CMB, CMB-SP Booster PM2



Σχετικά έγγραφα
CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS. UPS, UPSD Series 200. Protection Module. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας

74 η ΣΥΝΟΔΟΣ ΠΡΥΤΑΝΕΩΝ & ΠΡΟΕΔΡΩΝ Δ.Ε. ΤΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΩΝ Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης Θεσσαλονίκη, Δεκεμβρίου 2013

AΘΗΝΑ, ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΦΙΜΩΝ Α.Π. : 3342 ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΣ ΤΟΜΕΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΠΟΡΩΝ ΚΑΙ ΥΠΟΔΟΜΩΝ ΕΙΔΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ

ΘΕΜΑ ; ΜΕΛΕΤΗ ΥΓΙΕΙΝΗΣ & ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΒΙΟΤΕΧΝΙΑ ΕΠΙΠΛΩΝ - ΚΟΥΖΙΝΩΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΚΑΒΑΛΑΣ

ΕΡΓΟ: 3ο 2/θέσιο & 21ο 2/θέσιο Ολοήμερο Ν/Γ Αγρινίου, με τη μέθοδο της προκατασκευής

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΙΚΟ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΜΕΛΕΤΗΣ

3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΙΚΟ ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΜΕΛΕΤΗΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΝΟΜΟΣ ΕΒΡΟΥ ΔΗΜΟΣ ΣΟΥΦΛΙΟΥ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ ΑΡ.ΜΕΛ: 74/2013

CN890F(CE) ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΟ ΚΑΡΦΩΤΙΚΟ ΜΕ ΡΟΛΟ

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ

ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ ΜΕΛΕΤΗΣ ΕΡΓΑΣΙΩΝ ΜΕ ΤΙΜΕΣ ΜΟΝΑΔΟΣ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

Πρακτικό 1/2014 της συνεδρίασης της Οικονομικής Επιτροπής του Δήμου Λήμνου, της 10 ης Ιανουαρίου 2014

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει πάντα να ακολουθείτε βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των εξής:

ΠΡΟΧΕΙΡΟΣ ΜΕΙΟ ΟΤΙΚΟΣ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΜΕ ΤΡΕΙΣ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΓΡΑΠΤΕΣ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΕΣ ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ ΚΩ ΙΚΟΣ ΕΙ ΟΥΣ / ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ CPV

ΘΕΜΑ: «Συγκέντρωση και μετάδοση των αποτελεσμάτων των δημοτικών και περιφερειακών εκλογών της 18 ης Μαΐου 2014». ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Η γεωργία στην ΕΕ απαντώντας στην πρόκληση των κλιματικών αλλαγών

Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης

ΔΕΗ Ανανεώσιμες: Το μέλλον της ΔΕΗ Ομιλία του κ. Τάκη Αθανασόπουλου Προέδρου & Διευθύνοντος Συμβούλου ΔΕΗ Α.Ε

ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

«Ευζωία αγροτικών ζώων».

TFI3 130D. Manual do Utilizador Manuale utente Εγχειρίδιο Χρήστη دليل المستخدم Návod k použití

ΚΟΙΝΗ ΑΓΡΟΤΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ

ΠΡΟΧΕΙΡΟΣ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ. (Τύπος Γ) Για έργα προµηθειών που δηµοπρατούνται µε τη διαδικασία του πρόχειρου διαγωνισµού 1

ΠΕΡΙΛΗΨΗ ΠΡΟΚΗΡΥΞΕΩΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

ΑΡΙΘΜΟΣ ΑΠΟΦΑΣΗΣ 1101/2015 ΤΟ ΕΙΡΗΝΟΔΙΚΕΙΟ ΑΘΗΝΩΝ

Το ΠΑΓΚΟΣΜΙΟ ΔΙΚΤΥΟ ΑΛΛΗΛΟΒΟΗΘΕΙΑΣ «ΚΡΑΤΑ ΜΕ»

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

Οδηγίες Χρήσεως DW 455 S. 9 σερβίτσια 10 σερβίτσια πρόγραμμα ½ φορτίου. Πλυντήριο Πιάτων

ΟΛΥΜΠΙΕΣ & ΠΑΡΟΛΥΜΠΙΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ

ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΟΜΕΝΗ ΑΠΑΣΧΟΛΗΣΗ ΣΤΗΝ ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΑΓΟΡΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

Κώστας Κολυβάς (Μπερδεμπές)

ΑΔΑ: Β4Λ34690ΒΑ-ΕΒ7. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ 4 η.υ.πε. ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ & ΘΡΑΚΗΣ ΓΕΝΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΚΟΜΟΤΗΝΗΣ «ΣΙΣΜΑΝΟΓΛΕΙΟ» ΕΙ ΟΣ ΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

ΑΛΛΑΓΕΣ ΠΟΥ ΕΠΕΡΧΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ Τ.Α. ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΟΥ Ν.4093/2012

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ TOTAL VIBES Με το Total Vibes βρίσκεστε στο µεταίχµιο ενός εντελώς νέου τρόπου εκγύµνασης. Το σύστηµα Whole Body Vibration είναι µια

ΑΠΟΦΑΣΗ ΜΕ ΑΡΙΘΜΟ 396

15PROC

ΓΙΑ ΤΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΑ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΟΛΥΝΟΜΟ ΤΟΥ ΑΠΡΙΛΗ

Η διάρκεια της σύμβασης ορίζεται σε 12 μήνες από την ημερομηνία της υπογραφής της.

Αργοστόλι, Αριθμ. Πρωτ.: Οίκ /5881

Εκατοστή τριακοστή τρίτη ηλεκτρονική έκδοση εβδομαδιαίας εφημερίδας του Υπουργείου Διοικητικής Μεταρρύθμισης και Ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης

Ανακύκλωση... Τοποθέτηση της συσκευής.. 12 Συνδέσεις νερού.. 13 Λάστιχο εισόδου νερού. 13 Λάστιχο εξόδου νερού..

ΔΙΑΚΗΡΥΞΗΣ ΑΝΟΙΚΤΗΣ ΔΗΜΟΠΡΑΣΙΑΣ. (Τύπος Β) Για έργα που δεν εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής των Οδηγιών 2004/18 και 2004/17

Αποκλειστική συνέντευξη

18 ος Πανελλήνιος Μαθητικός

ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΕΥΡΩΠΑΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ. Αριθμ. Πρωτ.: οικ Θεσ/νίκη, 15 Ιουνίου 2015

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΙΩΑΝΝΙΝΩΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ

INVERTER SERIES. Πριν χρησιμοποιήσετε το κλιματιστικό σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Το Κεφάλαιο της Νηστείας (Από το Βιβλίο: «To Συνοπτικό Φικχ»)

Μπορούμε να πούμε ότι η δεύτερη δύναμη είναι πολύ πιο ισχυρή από την πρώτη.

ΑΔΑ: ΒΛΓΥ7ΛΩ-ΡΤ6 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΑΝΑΡΤΗΤΕΑ ΣΤΟ ΔΙΑΔΙΚΤΥΟ

ΕΙΣΗΓΗΤΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟ ΠΡΟΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΥ «ΑΡΧΗ ΤΗΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ. ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΑΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΩΝ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΩΝ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΚΑΙ ΑΣΚΗΣΗ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΩΝ»

ÈÑÉÁÓÉÏ. Χωρίς έσοδα το 65,5% των δήμων. Mεγάλο πρόβλημα ρευστότητας αντιμετωπίζουν οι περισσότεροι δήμοι. μπροστά στα μάτια του παιδιού της

ΕΙΔΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ 7 ο Εξάμηνο

ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΕΠΙΜΕΛΗΤΗΡΙΩΝ ΕΛΛΑΔΟΣ

ΘΕΜΑ: «Διακίνηση & Διεκπεραίωση Αλληλογραφίας Οργάνωση αρχείου Υπηρεσιών Υπουργείου Ναυτιλίας & Αιγαίου»

«ΑΝΑΠΤΥΞΙΑΚΕΣ ΠΡΟΟΠΤΙΚΕΣ ΣΤΑΘΜΟΥ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΩΝ Σ.ΕΜΠΟ Ο.Λ.Π.» Η ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΛΙΜΕΝΩΝ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ

FORUM ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΑΡΙΣΤΕΡΩΝ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΩΝ

ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΣ 20L

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΥΠΟΜΝΗΜΑ. Στην Επιτροπή Κρίσεως Βαρέων και Ανθυγιεινών επαγγελμάτων του άρθρου 20 ν.3790/2009

Α Α: 7 ΥΤΟΡ1Ο-Μ3Ε. ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΥΓΕΙΑΣ ΕΛΚΕΑ ΙΟΙΚΗΣΗ 4 ης ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΗΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΣ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΑΚΗΣ

ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ. ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ (διαγώνισμα 3)

Στον Πανούλη. Γιάννης

TΕΜΑΧΙΟ Όπως αναλυτικά αναφέρεται στο ΜΕΡΟΣ Β

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΣΗ

Επιμέλεια εργασίας: Ιωάννης Τραγουδάρας Αριθμός Μητρώου

Από ζώο ή φυτό. Η υφαντική πρώτη ύλη. Γίνεται. κλωστή. υφάδι. και. στημόνι. Ύ φ α σ μ α. χ ρ ω μ α τ ι σ τ ό

ΣτΕ 4531/2009 Θέμα : [Νόμιμη απόρριψη αίτησης για οριοθέτηση ρέματος]

Ε.Β.ΖΑΧΑΡΗΣ Α.Ε. Θεσσαλονίκη 17/12/2013

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

Από τον νεοφιλελευθερισμό στον οικονομικό πόλεμο:

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΦΟΡΟΛΟΓΙΑ ΕΙΣΟΔΗΜΑΤΟΣ ΕΜΠΟΡΙΚΩΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΩΝ

Οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης

ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΟΣ

ΟΡΟΙ ΑΣΦΑΛΙΣΤΗΡΙΟΥ ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΥ ΓΕΝΙΚΗΣ ΑΣΤΙΚΗΣ ΕΥΘΥΝΗΣ

30 Τηλεσκοπικά. στις επιδοτήσεις. «Χέρι» Τρόικας. Αλυσοπρίονα ΚΕΡΔΙΣΤΕ 7/9/2013

Κίνημα, καταστολή, αυτοοργανωμένα εγχειρήματα

Αθήνα, 31 Αυγούστου2011

Wilo Hellas Πίνακας Εναλλαγής Τριών Αντλιών Λυμάτων. Τεχνική προδιαγραφή

ΠΑΓΚΥΠΡΙΑ ΟΡΓΑΝΩΣΗ ΕΛΛΗΝΩΝ ΔΑΣΚΑΛΩΝ (ΠΟΕΔ) ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝΑΡΞΗ ΤΗΣ ΝΕΑΣ ΣΧΟΛΙΚΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ

Use of this document is subject to the agreed Terms and Conditions and it is protected by digitally embedded signatures against unauthorized use

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΝΟΜΟΣ ΜΑΓΝΗΣΙΑΣ ΔΗΜΟΣ ΒΟΛΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑΣ : : Θ. : ΠΡΟΣ:

591 Κ.Ι\ ΘΕΜΑ: ΚΑΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑ & ΠΕΡΙΒΑλλΟΝ ΕΙΣΗΓΗΤΗΣ: ΤΜΗΜΑ ΚΛΩΣΤΟΥΦΑΝΤΟΥΡΓΙΑΣ. Τ.Ε.Ι Πειραιά για την απόκτηση του πτυχίου.

Τεχνολογικό Εκπαιδευτικό Ίδρυμα Καβάλας Σχολή Τεχνολογικών Εφαρμογών Τμήμα Μηχανολογίας ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ. Λυμπεράκης Δημήτριος Α.Μ.

«Προμήθεια υγρών καυσίμων για τις ανάγκες των Νομικών Προσώπων Δήμου Ρεθύμνης»

Αλλά να μια άσπρη γραμμή από σκόνη σημαδεύεται πάνω στο δημόσιο δρόμο στο έβγα της Παραβόλας προς τη Μαντάνισσα (Παντάνασσα). Ταυτόχρονα ήχος μοτέρ

Οδηγίες χρήσης. Πλυντήριο πιάτων G 1173 SCVi. el - GR

ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΑΙΓΑΙΟΥ ΜΥΤΙΛΗΝΗ: 03/04/2007 ΑΡΙΘ. ΠΡΩΤ.: 1835 ΙΑΚΗΡΥΞΗ

ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2009 ΤΕΥΧΟΣ ΝΟ. 26 ΜΗΝΙΑΙΑ ΕΚΔΟΣΗ

ΔΙΑΚΗΡΥΞΗ ΠΡΟΧΕΙΡΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΜΗΘΕΙΑ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ

ΕΤΑΙΡΙΚΟ ΠΡΟΦΙΛ - ΣΤΑΤΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΠΟΛΟΓΙΣΤΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ υπ' αριθμ. ΚΟΧ / 01 / Η Αστική Μη Κερδοσκοπική Εταιρεία Αντίρροπον

ΙΑΚΗΡΥΞΗ. της ιεύθυνσης Αγροτικής Οικονοµίας και Κτηνιατρικής Περιφερειακής Ενότητας Κορινθίας» Η Περιφέρεια Πελοποννήσου Π Ρ Ο Κ Η Ρ Υ Σ Σ Ε Ι

Παρράσιο Πάρκο Πολιτιστικής Κληρονομιάς: Σχέδιο της Πρότασης

Transcript:

CMB, CMB-SP Booster PM2 Supplement to Quick Guide Ο ΗΓΙΕΣ GRUNDFOS

Ελληνικά (GR) Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο 2 2. ιαστασιολόγηση συστήματος 2 3. Μηχανική εγκατάσταση 2 4. Ηλεκτρική σύνδεση 3 5. Πρώτη εκκίνηση 3 6. Συναγερμοί 3 6.1 Αποφυγή συνεχών κύκλων 3 6.2 Αυτόματη επανάταξη 3 7. Εύρεση βλαβών 4 8. Απόρριψη 6 Πριν την εγκατάσταση, διαβάστε το παρόν έγγραφο και τον σύντομο οδηγό. Η εγκατάσταση και η λειτουργία πρέπει να συμμορφώνονται με τους τοπικούς κανονισμούς και τους αποδεκτούς κώδικες ορθής πρακτικής. Η χρήση αυτού του προϊόντος απαιτεί σχετική εμπειρία και γνώση του προϊόντος. Άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες δεν πρέπει να χρησιμοποιούν αυτό το προϊόν, εκτός αν είναι υπό επίβλεψη, ή έχουν καθοδηγηθεί για τη χρήση αυτού του προϊόντος από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Παιδιά δεν πρέπει να παίζουν ή να χρησιμοποιούν αυτό το προϊόν. 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο παρόν έντυπο Προσοχή Σημείωση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε τραυματισμό. Η μη συμμόρφωση με τις παρούσες οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία με επακόλουθο σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 2. ιαστασιολόγηση συστήματος Προσοχή Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη του προϊόντος. Σημειώσεις ή οδηγίες που καθιστούν τη δουλειά ευκολότερη και εξασφαλίζουν ασφαλή λειτουργία. Το σύστημα στο οποίο θα ενσωματωθεί το Πιεστικό CM πρέπει να έχει σχεδιαστεί για τη μέγιστη πίεση της αντλίας. Η αρχική της ρύθμιση θα υποχρεώσει την αντλία να μην σταματά πριν φτάσει τη μέγιστη πίεσή της. 3. Μηχανική εγκατάσταση Πριν ξεκινήσετε οποιασδήποτε φύσεως εργασία στο Πιεστικό CM, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα είναι κλειστό και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει τυχαία. 2

4. Ηλεκτρική σύνδεση Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διεξάγεται από αδειούχο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας και η συχνότητα αντιστοιχούν στις τιμές που αναφέρονται στην πινακίδα. Πριν από την πραγματοποίηση οποιωνδήποτε συνδέσεων στη μονάδα, πρέπει να εξασφαλιστεί ότι η παροχή ηλεκτρικού ρεύματος είναι κλειστή καθώς κι ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Η μονάδα πρέπει να συνδέεται με εξωτερικό διακόπτη δικτύου με ελάχιστο διάκενο επαφών τουλάχιστον 3 mm σε όλους τους πόλους. Ως προληπτικό μέτρο, η μονάδα πρέπει να συνδέεται σε μία πρίζα με σύνδεση γείωσης. Συστήνουμε να τοποθετείτε σε μόνιμες εγκαταστάσεις ένα ρελέ διαρροής (ELCB) με ρεύμα διακοπής < 30 ma. 5. Πρώτη εκκίνηση Προσοχή 6. Συναγερμοί Προσοχή 6.1 Αποφυγή συνεχών κύκλων Σημείωση Μην εκκινήσετε την αντλία μέχρι να γεμίσει με υγρό. Εάν έχει ενεργοποιηθεί ένας συναγερμός κατά της ξηρής λειτουργίας, η αιτία πρέπει να εντοπιστεί πριν την επανεκκίνηση της αντλίας ώστε να αποτραπεί ενδεχόμενη βλάβη της αντλίας. Η λειτουργία αποφυγής συνεχών κύκλων μπορεί να ερμηνεύσει την περίπτωση πολύ μικρής κατανάλωσης ως συνεχείς κύκλους και να διακόψει την αντλία εκ παραδρομής. Εάν συμβαίνει κάτι τέτοιο, η λειτουργία μπορεί να απενεργοποιηθεί. Απενεργοποίηση της λειτουργίας Για να απενεργοποιηθεί η λειτουργία, ρυθμίστε το διακόπτη 7 DIP στο "ΟFF". Συμβουλευτείτε το Γρήγορο Οδηγό. Ελληνικά (GR) 6.2 Αυτόματη επανάταξη Προσοχή Ρυθμίστε την αυτόματη επανάταξη στο "on" εάν υπάρχει θετική πίεση εισόδου. 3

Ελληνικά (GR) 7. Εύρεση βλαβών Πριν ξεκινήσετε οποιασδήποτε φύσεως εργασία στην αντλία, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό ρεύμα είναι κλειστό και ότι δεν υπάρχει περίπτωση να ανοίξει τυχαία. Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση 1. Η πράσινη για "0 bar" είναι "off" ακόμη κι αν η παροχή ισχύος είναι ανοικτή. 2. Η πράσινη "Pump on" είναι αναμμένη, αλλά η αντλία δεν ξεκινά. 3. Η αντλία δεν εκκινείται όταν καταναλώνεται νερό. Η ενδεικτική λυχνία "Pump on" είναι κλειστή. 4. Σύστημα χωρίς πιεστικό δοχείο: Συχνές εκκινήσεις/ παύσεις. 5. Σύστημα με πιεστικό δοχείο: Συχνές εκκινήσεις/ παύσεις. 6. Η αντλία δεν σταματά. a) Οι ασφάλειες της ηλεκτρικής εγκατάστασης έχουν καεί. Αντικαταστήστε τις ασφάλειες. Εάν καούν και οι καινούριες ασφάλειες, θα πρέπει να ελέγξετε την ηλεκτρική εγκατάσταση. b) Το ρελέ διαρροής ή ο επιτηρητής τάσης έχει διακόψει. Επαναφέρατε. c) εν υπάρχει ρεύμα. Επικοινωνήστε με την επιχείρηση ηλεκτρισμού. d) Η μονάδα ΡΜ είναι ελαττωματική. Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε τη μονάδα ΡΜ. a) Η παροχή ρεύματος προς την αντλία είναι αποσυνδεδεμένη μετά τη μονάδα ΡΜ. b) Η προστασία κινητήρα της αντλίας έχει διακόψει λόγω υπερφόρτωσης. c) Ο κυκλοφορητής είναι ελαττωματικός. Ελέγξτε το φις, τις ηλεκτρικές συνδέσεις και αν το ενσωματωμένο θερμικό της αντλίας είναι κλειστό. Ελέγξτε εάν ο κινητήρας/αντλία είναι μπλοκαρισμένοι. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε την αντλία. d) Η μονάδα ΡΜ είναι ελαττωματική. Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε τη μονάδα ΡΜ. a) Πολύ μεγάλη διαφορά ύψους μεταξύ της μονάδας ΡΜ και του σημείου άντλησης. b) Η μονάδα ΡΜ είναι ελαττωματική. a) Ο διακόπτης 5 DIP έχει ρυθμιστεί στο "ΟΝ". Ρυθμίστε την εγκατάσταση ή αυξήστε την πίεση εκκίνησης. Συμβουλευτείτε το Γρήγορο Οδηγό. Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε τη μονάδα ΡΜ. Ρυθμίστε το διακόπτη DIP 5 στο "OFF". Συμβουλευτείτε το Γρήγορο Οδηγό. b) ιαρροή στις σωληνώσεις. Ελέγξτε και επισκευάστε τις σωληνώσεις. c) Η βαλβίδα αντεπιστροφής έχει "κολλήσει" στη θέση ανοιχτό. a) Το πιεστικό δοχείο δεν έχει προπίεση ή το μέγεθος του δοχείου δεν είναι επαρκές. b) Βαλβίδα αντεπιστροφής με διαρροή. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής. Ελέγξτε την προπίεση δοχείου και επαναφορτίστε το, εάν χρειάζεται. Εάν το μέγεθος του πιεστικού δοχείου δεν είναι επαρκές, ρυθμίστε το διακόπτη 5 DIP στο "OFF" ή αντικαταστήστε το. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής. a) Η αντλία δεν μπορεί να δώσει την απαραίτητη πίεση κατάθλιψης. Αντικαταστήστε τον κυκλοφορητή. b) Η πίεση εκκίνησης έχει τεθεί πολύ ψηλά. Μειώστε την πίεση εκκίνησης. c) Η μονάδα ΡΜ είναι ελαττωματική. Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε τη μονάδα ΡΜ. d) Η βαλβίδα αντεπιστροφής έχει "κολλήσει" στη θέση ανοιχτό. Καθαρίστε ή αντικαταστήστε τη βαλβίδα αντεπιστροφής. 4

Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση 7. Η κόκκινη "Alarm" είναι συνεχώς αναμμένη. 8. Σύστημα χωρίς πιεστικό δοχείο: Η κόκκινη "Alarm" αναβοσβήνει μία φορά ανά χρονική περίοδο. 9. Σύστημα με πιεστικό δοχείο: Η κόκκινη "Alarm" αναβοσβήνει μία φορά ανά χρονική περίοδο. 10. Η κόκκινη "Alarm" αναβοσβήνει δύο φορές ανά χρονική περίοδο. 11. Η κόκκινη "Alarm" αναβοσβήνει τρεις φορές ανά περίοδο και κάθε εκκίνηση αντλίας καθυστερείται μερικά δευτερόλεπτα. 12. Η κόκκινη "Alarm" αναβοσβήνει τέσσερις φορές ανά χρονική περίοδο. a) Ξηρή λειτουργία. Η αντλία χρειάζεται νερό. b) Η παροχή ρεύματος προς την αντλία είναι αποσυνδεδεμένη μετά τη μονάδα ΡΜ. c) Η προστασία κινητήρα της αντλίας έχει διακόψει λόγω υπερφόρτωσης. d) Ο κυκλοφορητής είναι ελαττωματικός. Ελέγξτε τις σωληνώσεις. Ελέγξτε το φις, τις ηλεκτρικές συνδέσεις και αν το ενσωματωμένο θερμικό της αντλίας είναι κλειστό. Ελέγξτε εάν ο κινητήρας/αντλία είναι μπλοκαρισμένοι. Επισκευάστε ή αντικαταστήστε την αντλία. e) Η μονάδα ΡΜ είναι ελαττωματική. Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε τη μονάδα ΡΜ. a) Συνεχείς κύκλοι. Κάποια βρύση δεν έχει κλείσει τελείως αφότου χρησιμοποιήθηκε. b) Συνεχείς κύκλοι. Υπάρχει κάποια μικρή διαρροή στο σύστημα. a) Συνεχείς κύκλοι. Το πιεστικό δοχείο δεν έχει προπίεση ή το μέγεθος του δοχείου δεν είναι επαρκές. a) Μέγιστος συνεχής χρόνος λειτουργίας (30 λεπτά). Η αντλία λειτουργεί συνεχώς επί 30 λεπτά. a) Πολύ συχνές ακολουθίες εκκίνησης/παύσης μέσα σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα. Το πιεστικό δοχείο δεν έχει προπίεση ή το μέγεθος του δοχείου δεν είναι επαρκές. b) Πολύ συχνές ακολουθίες εκκίνησης/παύσης μέσα σε πολύ σύντομο χρονικό διάστημα. Το ΡΜ 2 έχει ρυθμιστεί σε εκκίνηση/παύση με διαφορική πίεση 1 bar, δηλαδή, ο διακόπτης DIP 5 είναι ρυθμισμένος στο "ΟΝ", αλλά δεν έχει τοποθετηθεί πιεστικό δοχείο στο σύστημα. a) Πρόβλημα στον αισθητήρα πίεσης. Ελέγξτε εάν όλες οι βρύσες είναι καλά κλεισμένες. Ελέγξτε το σύστημα για διαρροές. Ελέγξτε την προπίεση δοχείου και επαναφορτίστε το, εάν χρειάζεται. Εάν το μέγεθος του πιεστικού δοχείου δεν είναι επαρκές, ρυθμίστε το διακόπτη 5 DIP στο "OFF" ή αντικαταστήστε το. Συμβουλευτείτε το Γρήγορο Οδηγό. Ελέγξτε το σύστημα για διαρροές. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία για να επιτρέψετε στην αντλία να λειτουργήσει για 30 λεπτά. Συμβουλευτείτε το Γρήγορο Οδηγό. Ελέγξτε την προπίεση δοχείου και επαναφορτίστε το, εάν χρειάζεται. Εάν το μέγεθος του πιεστικού δοχείου δεν είναι επαρκές, ρυθμίστε το διακόπτη 5 DIP στο "OFF" ή αντικαταστήστε το. Ρυθμίστε το διακόπτη DIP 5 στο "OFF". Επιδιορθώστε ή αντικαταστήστε τη μονάδα ΡΜ. Ελληνικά (GR) 5

Ελληνικά (GR) Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση 13. Η απόδοση της αντλίας είναι ασταθής. 14. Η αντλία γυρνάει ανάποδα όταν κλείνει. a) Η πίεση εισόδου της αντλίας είναι πολύ χαμηλή. b) Ο σωλήνας αναρρόφησης είναι μερικώς φραγμένος από ακαθαρσίες. c) ιαρροή στο σωλήνα αναρρόφησης. d) Αέρας στο σωλήνα αναρρόφησης ή στην αντλία. a) ιαρροή στο σωλήνα αναρρόφησης. b) Η ποδοβαλβίδα ή η βαλβίδα αντεπιστροφής είναι ελαττωματικές. c) Η ποδοβαλβίδα έχει κολλήσει τελείως ή εν μέρει στη θέση "ανοιχτό". Μόνο αντλίες αυτόματης πλήρωσης: 15. Η απόδοση της αντλίας είναι ασταθής και η αντλία θορυβώδης. 16. Όταν επιχειρείται η εκκίνηση, η αντλία ξεκινά, αλλά δεν αποδίδει πίεση ή παροχή. 17. Η αντλία λειτουργεί, αλλά δεν δίνει την ονομαστική παροχή. a) Η διαφορική πίεση στην αντλία είναι πολύ χαμηλή. a) Στήλη υγρού πάνω από την βαλβίδα αντεπιστροφής στο σωλήνα κατάθλιψης εμποδίζει την αυτόματη πλήρωση της αντλίας. b) Ο σωλήνας αναρρόφησης αναρροφά αέρα. Ελέγξτε τις συνθήκες εισόδου της αντλίας. Αφαιρέστε και καθαρίστε το σωλήνα αναρρόφησης. Βγάλτε κι επισκευάστε το σωλήνα αναρρόφησης. Εξαερώστε το σωλήνα αναρρόφησης/αντλία. Ελέγξτε τις συνθήκες εισόδου της αντλίας. Βγάλτε κι επισκευάστε το σωλήνα αναρρόφησης. Βγάλτε και καθαρίστε, επισκευάστε ή αντικαταστήστε τη βαλβίδα. Βγάλτε και καθαρίστε, επισκευάστε ή αντικαταστήστε τη βαλβίδα. Κλείστε τον κρουνό σταδιακά μέχρι η πίεση κατάθλιψης να σταθεροποιηθεί και ο θόρυβος να σταματήσει. Αδειάστε το σωλήνα κατάθλιψης. Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα αντεπιστροφής δεν συγκρατεί υγρό μέσα στο σωλήνα κατάθλιψης. Επαναλάβατε τη διαδικασία εκκίνησης. Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας αναρρόφησης είναι αεροστεγανός από την αντλία μέχρι τη στάθμη του υγρού. Επαναλάβατε τη διαδικασία εκκίνησης. a) Η εσωτερική βαλβίδα δεν έκλεισε. Κλείστε τον κρουνό σταδιακά μέχρι να εμφανιστεί μια αιφνίδια αύξηση στην πίεση ή την παροχή. Στη συνέχεια, ανοίξτε σταδιακά τον κρουνό μέχρι την επίτευξη της επιθυμητής παροχής. 8. Απόρριψη Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις. 6

ήλωση συμμόρφωσης 1 GB: EC declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products CMB and CMB-SP Booster PM2, to which this declaration relates, are in conformity with these Council directives on the approximation of the laws of the EC member states: CZ: ES prohlášení o shodě My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobky CMB a CMB-SP Booster PM2, na něž se toto prohlášení vztahuje, jsou v souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů členských států Evropského společenství voblastech: DE: EG-Konformitätserklärung Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte CMB und CMB-SP Booster PM2, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmen: GR: ήλωση συμμόρφωσης EC Εμείς, η Grundfos, δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα CMB και CMB-SP Booster PM2 στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση, συμμορφώνονται με τις εξής Οδηγίες του Συμβουλίου περί προσέγγισης των νομοθεσιών των κρατών μελών της ΕΕ: FR: Déclaration de conformité CE Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits CMB et CMB-SP Booster PM2, auxquels se réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous : IT: Dichiarazione di conformità CE Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti CMB e CMB-SP Booster PM2, ai quali si riferisce questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE: LT: EB atitikties deklaracija Mes, Grundfos, su visa atsakomybe pareiškiame, kad gaminiai CMB ir CMB-SP Booster PM2, kuriems skirta ši deklaracija, atitinka šias Tarybos Direktyvas dėl Europos Ekonominės Bendrijos šalių narių įstatymų suderinimo: NL: EC overeenkomstigheidsverklaring Wij, Grundfos, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten CMB en CMB-SP Booster PM2 waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de Richtlijnen van de Raad in zake de onderlinge aanpassing van de wetgeving van de EG Lidstaten betreffende: PL: Deklaracja zgodności WE My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasze wyroby CMB oraz CMB-SP Booster PM2, których deklaracja niniejsza dotyczy, są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów członkowskich WE: RU: Декларация о соответствии ЕС Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что изделия CMB и CMB-SP Booster PM2, к которым относится настоящая декларация, соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об унификации законодательных предписаний стран-членов ЕС: SK: Prehlásenie o konformite ES My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost, že výrobky CMB a CMB-SP Booster PM2, na ktoré sa toto prehlásenie vzt ahuje, sú v súlade s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov členských štátov Európskeho spoločenstva v oblastiach: BG: EC декларация за съответствие Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продуктите CMB и CMB-SP Booster PM2, за които се отнася настоящата декларация, отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на държавите членки на ЕС: DK: EF-overensstemmelseserklæring Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produkterne CMB og CMB-SP Booster PM2 som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF-medlemsstaternes lovgivning: EE: EL vastavusdeklaratsioon Meie, Grundfos, deklareerime enda ainuvastutusel, et tooted CMB ja CMB-SP Booster PM2, mille kohta käesolev juhend käib, on vastavuses EÜ Nõukogu direktiividega EMÜ liikmesriikide seaduste ühitamise kohta, mis käsitlevad: ES: Declaración CE de conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos CMB y CMB-SP Booster PM2, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: HR: EZ izjava o usklađenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CMB i CMB-SP Booster PM2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU: LV: EK atbilstības deklarācija Sabiedrība GRUNDFOS ar pilnu atbildību dara zināmu, ka produkti CMB un CMB-SP Booster PM2, uz kuriem attiecas šis paziņojums, atbilst šādām Padomes direktīvām par tuvināšanos EK dalībvalstu likumdošanas normām: HU: EK megfelelőségi nyilatkozat Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a CMB és CMB-SP Booster PM2 termékek, amelyekre jelen nyilatkozik vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió tagállamainak jogi irányelveit összehangoló tanács alábbi előírásainak: UA: Декларація відповідності ЄС Компанія Grundfos заявляє про свою виключну відповідальність за те, що продукти CMB та CMB-SP Booster PM2, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЄС: PT: Declaração de conformidade CE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que os produtos CMB e CMB-SP Booster PM2, aos quais diz respeito esta declaração, estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE: RO: Declaraţie de conformitate CE Noi, Grundfos, declarăm pe propria răspundere că produsele CMB şi CMB-SP Booster PM2, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor Membre CE: SI: ES izjava o skladnosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki CMB in CMB-SP Booster PM2, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za izenačevanje pravnih predpisov držav članic ES: ήλωση συμμόρφωσης 7

ήλωση συμμόρφωσης RS: EC deklaracija o usaglašenosti Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod CMB i CMB-SP Booster PM2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama Saveta za usklađivanje zakona država članica EU: SE: EG-försäkran om överensstämmelse Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna CMB och CMB-SP Booster PM2, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende: FI: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet CMB ja CMB-SP Booster PM2, joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten mukaisia seuraavasti: TR: EC uygunluk bildirgesi Grundfos olarak bu beyannameye konu olan CMB ve CMB-SP Booster PM2 ürünlerinin, AB Üyesi Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle uyumlu olduğunun yalnızca bizim sorumluluğumuz altında olduğunu beyan ederiz: Machinery Directive (2006/42/EC). Standards used: EN 809:1998, EN 60204-1:2006. Low Voltage Directive (2006/95/EC). Standards used: EN 60335-1:2002, EN 60335-2-51:2003. EMC Directive (2004/108/EC). Standards used: EN 60730-1:2000, EN 60730-1, A16:2007. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 97727557 0115). Bjerringbro, 1st January 2011 Svend Aage Kaae Technical Director Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark Person authorised to compile technical file and empowered to sign the EC declaration of conformity. 8

9

Εταιρίες Grundfos Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin 1619 Garín Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт» Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: minsk@grundfos.com Bosna and Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Zmaja od Bosne 7-7A, BH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Buzinski prilaz 38, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431

Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия 109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1 Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00 Факс (+7) 495 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Omladinskih brigada 90b 11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 www.rs.grundfos.com Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 31 718 808 Telefax: +386 (0)1 5680 619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan 38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses Revised 21.05.2014 Εταιρίες Grundfos

97727557 0115 ECM: 1146663 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. Copyright Grundfos Holding A/S www.grundfos.com