που επιβλήθηκε βάσει του άρθρου 1 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1212/2005, στην κατηγορία «Όλες οι άλλες εταιρείες», πρέπει να εφαρμόζεται στα προϊόντα τα οποία κατασκευάζουν οι εταιρείες Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, και Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Ανακαλείται η αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης όσον αφορά τη μεταπώληση ορισμένων προϊόντων χύτευσης, που προσέφερε ο όμιλος Benito, ο οποίος περιλαμβάνει τις εταιρείες Fundició Dúctil Benito (Ισπανία), Benito France, S.A.R.L, Zibo Benito Metalwork Co., Ltd, Benito (Tianjin) Metals Products Co., Ltd, και Qingdao Benito Metals Products Co. Ltd. Άρθρο 2 Ο πίνακας του άρθρου 1 της απόφασης 2006/109/ΕΚ αντικαθίσταται από τον ακόλουθο πίνακα: «Εταιρεία Beijing Tongzhou Dadusche Foundry Factory, ανατολικά του Dongtianyang, Dadushe, Tongzhou Beijing Botou City Simencun Town Bai Fo Tang Casting Factory, Bai Fo Tang Village, Si Men Cun Town, Bo Tou City, 062159, Hebei Province Botou City Wangwu Town Tianlong Casting Factory, Changle Village, Wangwu Town, Botou City, Hebei Province Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei, Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province, 074200 Changsha Jinlong Foundry Industry Co., Ltd, 260, Jinchang Road, JinJing Town, Changsha, Hunan Changsha Lianhu Foundry, Lianhu Village, Yuhuating Town, Yuhua District, Changsha, Hunan Κατασκευή και πώληση από την GB Metal Products Co., Ltd Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei ή κατασκευή από την GB Metal Products Co., Ltd Zhuanlu Town, Dingzhou, Hebei και πώληση από τη συνδεδεμένη με αυτήν εταιρεία πώλησης GB International Trading Shanghai Co. Ltd, B301-310 Yinhai Bldg., 250 Cao Xi Rd., Shanghai Guiyang Bada Foundry Co., Ltd, Mengguan Huaxi Guiyang, Guizhou Hebei Jize Xian Ma Gang Cast Factory, Nankai District. Xiao Zhai Town, Jize County, Handan City, Hebei Κατασκευή και πώληση από την Hebei Shunda Foundry Co., Ltd Qufu Road, Quyang, 073100, PRC, ή κατασκευή από την Hebei Shunda Foundry Co., Ltd Qufu Road, Quyang, 073100, PRC, και πώληση από τη συνδεδεμένη με αυτή εταιρεία πώλησης Success Cast Tech-Ltd, 603A Huimei Business Centre 83 Guangzhou Dadao(s), Guangzhou, 510300 Hong Guang Handan Cast Foundry Co., Ltd, Nankai District, Xiao Zhai Town, Handou City, Jize County, Hebei Qingdao Qitao Casting Co., Ltd, Nan Wang Jia Zhuang Village, Da Xin Town, Jimo City, Qingdao, Shandong Province, 266200 Πρόσθετος κωδικός Taric A708 A681 A709 A683 A710 A711 A712 A713 A714 A715 A716 A718

12.6.2008 Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 153/41 Εταιρεία Shandong Huijin Stock Co., Ltd, North of Kouzhen Town, Laiwu City, Shandong Province, 271114 Πρόσθετος κωδικός Taric A684 Shahe City Fangyuan Casting Co., Ltd, West of Nango Village, Shiliting Town, Shahe City, Hebei Province A719 Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd, No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002 A680 Tianjin Fu Xing Da Casting Co., Ltd, West of Nan Yang Cun Village, Jin Nan District, 300350, Tianjin A720 Weifang Jianhua Casting Co., Ltd, Kai Yuan Jie Dao Office, Hanting District, Weifang City, Shandong Province A721 Zibo City Boshan Guangyuan Casting Machinery Factory, Xiangyang Village, Badou Town, Boshan District, Zibo City Shandong Province A722 Zibo Dehua Machinery Co., Ltd, North of Lanyan Street, Zibo High-tech Developing Zone A723» Άρθρο 3 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 11Ιουνίου 2008. Για την Επιτροπή Peter MANDSON Μέλος της Επιτροπής