OFFICIAL VOLLEYBALL RULES



Σχετικά έγγραφα
OFFICIAL VOLLEYBALL RULES ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΒΟΛΛΕΫ. ΟΜΟΣΠΟΝ ΙΑ ΙΑΙΤΗΤΩΝ ΒΟΛΛΕΥ ΕΛΛΑ ΟΣ Ο..Β.Ε. ΧΑΤΖΗΧΡΗΣΤΟΥ 1 8 ΑΘΗΝΑ odbe@panafonet.

WOVD ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΒΟΛΛΕΫ ΚΑΘΗΜΕΝΩΝ Προς εφαρµογή Σε όλες τις επίσηµες Παγκόσµιες και ιεθνείς ιοργανώσεις

ΟΙ ΤΕΛΕΥΤΑΙΕΣ ΑΛΛΑΓΕΣ ΤΩΝ ΕΠΙΣΗΜΩΝ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ ΕΓΚΡΙΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΟ 31 ο ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΤΗΣ FIVB ΣΤΟ DUBAI

ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΣΤΗΝ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗ

OFFICIAL VOLLEYBALL RULES

ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗ (VOLLEYBALL)

OFFICIAL VOLLEYBALL RULES ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΒΟΛΕΪ

ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ

Α. SA-SB-TA-TB-SA-SB Β. SA-TB-SB-TA-TTO-SB Γ. SB-TB-SA-SB Δ. TA-SA-TB-TA-SB E. SA-SB-TA-TB-TA-TB ΣΤ. TA-TTO-TB-SA-SB Z.

ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗ (VOLLEYBALL)

OFFICIAL VOLLEYBALL RULES ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΒΟΛΕΪ

ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

Έκδοση 1.0

ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ

Οι κυριότερες αλλαγές κανονισμών στην Πετοσφαίριση

ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΩΝ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ ΣΟΦΟΚΛΕΟΥΣ ΓΙΑΝΝΑΚΗΣ ΚΑΘΗΓΗΤΗΣ ΦΥΣΙΚΗΣ ΑΓΩΓΗΣ, ΔΙΕΘΝΗΣ ΔΙΑΙΤΗΤΗΣ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ

2 η Επιμορφωτική συγκέντρωση ΣΥ.Δ.ΠΕ.-A.Α.A /11/2016

Τελικός γύρος: C : προπονητή Τ : γυµναστή. AC : βοηθού προπονητή Μ : γιατρού ΣΕΛ. 2 ΑΠΟ 10

Δεν υπάρχει κεντρική γραμμή. Όλες οι γραμμές έχουν πλάτος 5εκ.

Επίσημοι ΜΠΙΤΣ ΒΟΛΕΪ Κανονισμοί

ΕΠΕΑΕΚ: ΑΝΑΜΟΡΦΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΣΠΟΥΔΩΝ ΤΟΥ ΤΕΦΑΑ ΠΘ - ΑΥΤΕΠΙΣΤΑΣΙΑ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗ ΚΜ: 305 ΠΑΤΣΙΑΟΥΡΑΣ ΑΣΤΕΡΙΟΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Εξεταστικό Δοκίμιο. (ερωτήσεις-απαντήσεις)

Μετάφραση επιμέλεια: Ράπτης Βασίλης Παπαδογούλας Μπάμπης Τσιμπινός Γιάννης Χιρπιλίδου Νικολέτα

2 η Επιμορφωτική συγκέντρωση ΣΥ.Δ.ΠΕ.-A.Α.A /11/2017

Πετοσφαίριση. Γιάννης Λαμαρίνας Σάκης Κούδας Άννα Καρακόζογλου Γιάννης Κανελίδης

Ο Μ Ο Σ Π Ο Ν Δ Ι Α Δ Ι Α Ι Τ Η Τ Ω Ν Β Ο Λ Ε Ϊ Ε Λ Λ Α Δ Ο Σ ΘΕΜΑΤΑ ΕΘΝΙΚΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΩΝ 2018 Α ΚΑΙ Β ΟΔBΕ

1 η Επιμορφωτική συγκέντρωση ΣΥ.Δ.ΠΕ.-Δ.Α.Π /10/2017

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΝΤΙΣΦΑΙΡΙΣΗΣ

5 η Επιμορφωτική συγκέντρωση ΣΥ.Δ.ΠΕ.-A.Α.A /3/2016

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ GRASS VOLLEY

1 η Επιμορφωτική συγκέντρωση ΣΥ.Δ.ΠΕ.-A.Α.A /10/2016

Ετήσιο Σεμινάριο ΟΔΒΕ 2016 Ο ΠΑΙΚΤΗΣ ΛΙΜΠΕΡΟ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ ΣΤΑΜΑΤΗΣ ΜΙΧΕΛΙΝΑΚΗΣ

ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ ΠΑΡΑΛΙΑΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΟΣ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY 21 ος ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ Δεύτερος Γύρος - 30 Μαρτίου 2011

1ο ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ BEACHVOLLEYBALL ΣΥΔΠΕΔΑΠ 6 ΜΑΪΟΥ 2017 ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ CASEBOOK 2015

Ε.Ο.ΠΕ. Beach volleyball Εγκρίθηκαν από το 34 Συνέδριο της FIVB του 2014

ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ ΠΑΡΑΛΙΑΣ

4 η Επιμορφωτική συγκέντρωση ΣΥ.Δ.ΠΕ.-A.Α.A /1/2018

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

Σεμινάριο Εθνικών Κατηγοριών ΟΔΒΕ ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΣ 2010

1. Αφετηρία από στάση χωρίς κριτή (self start όπου πινακίδα εκκίνησης) 5 λεπτά µετά την αφετηρία σας από το TC1B KALO LIVADI OUT

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

the total number of electrons passing through the lamp.

Επιμέλεια: Βαρθαλίτης Αλέξανδρος

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗΣ ΦΥΛΛΟΥ ΑΓΩΝΟΣ

10 MERCHIA. 10. Starting from standing position (where the SIGN START ) without marshal (self start) 5 minutes after TC4 KALO LIVADI OUT

2ος Διαιτητής - Βασίλης Ράπτης


Strain gauge and rosettes

ί Ε Beach volleyball

Section 8.3 Trigonometric Equations

Ο.Δ.Β.Ε. 23 ο ΕΤΗΣΙΟ ΕΠΙΜΟΡΦΩΤΙΚΟ ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ

ΤΕΦΑΑ-ΔΠΘ. ΠΑΡΑΟΛΥΜΠΙΑΚΑ ΑΘΛΗΜΑΤΑ (037) Μπάτσιου Σοφία ΠΟΔΟΣΦΑΙΡΟ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ. Ψηφιακή Οικονομία. Διάλεξη 10η: Basics of Game Theory part 2 Mαρίνα Μπιτσάκη Τμήμα Επιστήμης Υπολογιστών

Code Breaker. TEACHER s NOTES

ΟΔΗΓΙΕΣ για τη συμπλήρωση του Φύλλου Αγώνα

cybet 2012 EVENT ΕΠΙΛΟΓΕΣ SELECTIONS ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ

Homework 8 Model Solution Section

ΧΕΙΡΟΣΦΑΙΡΙΣΗ ΚΑΝΟΝΕΣ ΠΑΙΓΝΙΔΙΟΥ. Επιμέλεια: Στεπάν Παρτεμιάν

ΤΑ ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΑ ΕΠΙΠΕΔΑ ΤΟΥ ΠΑΙΖΩ ΒΟΛΕΪ

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Target # North Carolina Senior Games

9.09. # 1. Area inside the oval limaçon r = cos θ. To graph, start with θ = 0 so r = 6. Compute dr

2ος ΔΙΑΙΤΗΤΗΣ Τα καθήκοντα και η εφαρμογή τους

ΤΟ ΣΩΜΑ ΤΩΝ ΔΙΑΙΤΗΤΩΝ

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Instruction Execution Times

ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΚΑΛΑΘΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΩΝ ΑΛΛΑΓΕΣ ΣΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Πρόβλημα 1: Αναζήτηση Ελάχιστης/Μέγιστης Τιμής

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ CASEBOOK ΕΚΔΟΣΗ 2016

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ CASEBOOK ΕΚΔΟΣΗ 2015

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ CASEBOOK ΕΚΔΟΣΗ 2014

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΝΤΙΣΦΑΙΡΙΣΗΣ

Assalamu `alaikum wr. wb.

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

ΕΠΙΣΗΜΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΑΓΩΝΩΝ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΕΝΟ ΜΕ ΤΟ ΕΠΙΣΗΜΟ ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ ΤΗΣ CEV

Section 1: Listening and responding. Presenter: Niki Farfara MGTAV VCE Seminar 7 August 2016

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ ΒΙΒΛΙΟ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗ 2018

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ Τμήμα Beach Volley BEACH VOLLEY CAMP ΠΡΟΠΟΝΗΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ - ΕΠΙΠΕΔΟ Ι - Απρίλιος 2017

2 Composition. Invertible Mappings

16/10/08. Σε αυτό το τεύχος. Της Χρύσας Τσακίρη. Της Χρύσας Τσακίρη. Κοινό χαρακτηριστικό; Η µπάλα!

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΠΑΙ ΙΑΣ 2.1 ΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ ΤΜΗΜΑ ΟΔΟΝΤΙΑΤΡΙΚΗΣ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΟΔΟΝΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΝΩΤΕΡΑΣ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΗΣ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ ΒΙΒΛΙΟ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΩΝ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ ΕΚΔΟΣΗ 2017

EE512: Error Control Coding

ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ Β ΔΙΑΙΤΗΤΗ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΣΗΜΕΙΩΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥΣ

[1] P Q. Fig. 3.1

Τι έγινε τον μήνα που πέρασε. Ερωτήσεις γραπτής αξιολόγησης Κ.Ε.Δ. Αλλαγή παιχτών & συνεργασία διαιτητών

ΚΑΝΑΛΙ CHANNEL MTL. Κατάλογος - Catalogue. Eνδοδαπέδια Κανάλια & Κουτιά Παροχών - Διακλαδώσεων Underfloor Channels & Boxes and Juction Boxes

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Calculating the propagation delay of coaxial cable

Transcript:

OFFICIAL VOLLEYBALL RULES APPROVED BY THE FIVB ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΙ ΑΠΟ ΤΗΝ FIVB OFFICIAL VOLLEYBALL RULES ΕΠΙΣΗΜΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΠΕΤΟΣΦΑΙΡΙΣΗΣ 2005-2008 Federation Internationale de Volleyball, 2005. CONTENTS GAME CHARACTERISTICS SECTION I THE GAME Chapter One Facilities and Equipment 1. Playing area 1.1 Dimensions 1.2 Playing surface 1.3 Lines on the court 1.4 Zones and areas 1.5 Temperature 1.6 Lighting 2. Net and posts 2.1 Height of the net 2.2 Structure 2.3 Side Bands 2.4 Antennae 2.5 Posts 2.6 Additional equipment 3. Balls 3.1 Standards 3.2 Uniformity of balls 3.3 Three-ball system ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΘΛΗΜΑΤΟΣ ΤΜΗΜΑ Ι ΤΟ ΠΑΙΧΝΙ Ι Κεφάλαιο Πρώτο Εγκαταστάσεις και Εξοπλισµός 1. Αγωνιστικός Χώρος 1.1 ιαστάσεις 1.2 Επιφάνεια αγωνιστικού χώρου 1.3 Γραµµές αγωνιστικού χώρου 1.4 Ζώνες και περιοχές 1.5 Θερµοκρασία 1.6 Φωτισµός 2. Φιλές και στυλοβάτες 2.1 Ύψος του φιλέ 2.2 Κατασκευή 2.3 Πλάγιες ταινίες 2.4 Αντένες 2.5 Στυλοβάτες 2.6 Συµπληρωµατικός εξοπλισµός 3. Μπάλες 3.1 Πρότυπα 3.2 Οµοιοµορφία µπαλών 3.3 Σύστηµα τριών µπαλών Chapter Two Participants 4. Teams 4.1 Team composition 4.2 Location of the team 4.3 Equipment 4.4 Change of equipment 4.5 Forbidden objects 5. Team leaders 5.1 Captain 5.2 Coach 5.3 Assistant coach Κεφάλαιο εύτερο Συµµετέχοντες 4. Οµάδες 4.1 Σύνθεση οµάδος 4.2 Θέση οµάδος 4.3 Εξοπλισµός 4.4 Αλλαγή στον εξοπλισµό 4.5 Απαγορευµένα αντικείµενα 5. Επικεφαλής οµάδων 5.1 Αρχηγός 5.2 Προπονητής 5.3 Βοηθός προπονητή 2

Chapter Three Playing Format 6. To score a point, to win a set and the match 6.1 To score a point 6.2 To win a set 6.3 To win the match 6.4 Default and incomplete team 7. Structure of play 7.1 The toss 7.2 Warm-up session 7.3 Team starting line-up 7.4 Positions 7.5 Positional fault 7.6 Rotation 7.7 Rotational fault Chapter Four Playing Actions 8. States of play 8.1 Ball in play 8.2 Ball out of play 8.3 Ball IN 8.4 Ball OUT" 9. Playing the ball 9.1 Team hits 9.2 Characteristics of the hit 9.3 Faults in playing the ball Κεφάλαιο Τρίτο Μορφή Αγώνα 6. Κατάκτηση πόντου, νικητής ενός σετ και νικητής του αγώνα 6.1 Κατάκτηση πόντου 6.2 Νικητής ενός σετ 6.3 Νικητής του αγώνα 6.4 Αποκλεισµός και ελλιπής οµάδα 7. οµή αγώνα 7.1 Κλήρωση 7.2 Περίοδος προθέρµανσης 7.3 Αρχική παράταξη οµάδος 7.4 Θέσεις 7.5 Λάθος θέσεων 7.6 Περιστροφή 7.7 Λάθος περιστροφής Κεφάλαιο Τέταρτο Ενέργειες Παιχνιδιού 8. Αγωνιστικές καταστάσεις 8.1 Μπάλα εντός φάσης 8.2 Μπάλα εκτός φάσης 8.3 Μπάλα ΜΕΣΑ 8.4 Μπάλα ΕΞΩ 9. Παίξιµο της µπάλας 9.1 Κτυπήµατα οµάδων 9.2 Χαρακτηριστικά κτυπηµάτων 9.3 Σφάλµατα στο παίξιµο της µπάλας 13. Attack hit 13.1 Attack hit 13.2 Restrictions of the attack hit 13.3 Faults off the attack hit 14. Block 14.1 Blocking 14.2 Block contact 14.3 Blocking within the opponent s space 14.4 Block and team hits 14.5 Blocking the service 14.6 Blocking faults Chapter Five Interruptions and Delays 15. Regular game interruptions 15.1 Number of regular interruptions 15.2 Request for regular interruptions 15.3 Sequence of interruptions 15.4 Time-outs and technical time-outs 15.5 Substitution of players 15.6 Limitation of substitutions 15.7 Exceptional substitution 15.8 Substitution for expulsion or disqualification 15.9 Illegal substitution 15.10 Substitution procedure 15.11 Improper request 16. Game delays 16.1 Types of delays 16.2 Delay sanctions 13. Επιθετικό κτύπηµα 13.1 Επιθετικό κτύπηµα 13.2 Περιορισµοί στο επιθετικό κτύπηµα 13.3 Σφάλµατα στο επιθετικό κτύπηµα 14. Μπλοκ 14.1 Μπλοκ 14.2 Επαφή στο µπλοκ 14.3 Μπλοκ στην περιοχή του αντιπάλου 14.4 Μπλοκ και κτυπήµατα οµάδας 14.5 Μπλοκ στο σερβίς 14.6 Σφάλµατα στο µπλοκ Κεφάλαιο Πέµπτο ιακοπές και καθυστερήσεις 15. Κανονικές διακοπές του αγώνα 15.1 Αριθµός κανονικών διακοπών 15.2 Αίτηµα για κανονικές διακοπές 15.3 ιαδοχικές διακοπές 15.4 Τάϊµ-άουτ και τεχνικά τάϊµ-άουτ 15.5 Αλλαγή αθλητών 15.6 Περιορισµοί στις αλλαγές 15.7 Κατ εξαίρεση αλλαγή 15.8 Αλλαγή λόγω αποβολής ή αποκλεισµού 15.9 Αντικανονική αλλαγή 15.10 ιαδικασία αλλαγής 15.11 Αντικανονικά αιτήµατα 16. Καθυστερήσεις αγώνα 16.1 Τύποι καθυστερήσεων 16.2 Τιµωρίες καθυστέρησης 10. Ball at the net 10.1 Ball crossing the net 10.2 Ball touching the net 10.3 Ball in the net 10. Μπάλα στο φιλέ 10.1 Μπάλα που διασχίζει το φιλέ 10.2 Μπάλα που αγγίζει το φιλέ 10.3 Μπάλα στο φιλέ 17. Exceptional game interruptions 17.1 Injury 17.2 External interference 17.3 Prolonged interruptions 17. Κατ εξαίρεση διακοπές του αγώνα 17.1 Τραυµατισµός 17.2 Εξωτερική παρέµβαση 17.3 Παρατεταµένες διακοπές 11. Player at the net 11.1 Reaching beyond the net 11.2 Penetration under the net 11.3 Contact with the net 11.4 Player s faults at the net 12. Service 12.1 First service in a set 12.2 Service order 12.3 Authorization of the service 12.4 Execution of the service 12.5 Screening 12.6 Faults made during the service 12.7 Faults made after the service and positional faults. 11. Αθλητής στο φιλέ 11.1 Επαφή πέρα από το φιλέ 11.2 Πέρασµα κάτω από το φιλέ 11.3 Επαφή µε το φιλέ 11.4 Σφάλµατα αθλητών στο φιλέ 12. Σερβίς 12.1 Πρώτο σερβίς στο σετ 12.2 Σειρά στο σερβίς 12.3 Έγκριση για σερβίς 12.4 Εκτέλεση σερβίς 12.5 Προπέτασµα 12.6 Σφάλµατα κατά τη διάρκεια του σερβίς 12.7 Σφάλµατα µετά το σερβίς και σφάλµατα στις θέσεις. 18. Intervals and Change of Courts 18.1 Intervals 18.2 Change of courts Chapter Six The Libero Player 19. The Libero Player 19.1 Designation of the Libero 19.2 Equipment 19.3 Actions involving the Libero 18. ιαλείµµατα και Αλλαγή Γηπέδων 18.1 ιαλείµµατα 18.2 Αλλαγή γηπέδων Κεφάλαιο Έκτο Ο παίκτης Λίµπερο 19. Ο παίκτης Λίµπερο 19.1 Προσδιορισµός του Λίµπερο 19.2 Ένδυση 19.3 Επιτρεπόµενες ενέργειες του Λίµπερο 3 4

Chapter Seven Participants Conduct Κεφάλαιο Έβδοµο Συµπεριφορά συµµετεχόντων GAME CHARACTERISTICS ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΘΛΗΜΑΤΟΣ 20. Requirements of conduct 20.1 Sportsmanlike conduct 20.2 Fair play 21. Misconduct and its sanctions 21.1 Minor misconduct 21.2 Misconduct leading to sanctions 21.3 Sanction scale 21.4 Application of misconduct sanctions 21.5 Misconduct before and between sets 21.6 Sanction cards SECTION II THE REFEREES, THEIR RESPONSIBILITIES AND OFFICIAL SIGNALS Chapter eight Referees 22. Refereeing corps and procedures 22.1 Composition 22.2 Procedures 23. First referee 23.1 Location 23.2 Authority 23.3 Responsibilities 20. Απαιτούµενη συµπεριφορά 20.1 Αθλητική συµπεριφορά 20.2 Ευ αγωνίζεσθαι 21. Κακή συµπεριφορά και οι ποινές της 21.1 Μικρότερου βαθµού κακή συµπεριφορά 21.2 Κακή συµπεριφορά επιφέρουσα ποινές 22.3 Κλίµαξ ποινών 21.4 Εφαρµογή ποινών κακής συµπεριφοράς 21.5 Κακή συµπεριφορά πριν και µεταξύ των σετ 21.6 Κάρτες ποινών ΤΜΗΜΑ II ΟΙ ΙΑΙΤΗΤΕΣ, ΤΑ ΚΑΘΗΚΟΝΤΑ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑ ΣΗΜΑΤΑ Κεφάλαιο όγδοο ιαιτητές 22. Σώµα ιαιτητών και διαδικασίες 22.1 Σύνθεση 22.2 ιαδικασίες 23. Πρώτος διαιτητής 23.1 Θέση 23.2 ικαιοδοσία 23.3 Καθήκοντα Volleyball is a sport played by two teams on a playing court divided by a net. There are different versions available for specific circumstances in order to offer the versatility of the game to everyone. The object of the game is to send the ball over the net in order to ground it on the opponent s court, and to prevent the same effort by the opponent. The team has three hits for returning the ball (in addition to the block contact). The ball is put in play with a service, hit by the server over the net to the opponents. The rally continues until the ball is grounded on the playing court, goes out or a team fails to return it properly. In Volleyball, the team winning a rally scores a point (Rally Point System). When the receiving team wins a rally, it gains a point and the right to serve, and its players rotate one position clockwise. Η Πετοσφαίριση είναι ένα άθληµα που παίζεται από δύο οµάδες σε ένα γήπεδο το οποίο χωρίζεται από ένα φιλέ (δίχτυ). Υπάρχουν διάφορες εκδόσεις για συγκεκριµένες περιπτώσεις ώστε να προσφέρουν στον καθένα την δυνατότητα να παίξει το άθληµα διαφορετικά. Ο σκοπός του αγώνα είναι το πέρασµα της µπάλας πάνω από το φιλέ ώστε να κτυπήσει στο έδαφος µέσα στο γήπεδο της αντίπαλης οµάδας, καθώς και να εµποδιστεί η προσπάθεια της αντίπαλης οµάδας να κάνει το ίδιο. Η οµάδα έχει τρία κτυπήµατα για να επιστρέψει την µπάλα (συν την επαφή του µπλοκ). Η µπάλα αρχίζει να παίζεται µε το σερβίς : κτύπηµα από τον αθλητή που σερβίρει να στείλει την µπάλα πάνω από το φιλέ στην περιοχή του αντιπάλου. Η φάση συνεχίζεται έως ότου η µπάλα κτυπήσει στο έδαφος, βγει «άουτ» ή όταν κάποια οµάδα αποτύχει να την επιστρέψει σωστά. Στο Βόλλεϋ, η οµάδα που κερδίζει τη φάση πετυχαίνει έναν πόντο. Όταν η οµάδα που δέχεται το σερβίς κερδίζει τη φάση, πετυχαίνει πόντο και το δικαίωµα να σερβίρει, και οι αθλητές της περιστρέφονται κατά µία θέση προς τα δεξιά, όπως οι δείκτες του ρολογιού. 24. Second referee 24.1 Location 24.2 Authority 24.3 Responsibilities 24. εύτερος διαιτητής 24.1 Θέση 24.2 ικαιοδοσία 24.3 Καθήκοντα 25. Scorer 25.1 Location 25.2 Responsibilities 25. Σηµειωτής 25.1 Θέση 25.2 Καθήκοντα 26. Assistant scorer 26.1 Location 26.2 Responsibilities 26. Βοηθός σηµειωτής 26.1 Θέση 26.2 Καθήκοντα 27. Line judges 27.1 Location 27.2 Responsibilities 27. Κριτές γραµµών 27.1 Θέση 27.2 Καθήκοντα 28. Official Signals 28.1 Referees hand signals 28.2 Line judges flag signals 28. Επίσηµα σήµατα 28.1 Χειροσήµανση διαιτητών 28.2 Σήµατα κριτών γραµµών µε σηµαία 5 6

SECTION I THE GAME CHAPTER ONE FACILITIES AND EQUIPMENT 1. PLAYING AREA The playing area includes the playing court and the free zone. It shall be rectangular and symmetrical. 1.1 DIMENSIONS ΤΜΗΜΑ I ΤΟ ΠΑΙΧΝΙ Ι ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΡΩΤΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ 1. ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΣ ΧΩΡΟΣ Ο αγωνιστικός χώρος περιλαµβάνει τον κυρίως αγωνιστικό χώρο και την ελεύθερη ζώνη. Πρέπει να είναι ορθογώνιος και συµµετρικός. 1.1 ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ for the playing court and the free zone. 1.2.3 On outdoor courts a slope of 5 mm per metre is allowed for drainage. Court lines made of solid materials are forbidden. 1.3 LINES ON THE COURT 1.3.1 All lines are 5 cm wide. They must be of a light colour which is different from the colour of the floor and from any other lines. χρώµατα µεταξύ τους, για τον αγωνιστικό χώρο και για την ελεύθερη ζώνη. 1.2.3 Σε ανοικτά γήπεδα, επιτρέπεται µία κλίση 5 χιλ. ανά µέτρο για αποστράγγιση. Απαγορεύεται οι γραµµές του αγωνιστικού χώρου να είναι κατασκευασµένες από στερεό υλικό. 1.3 ΓΡΑΜΜΕΣ ΣΤΟΝ ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟ ΧΩΡΟ 1.3.1 Όλες οι γραµµές έχουν πλάτος 5 εκ. Πρέπει να έχουν ανοικτό χρώµα και διαφορετικό από το χρώµα του δαπέδου και από οποιεσδήποτε άλλες γραµµές. The playing court is a rectangle measuring 18 X 9 m., surrounded by a free zone which is a minimum of 3 m. wide on all sides. The free playing space is the space above the playing area which is free from any obstructions. The free playing space shall measure a minimum of 7 m in height from the playing surface. For FIVB World Competitions, the free zone shall measure a minimum of 5 m from the sidelines and 8 m from the end lines. The free playing space shall measure a minimum of 12.5 m in height from the playing surface. 1.2 PLAYING SURFACE 1.2.1 The surface must be flat, horizontal and uniform. It must not present any danger of injury to the players. It is forbidden to play on rough or slippery surfaces. For FIVB World Competitions, only a wooden or synthetic surface is allowed. Any surface must be previously approved by the FIVB. 1.2.2 On indoor courts the surface of the playing court must be of a light colour. For FIVB World and Official Competitions, white colours are required for the lines. Other colours, different from each other, are required Ο αγωνιστικός χώρος είναι ένα ορθογώνιο παραλληλόγραµµο µε διαστάσεις 18 Χ 9 µ., περιβαλλόµενος από µία ελεύθερη ζώνη µε πλάτος 3 µ. τουλάχιστον προς όλες τις πλευρές. Το ελεύθερο αγωνιστικό διάστηµα είναι το διάστηµα πάνω από τον αγωνιστικό χώρο το οποίο είναι ελεύθερο από οποιοδήποτε εµπόδιο. Το ελεύθερο αυτό διάστηµα πρέπει να έχει τουλάχιστον 7 µ. ύψος από την επιφάνεια του γηπέδου. Για Παγκόσµιες ιοργανώσεις της FIVB, η ελεύθερη ζώνη πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 µ. από τις πλάγιες γραµµές και 8 µ. από τις τελικές γραµµές. Το ελεύθερο αγωνιστικό διάστηµα πρέπει να έχει τουλάχιστον 12,5 µ. ύψος από την επιφάνεια του γηπέδου. 1.2 ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΥ ΧΩΡΟΥ 1.2.1 Η επιφάνεια πρέπει να είναι επίπεδη, οριζόντια και οµοιόµορφη. εν πρέπει να παρουσιάζει κανένα κίνδυνο για τραυµατισµό των αθλητών. Απαγορεύεται ο αγώνας να γίνεται σε ανώµαλες ή ολισθηρές επιφάνειες. Για Παγκόσµιες ιοργανώσεις της FIVB, επιτρέπονται µόνο ξύλινες ή συνθετικές επιφάνειες. Κάθε επιφάνεια πρέπει να εγκρίνεται προηγουµένως από την FIVB. 1.2.2 Σε κλειστά γήπεδα, η επιφάνεια του αγωνιστικού χώρου πρέπει να έχει ανοικτό χρώµα. Για Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB, απαιτούνται λευκά χρώµατα για τις γραµµές. Απαιτούνται επίσης διαφορετικά 1.3.2 Boundary lines Two sidelines and two end lines mark the playing court. Both side and endlines are drawn inside the dimensions of the playing court. 1.3.3 Centre line The axis of the centre line divides the playing court into two equal courts measuring 9 X 9 m each, however the entire width of the line is considered to belong to both courts equally. This line extends beneath the net from sideline to sideline. 1.4 ZONES AND AREAS 1.4.1 Front zone On each court the front zone is limited by the axis of the centre line and the rear edge of the attack line. The front zone is considered to extend beyond the sidelines to the end of the free zone. 1.4.2 Service zone The service zone is a 9 m wide area behind each end line. It is laterally limited by two short lines, each 15 cm long, drawn 20 cm behind the end-line as an extension of the sidelines. Both short lines are included in the width of the service zone. In depth, the service zone extends to the end of the free zone. 1.4.3 Substitution zone The substitution zone is limited by the extension of 1.3.2 Οριοθέτουσες γραµµές ύο πλάγιες γραµµές και δύο τελικές γραµµές σχηµατίζουν τον αγωνιστικό χώρο. Τόσο οι πλάγιες όσο και οι τελικές γραµµές συµπεριλαµβάνονται στις διαστάσεις του αγωνιστικού χώρου. 1.3.3 Κεντρική γραµµή Ο άξονας της κεντρικής γραµµής χωρίζει τον αγωνιστικό χώρο σε δύο ίσες περιοχές, µε διαστάσεις 9Χ9 µ. η κάθε µία, είναι δε προκαθορισµένο ότι το πλάτος της γραµµής ανήκει εξίσου και στις δύο πλευρές του γηπέδου. Αυτή η γραµµή επεκτείνεται κάτω από το φιλέ από τη µία πλάγια γραµµή µέχρι την άλλη. 1.4 ΖΩΝΕΣ ΚΑΙ ΠΕΡΙΟΧΕΣ 1.4.1 Μπροστινή ζώνη Σε κάθε γήπεδο, η µπροστινή ζώνη οριοθετείται από τον άξονα της κεντρικής γραµµής και το τελευταίο σηµείο της γραµµής επίθεσης. Η µπροστινή ζώνη επεκτείνεται και πέραν των πλαγίων γραµµών ως το τέλος της ελεύθερης ζώνης.. 1.4.2 Ζώνη σερβίς Η ζώνη του σερβίς είναι µία περιοχή πλάτους 9 µ. πίσω από κάθε τελική γραµµή. Περιορίζεται κάθετα από δύο µικρές γραµµές, µήκους 15 εκ. η κάθε µία, σχεδιασµένες 20 εκ. πίσω από την τελική γραµµή ως επέκταση των πλάγιων γραµµών. Και οι δύο µικρές γραµµές συµπεριλαµβάνονται στο πλάτος της ζώνης σερβίς. Σε βάθος, η ζώνη σερβίς εκτείνεται ως το τέλος της ελεύθερης ζώνης. 1.4.3 Ζώνη αλλαγής Η ζώνη αλλαγής οριοθετείται από την επέκταση 7 8

both attack-lines up to the scorer s table. 1.4.4 Warm-up area For FIVB World and Official Competitions, the warm-up areas, sized approximately 3 X 3 m, are located in both the bench-side corners outside the free zone. 1.4.5 Penalty area A penalty area, sized approximately 1x1 m and equipped with two chairs, is located in the control area, outside the prolongation of the end line. They may be limited by a 5 cm wide red line. 1.5 TEMPERATURE The minimum temperature shall not be below 10 C (50 F). For FIVB World Competitions, the maximum temperature shall not be higher than 25 C (77 F) and the minimum not lower than 16 C (61 F). των δύο γραµµών επίθεσης έως το τραπέζι του σηµειωτή. 1.4.4 Περιοχή προθέρµανσης Για Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB, οι περιοχές προθέρµανσης, διαστάσεων 3 Χ 3 µ. περίπου, βρίσκονται στις δύο γωνίες των πάγκων, εκτός της ελεύθερης ζώνης. 1.4.5 Περιοχή ποινής Μια περιοχή ποινής, περίπου 1x1 µ. εφοδιασµένη µε δύο καρέκλες, τοποθετηµένη στην ελεγχόµενη περιοχή, έξω από την προέκταση της τελικής γραµµής. Πρέπει να οριοθετείται από κόκκινη γραµµή πάχους 5 εκ.. 1.5 ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ Η ελάχιστη θερµοκρασία δεν πρέπει να είναι κάτω των 10 C (50 F). Για Παγκόσµιες ιοργανώσεις της FIVB, η µέγιστη θερµοκρασία δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 25 C (77 F) και η ελάχιστη δεν πρέπει να είναι κάτω των 16 C (61 F). At its top a horizontal band, 5 cm wide, made of two-fold white canvas is sewn along its full length. Each extreme end of the band has a hole, through which passes a cord fastening the band to the posts for keeping its top taut. Within the band a flexible cable fastens the net to the posts and keeps its top taut. At the bottom of the net (with no horizontal band) a rope, threaded through the meshes fastens it to the posts and keeps the lower part of the net taut. 2.3 SIDE BANDS Two white bands are fastened vertically to the net and placed directly above each sideline. They are 5 cm wide and 1 m long, and are considered as part of the net. Στην κορυφή του µία οριζόντια ταινία, πλάτους 5 εκατοστών, κατασκευασµένη από αναδιπλούµενο λευκό κανναβάτσο και ραµµένη καθ όλο το µήκος της. Κάθε άκρο της ταινίας έχει µία τρύπα, µέσα από την οποία περνά ένα κορδόνι που δένει την ταινία στους στυλοβάτες ώστε να διατηρείται η κορυφή της τεντωµένη. Εντός της ταινίας ένα εύκαµπτο καλώδιο δένει το φιλέ στους στυλοβάτες και κρατά την κορυφή του τεντωµένη. Στο κάτω µέρος του φιλέ (χωρίς οριζόντια ταινία) υπάρχει ένα σχοινί, περασµένο µέσα από τα πλέγµατα ώστε να δένεται στους στυλοβάτες και να διατηρείται το κάτω µέρος του φιλέ τεντωµένο. 2.3 ΠΛΑΓΙΕΣ ΤΑΙΝΙΕΣ ύο λευκές ταινίες είναι δεµένες κάθετα στο φιλέ και τοποθετηµένες ακριβώς επάνω από κάθε πλάγια γραµµή. Αυτές έχουν πλάτος 5 εκατοστά και µήκος 1 µέτρο, και θεωρούνται µέρη του φιλέ. 1.6 LIGHTING 1.6 ΦΩΤΙΣΜΟΣ 2.4 ANTENNAE 2.4 ΑΝΤΕΝΕΣ For FIVB World and Official Competitions, the lighting on the playing area should be 1000 to 1500 lux measured at 1 m above the surface of the playing area. 2. NET AND POSTS Για Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB, ο φωτισµός του αγωνιστικού χώρου πρέπει να είναι 1000 έως 1500 lux υπολογιζόµενος στο 1 µέτρο πάνω από την επιφάνεια του αγωνιστικού χώρου. 2. ΦΙΛΕΣ ΚΑΙ ΣΤΥΛΟΒΑΤΕΣ An antenna is a flexible rod, 1.80 m long and 10 mm in diameter, made of fibreglass or similar material. An antenna is fastened at the outer edge of each side band. The antennae are placed on opposite sides of the net. Αντένα είναι µία εύκαµπτη ράβδος, µήκους 1,80 µ. και διαµέτρου 10 χιλιοστών, κατασκευασµένη από φάιµπερ γκλας ή παρόµοιο υλικό. Μια αντένα είναι τοποθετηµένη στο εξωτερικό µέρος κάθε πλάγιας ταινίας και βρίσκεται στις αντίθετες πλευρές του φιλέ. 2.1 HEIGHT OF THE NET 2.1.1 Placed vertically over the centre-line there is a net whose top is set at the height of 2.43 m for men and 2.24 m for women. 2.1.2 Its height is measured from the centre of the playing court. The net height (over the two sidelines) must be exactly the same and must not exceed the official height by more than 2 cm. 2.2 STRUCTURE The net is 1 m wide and 9.50 m long, made of 10 cm square black mesh. 2.1 ΥΨΟΣ ΤΟΥ ΦΙΛΕ 2.1.1 Τοποθετηµένος κάθετα πάνω από την κεντρική γραµµή, υπάρχει ένας φιλές του οποίου η πάνω πλευρά βρίσκεται σε ύψος 2,43 µ. για τους άνδρες και 2,24 µ. για τις γυναίκες. 2.1.2 Το ύψος του µετριέται από το κέντρο του αγωνιστικού χώρου. Το ύψος του φιλέ (επάνω από τις δύο πλάγιες γραµµές) πρέπει να είναι ακριβώς το ίδιο και δεν πρέπει να υπερβαίνει το επίσηµο ύψος πέραν των 2 εκ.. 2.2 ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ Ο φιλές έχει πλάτος 1 µέτρο και µήκος 9,50 µέτρων, είναι δε κατασκευασµένος από τετράγωνο µαύρο πλέγµα 10 εκατοστών. The top 80 cm of each antenna extends above the net and is marked with 10 cm stripes of contrasting colour, preferably red and white. The antennae are considered as part of the net and laterally delimit the crossing space. 2.5 POSTS 2.5.1 The posts supporting the net are placed at a distance of 0.50-1.00 m outside the sidelines (diagram 3). They are 2.55 m high and preferably adjustable. Τα 80 άνω εκατοστά κάθε αντένας προεξέχουν πάνω από το φιλέ και είναι σηµειωµένα µε λωρίδες των 10 εκατοστών σε χρωµατισµό που να δηµιουργεί αντίθεση, κατά προτίµηση κόκκινο και λευκό. Οι αντένες θεωρούνται µέρος του φιλέ και πλευρικά καθορίζουν το οριοθετηµένο διάστηµα. 2.5 ΣΤΥΛΟΒΑΤΕΣ 2.5.1 Οι στυλοβάτες που στηρίζουν το φιλέ, τοποθετούνται σε απόσταση 0,50-1,00 µέτρο έξω από τις πλάγιες γραµµές (διάγραµµα 3). Έχουν ύψος 2,55 µέτρα και κατά προτίµηση είναι ρυθµιζόµενοι. 9 10

For all FIVB World and official competitions, the posts supporting the net are placed at a distance of 1 m outside the sidelines, unless by agreement of FIVB. 2.5.2 The posts are rounded and smooth, fixed to the ground without wires. There shall be no dangerous or obstructing devices. Για όλες τις Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB οι στύλοι που στηρίζουν το φιλέ βρίσκονται τοποθετηµένοι σε απόσταση 1 µ. από τις πλάγιες γραµµές, εκτός άλλης οδηγίας της FIVB. 2.5.2 Οι στυλοβάτες είναι κυλινδρικοί και οµαλοί, τοποθετηµένοι στο έδαφος χωρίς σύρµατα. εν πρέπει να υπάρχουν επικίνδυνες ή εµποδίζουσες κατασκευές στήριξης. 3.3 THREE-BALL SYSTEM For FIVB World and Official Competitions, three balls shall be used. In this case, six ball retrievers are stationed, one at each corner of the free zone and one behind each referee. 3.3 ΣΥΣΤΗΜΑ ΤΡΙΩΝ ΜΠΑΛΩΝ Για Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB, θα χρησιµοποιούνται τρεις µπάλες. Σε αυτή την περίπτωση, τοποθετούνται έξι επαναφορείς της µπάλας, ένας σε κάθε γωνία της ελεύθερης ζώνης και ένας πίσω από κάθε διαιτητή. 2.6 ADDITIONAL EQUIPMENT 2.6 ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ All additional equipment is determined by FIVB regulations. Όλος ο συµπληρωµατικός εξοπλισµός καθορίζεται από τους κανονισµούς της FIVB. 3. BALLS 3. ΜΠΑΛΕΣ CHAPTER TWO PARTICIPANTS ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΥΤΕΡΟ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ 3.1 STANDARDS 3.1 ΠΡΟΤΥΠΑ 4. TEAMS 4. ΟΜΑ ΕΣ The ball shall be spherical, made of a flexible leather or synthetic leather case with a bladder inside made of rubber or a similar material. Its colour may be a uniform light colour, or a combination of colours. Synthetic leather material and colour combinations of balls used in International official competitions should comply with FIVB standards. Its circumference is 65-67 cm and its weight is 260-280 g. Its inside pressure shall be 0.30 to 0.325 kg/cm 2 (294.3 to 318.82 mbar of hpa). 3.2 UNIFORMITY OF BALLS Η µπάλα πρέπει να είναι σφαιρική, κατασκευασµένη εξωτερικά από εύκαµπτο ή συνθετικό δέρµα µέσα στο οποίο υπάρχει σαµπρέλα από λάστιχο ή παρόµοιο υλικό. Το χρώµα της πρέπει να είναι οµοιόµορφα ανοικτού χρώµατος ή συνδυασµός χρωµάτων. Τα συνθετικά δέρµατα και οι συνδυασµοί χρωµάτων σε µπάλες χρησιµοποιούµενες σε ιεθνείς Επίσηµες ιοργανώσεις να είναι σύµφωνα µε τα πρότυπα της FIVB. Η περιφέρειά της είναι 65-67 εκατοστά και το βάρος της 260-280 γραµµάρια. Η εσωτερική της πίεση πρέπει να είναι 0,30 έως 0,325 κιλά ανά τετρ. εκατοστό (294,3 έως 318,82 mbar ή hpa). 3.2 ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΙΑ ΣΤΙΣ ΜΠΑΛΕΣ 4.1 TEAM COMPOSITION 4.1.1 A team may consist of a maximum of 12 players, one coach, one assistant coach, one trainer and one medical doctor. For FIVB World and Official Competitions, the medical doctor must be accredited beforehand by the FIVB. 4.1.2 One of the players, other than the Libero, is the team captain, who shall be indicated on the scoresheet. 4.1.3 Only the players recorded on the scoresheet may enter the court and play in the match. Once the coach (and the team captain) have signed the scoresheet, the recorded players cannot be changed. 4.1 ΣΥΝΘΕΣΗ ΟΜΑ ΑΣ 4.1.1 Μία οµάδα µπορεί να αποτελείται από 12 αθλητές το µέγιστο, έναν προπονητή, ένα βοηθό προπονητή, ένα γυµναστή και έναν ιατρό. Για Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB, ο ιατρός πρέπει να έχει εγκριθεί προηγουµένως από την FIVB. 4.1.2 Ένας από τους αθλητές, εκτός του Λίµπερο, είναι ο αρχηγός της οµάδας, ο οποίος αναφέρεται στο φύλλο αγώνος. 4.1.3 Μόνον οι αθλητές που είναι εγγεγραµµένοι στο φύλλο αγώνος µπορούν να µπουν στο γήπεδο και να αγωνιστούν σε αγώνα. Όταν ο προπονητής (και ο αρχηγός της οµάδας) υπογράψουν το φύλλο αγώνος, τότε οι εγγεγραµµένοι αθλητές δεν µπορούν να αλλαχθούν. All balls used in a match must have the same standards regarding circumference, weight, pressure, type, colour, etc. FIVB World and Official Competitions, as well as National or League Championships must be played with FIVB approved balls, unless by agreement of FIVB. Όλες οι µπάλες που χρησιµοποιούνται σε έναν αγώνα πρέπει να έχουν τα ίδια πρότυπα σχετικά µε την περιφέρεια, το βάρος, την πίεση, τον τύπο, χρώµα, κ.λ.π.. Στις Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB, όπως επίσης στα Πρωταθλήµατα Εθνών, πρέπει να χρησιµοποιούνται µπάλες εγκεκριµένες από την FIVB, εκτός άλλης οδηγίας της FIVB. 4.2 LOCATION OF THE TEAM 4.2.1 The players not in play should either sit on their team bench or be in their warm-up area. The coach and other team members sit on the bench, but may temporarily leave it. The benches for the teams are located beside the scorer s table, outside the free-zone. 4.2 ΘΕΣΗ ΤΗΣ ΟΜΑ ΑΣ 4.2.1 Οι αθλητές που δεν συµµετέχουν στον αγώνα πρέπει είτε να κάθονται στον πάγκο της οµάδας τους, είτε να βρίσκονται στο χώρο προθέρµανσής τους. Ο προπονητής και τα άλλα µέλη της οµάδας κάθονται στον πάγκο, αλλά µπορούν προσωρινά να τον εγκαταλείπουν. Οι πάγκοι για τις οµάδες βρίσκονται δίπλα στο τραπέζι του σηµειωτή έξω από την ελεύθερη ζώνη. 11 12

4.2.2 Only the team members are permitted to sit on the bench during the match and to participate in the warm-up session. 4.2.3 Players not in play may warm-up without balls as follows: 4.2.2 Μόνο τα µέλη των οµάδων επιτρέπεται να κάθονται στον πάγκο κατά τη διάρκεια του αγώνα και να συµµετέχουν στην προθέρµανση. 4.2.3 Παίκτες που δεν συµµετέχουν µπορούν να προθερµαίνονται χωρίς µπάλες ως ακολούθως: For FIVB World and Official Competitions, the players number shall be repeated on the right leg of the shorts. The number must be of 4 to 6 cm in height and the stripe forming the numbers shall be a minimum of 1 cm in width. Για Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB, οι αριθµοί των παικτών πρέπει να επαναλαµβάνονται στο δεξί κάτω µέρος του παντελονιού. Ο αριθµός πρέπει να έχει ύψος 4 έως 6 εκ. και η ταινία που σχηµατίζει τον αριθµό να έχει πλάτος τουλάχιστον 1 εκ.. 4.2.3.1 during play:in the warm-up areas, 4.2.3.2 during time-outs and technical time-outs: in the free zone behind their court. 4.2.4 During set intervals, players may warm-up using balls in the free zone. 4.2.3.1 κατά τη διάρκεια του παιχνιδιού: στο χώρο προθέρµανσης, 4.2.3.2 κατά τη διάρκεια των τάϊµ-άουτ και των τεχνικών τάϊµ-άουτ στην ελεύθερη ζώνη πίσω από το γήπεδό τους. 4.2.4 Ανάµεσα στα σετ, οι παίκτες µπορούν να προθερµαίνονται χρησιµοποιώντας µπάλες στην ελεύθερη ζώνη. 4.3.4 The team captain must have on his/her jersey a stripe of 8 X 2 cm underlining the number on the chest. 4.3.5 It is forbidden to wear uniforms of a colour different from that of the other players (except for the Limbero), and/or without official numbers. 4.3.4 Ο αρχηγός της οµάδας πρέπει να έχει στη φανέλα του/της, µια λωρίδα 8 Χ 2 εκατοστά που υπογραµµίζει τον αριθµό στο στήθος. 4.3.5 Απαγορεύεται να φοριούνται στολές διαφορετικού χρώµατος από τους παίκτες, (εκτός του Λίµπερο), και χωρίς αριθµούς. 4.3 EQUIPMENT 4.3 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ 4.4 CHANGE OF EQUIPMENT 4.4 ΑΛΛΑΓΗ ΣΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ A player s equipment consists of a jersey, shorts, socks (the uniform) and sport shoes. 4.3.1 The colour and the design for the jerseys, shorts and socks must be uniform for the team (except for the Limbero).The uniforms must be clean. 4.3.2 The shoes must be light and pliable with rubber or leather soles without heels. For Senior FIVB World and Official Competitions, it is forbidden to wear shoes with black marking soles.jerseys and shorts should comply with FIVB standards. Ο εξοπλισµός ενός αθλητή αποτελείται από µία φανέλα, παντελονάκι, κάλτσες (η στολή) και αθλητικά παπούτσια. 4.3.1 Το χρώµα και το σχέδιο στις φανέλες, τα παντελονάκια και τις κάλτσες πρέπει να είναι οµοιόµορφα για την οµάδα (εκτός του Λίµπερο).Οι στολές πρέπει να είναι καθαρές. 4.3.2 Τα αθλητικά παπούτσια πρέπει να είναι ελαφριά και ευλύγιστα µε λαστιχένιες ή δερµάτινες σόλες χωρίς τακούνια. Για Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB ανδρών - γυναικών, απαγορεύεται να φορούν παπούτσια µε µαύρες σόλες. Φανέλες και παντελονάκια πρέπει να συµφωνούν µε τα πρότυπα της FIVB. The first referee may authorize one or more players 4.4.1 to play barefoot, For FIVB World and Official Competition it is forbidden to play barefoot. 4.4.2 to change wet or damaged uniforms between sets or after substitution, provided that the colour, design and number of the new uniform(s) are the same, 4.4.3 to play in training suits in cold weather, provided that they are of the same colour and design for the whole team (except for the Limpero) and numbered according to Rule 4.3.3. Ο πρώτος διαιτητής µπορεί να επιτρέψει σε έναν ή περισσότερους αθλητές τα εξής : 4.4.1 να παίξει ξυπόλητος, Για Παγκόσµιες και Επίσηµες διοργανώσεις FIVB απαγορεύεται να παίζουν ξυπόλυτοι. 4.4.2 να αλλάξει βρεγµένες ή κατεστραµένες στολές µεταξύ των σετ ή µετά από αλλαγή, µε την προϋπόθεση ότι το χρώµα, το σχέδιο και ο αριθµός της νέας στολής να είναι τα ίδια. 4.4.3 να παίξουν µε τις φόρµες τους, λόγω ψυχρού καιρού, µε την προϋπόθεση ότι έχουν το ίδιο χρώµα και σχέδιο για όλη την οµάδα (εκτός του Λίµπερο) και είναι αριθµηµένες βάσει του Κανόνα 4.3.3. 4.3.3 Players jerseys must be numbered from 1 to 18. 4.3.3 Οι φανέλες των αθλητών πρέπει να είναι αριθµηµένες από το 1 ως το 18. 4.5 FORBIDDEN OBJECTS 4.5 ΑΠΑΓΟΡΕΥΜΕΝΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ 4.3.3.1 The number must be placed on the jersey at the centre of the front and of the back. The colour and brightness of the numbers must contrast with the colour and brightness of the jerseys. 4.3.3.2 The number must be a minimum of 15 cm in height on the chest and 20 cm on the back. The stripe forming the numbers shall be a minimum of 2 cm in width. 4.3.3.1 Ο αριθµός πρέπει να είναι τοποθετηµένος πάνω στη φανέλα στο κέντρο της µπροστινής και της πίσω πλευράς. Το χρώµα και η φωτεινότητα των αριθµών πρέπει να έρχονται σε αντίθεση µε το χρώµα και τη φωτεινότητα των φανελών. 4.3.3.2 Ο αριθµός πρέπει να έχει ύψος 15 εκ. τουλάχιστον στο στήθος και 20 εκ. στην πλάτη. Η λωρίδα που σχηµατίζει τους αριθµούς πρέπει να έχει πλάτος τουλάχιστον 2 εκατοστά. 4.5.1 It is forbidden to wear objects which may cause injury, or give an artificial advantage to the player. 4.5.2 Players may wear glasses or lenses at their own risk. 5. TEAM LEADERS Both the team captain and the coach are responsible for the conduct and discipline of their team members. 4.5.1 Απαγορεύεται να φορούν αντικείµενα που µπορεί να προκαλέσουν τραυµατισµό, ή να δώσουν τεχνητό πλεονέκτηµα στον αθλητή. 4.5.2 Οι αθλητές µπορούν να φορούν γυαλιά ή φακούς µε δική τους ευθύνη. 5. ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΤΩΝ ΟΜΑ ΩΝ Τόσο ο αρχηγός της οµάδας όσο και ο προπονητής είναι υπεύθυνοι για την συµπεριφορά και την πειθαρχία των µελών της οµάδας τους. 13 14

5.1 CAPTAIN 5.1 ΑΡΧΗΓΟΣ 5.2 COACH 5.2 ΠΡΟΠΟΝΗΤΗΣ 5.1.1 PRIOR TO THE MATCH, the team captain signs the scoresheet and represents his/her team in the toss. 5.1.2 DURING THE MATCH and while on the court, the team captain is the game captain. When the team captain is not on the court, the coach or the team captain, must assign another player on the court, but not the Libero, to assume the role of game captain. This game captain maintains his/her responsibilities until he/she is substituted, or the team captain returns to play, or the set ends. When the ball is out of play, only the game captain is authorised to speak to the referees : 5.1.2.1 to ask for an explanation on the application or interpretation of the Rules, and also to submit the requests or questions of his/her team-mates. If the game captain does not agree with the explanation of the first referee, he/she must immediately indicate to the referee he/she may choose to protest against such decision and immediately indicates to the first referee that he/she reserves the right to record an official protest on the scoresheet at the end of the match., 5.1.2.2 to ask authorisation : a) to change all or part of the equipment, b) to verify the positions of the teams, c) to check the floor, the net, the ball, etc.; 5.1.2.3 to request time-outs and substitutions. 5.1.3 AT THE END OF THE MATCH, the team captain : 5.1.3.1 thanks the referees and signs the scoresheet to ratify the outcome; 5.1.3.2 when it has been notified in due time to the first referee, may confirm and record on the scoresheet an official protest regarding the referee s application or interpratation of the Rules. 5.1.1 ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ, ο αρχηγός της οµάδας υπογράφει το φύλλο αγώνος και αντιπροσωπεύει την οµάδα του/της στην κλήρωση. 5.1.2 ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ, και µέσα στο γήπεδο, ο αρχηγός της οµάδας ενεργεί ως αρχηγός του αγώνα. Όταν ο αρχηγός της οµάδας δεν αγωνίζεται, τότε ο προπονητής ή ο αρχηγός θα ορίσει έναν άλλον αθλητή εντός του αγωνιστικού χώρου, εκτός του Λίµπερο, ο οποίος θα αναλάβει χρέη αρχηγού αγώνα. Αυτός ο αρχηγός διατηρεί τις υποχρεώσεις του/της, είτε έως ότου αντικατασταθεί, ή ο αρχηγός της οµάδας επιστρέψει στον αγώνα, είτε έως ότου τελειώσει το σετ. Όταν η µπάλα είναι εκτός φάσης, µόνον ο αρχηγός του αγώνα µπορεί να µιλήσει στους διαιτητές : 5.1.2.1 για να ζητήσει διευκρίνιση για την εφαρµογή ή την ερµηνεία των Κανονισµών, και επίσης να µεταφέρει αιτήµατα ή ερωτήµατα των συναθλητών του/της. Αν η διευκρίνιση δεν ικανοποιεί τον αρχηγό της οµάδας, τότε πρέπει να δηλώσει αµέσως στο διαιτητή τη διαφωνία του/της. Έτσι δηλώνει στον πρώτο διαιτητή ότι διατηρεί το δικαίωµα να καταγράψει επίσηµη ένσταση στο φύλλο αγώνα, στο τέλος του αγώνος, 5.1.2.2 να ζητήσει έγκριση : a) για αλλαγή όλου ή µέρους του εξοπλισµού b) για την επιβεβαίωση των θέσεων των οµάδων, c) για τον έλεγχο του δαπέδου, του φιλέ, της µπάλας, κ.λ.π. 5.1.2.3 να ζητήσει τάϊµ-άουτ και αλλαγές αθλητών. 5.1.3 ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ, ο αρχηγός της οµάδας : 5.1.3.1 ευχαριστεί τους διαιτητές και υπογράφει το φύλλο αγώνα επιβεβαιώνοντας έτσι το αποτέλεσµα 5.1.3.2 όταν έχει επισηµανθεί τη σωστή στιγµή στον πρώτο διαιτητή, πρέπει να καταγραφεί στο φύλλο αγώνος η επίσηµη ένσταση, επισηµαίνοντας τη διαφωνία στην επεξήγηση του διαιτητή για την παράβαση των κανονισµών. 5.2.1 Throughout the match, the coach conducts the play of his/her team from outside the playing court. He/she selects the starting line-ups, their substitutes, and takes time-outs. In these functions his/her contacting official is the second referee. 5.2.2 PRIOR TO THE MATCH, the coach records or checks the names and numbers of his/her players on the scoresheet, and then signs it. 5.2.3 DURING THE MATCH, the coach : 5.2.3.1 prior to each set, gives the second referee or the scorer the line-up sheet(s) duly filled in and signed; 5.2.3.2 sits on the team bench nearest to the scorer, but may leave it; 5.2.3.3 requests time-outs and substitutions;.2.3.4 may, as well as other team members, give instructions to the players on the court. The coach may give these instructionts while standing or walking within the free zone of his/her team s bench from the extension of the attack line up to the warm-up area, without disturbing or delaying the match. 5.3 ASSISTANT COACH 5.3.1 The assistant coach sits on the team bench, but has no right to intervene in the match. 5.3.2 Should the coach have to leave his/her team, the assistant coach may, at the request of the game captain and with the authorisation of the first referee, assume the coach s functions. 5.2.1 Κατά την διάρκεια του αγώνα, ο προπονητής κατευθύνει την οµάδα του/της, έξω από τον κυρίως αγωνιστικό χώρο. Επιλέγει την αρχική παράταξη, τις αλλαγές, και παίρνει τάϊµάουτ. Για αυτές τις λειτουργίες, οι επίσηµες επαφές του/της, γίνονται µε το δεύτερο διαιτητή. 5.2.2 ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΑΓΩΝΑ, ο προπονητής καταγράφει ή ελέγχει τα ονόµατα και τους αριθµούς των αθλητών του/της στο φύλλο αγώνος, και το υπογράφει. 5.2.3 ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ, ο προπονητής : 5.2.3.1 πριν κάθε σετ, δίνει στο δεύτερο διαιτητή ή στο σηµειωτή το φύλλο µε τους αθλητές που θα ξεκινήσουν το σετ, πλήρως συµπληρωµένο και υπογεγραµµένο, 5.2.3.2 κάθεται στον πάγκο, κοντύτερα στο σηµειωτή, αλλά µπορεί να αποµακρύνεται, 5.2.3.3 ζητά τάϊµ-άουτ και αλλαγές αθλητών 5.2.3.4 µπορεί, όπως και τα άλλα µέλη της οµάδας, να δίνει οδηγίες στους αθλητές που αγωνίζονται. Ο προπονητής δίνει οδηγίες όρθιος ή περπατώντας στην ελεύθερη ζώνη µπροστά απο τον πάγκο του/της, από την προέκταση της επιθετικής γραµµής µέχρι την περιοχή προθέρµανσης, χωρίς να εµποδίζει ή να καθυστερεί τον αγώνα. 5.3 ΒΟΗΘΟΣ ΠΡΟΠΟΝΗΤΗ 5.3.1 Ο βοηθός προπονητή κάθεται στον πάγκο της οµάδας, αλλά δεν έχει το δικαίωµα να παρεµβαίνει στον αγώνα. 5.3.2 Σε περίπτωση που ο προπονητής πρέπει να εγκαταλείψει την οµάδα του/της, ο βοηθός προπονητή δύναται να αναλάβει τα καθήκοντα του προπονητή κατόπιν αιτήµατος του αρχηγού αγώνα και µε την έγκριση του πρώτου διαιτητή. 15 16

CHAPTER THREE PLAYING FORMAT 6. TO SCORE A POINT, TO WIN A SET AND THE MATCH 6.1 TO SCORE A POINT 6.1.1 Point A team scores a point: 6.1.1.1 by successfully grounding the ball on the opponent s court; 6.1.1.2 when the opponent team commits a fault; 6.1.1.3 when the opponent team receives a Penalty. 6.1.2 Fault A team commits a fault by making a playing action contrary to the rules (or by violating them in some other way). The referees judge the faults and determine the consequences according to the Rules: 6.1.2.1 If two or more faults are committed successively, only the first one is counted. 6.1.2.2 If two or more faults are committed by opponents simultaneously, a DOUBLE FAULT is called and the rally is replayed. 6.1.3 Consequences of winning a rally A rally is the sequense of playing actions from the moment of the service hit by the server until the ball is out of play. 6.1.3.1 if the serving team wins a rally, it scores a point and continues to serve; 6.1.3.2 if the receiving team wins a rally, it scores a point and it must serve next. 6.2 TO WIN A SET 6.2.1 A set (except the deciding- 5 th -set) is won by the team which first scores 25 points with a ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΡΙΤΟ ΜΟΡΦΗ ΑΓΩΝΑ 6. ΚΑΤΑΚΤΗΣΗ ΠΟΝΤΟΥ, ΝΙΚΗΤΗΣ ΕΝΟΣ ΣΕΤ ΚΑΙ ΝΙΚΗΤΗΣ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ 6.1 ΚΑΤΑΚΤΗΣΗ ΠΟΝΤΟΥ 6.1.1 Πόντος Μία οµάδα κερδίζει πόντο: 6.1.1.1 µε επιτυχηµένο χτύπηµα της µπάλας στο δάπεδο των αντιπάλων, 6.1.1.2 όταν η αντίπαλη οµάδα διαπράττει σφάλµα, 6.1.1.3 όταν η αντίπαλος οµάδα τιµωρείται µε ποινή. 6.1.2 Σφάλµα Μία οµάδα υποπίπτει σε σφάλµα όταν µια ενέργεια παιχνιδιού είναι αντίθετη στους κανονισµούς (ή παραβιάζει αυτούς µε άλλον τρόπο). Οι διαιτητές ελέγχουν τα σφάλµατα και τα καταλογίζουν ανάλογα µε τους κανόνες, 6.1.2.1 Aν πραγµατοποιηθούν δύο ή περισσότερα σφάλµατα διαδοχικά, τότε υπολογίζεται µόνο το πρώτο. 6.1.2.2 Aν πραγµατοποιηθούν δύο ή περισσότερα σφάλµατα ταυτόχρονα από τους αντιπάλους, δίνεται ΙΠΛΟ ΣΦΑΛΜΑ και η φάση επαναλαµβάνεται. 6.1.3 Συνέπειες νικηφόρου φάσης Μία φάση είναι οι διαδοχικές ενέργειες παιχνιδιού από τη στιγµή που πραγµατοποιείται το χτύπηµα του σερβίς µέχρις ότου η µπάλα βρεθεί εκτός παιδιάς. 6.1.3.1 αν η οµάδα που σερβίρει κερδίσει τη φάση, κερδίζει ένα πόντο και συνεχίζει να σερβίρει, 6.1.3.2 αν η οµάδα που υποδέχεται κερδίσει τη φάση, κερδίζει ένα πόντο και το δικαίωµα να σερβίρει. 6.2 ΝΙΚΗΤΗΣ ΕΝΟΣ ΣΕΤ minimum lead of two points. In the case of a 24-24 tie, play is continued until a two-point lead is achieved (26-24, 27-25,.). 6.3 TO WIN THE MATCH 6.3.1 The match is won by the team that wins three sets. 6.3.2 In the case of a 2-2 tie, the deciding set (the 5 th ) is played to 15 points with a minimum lead of 2 points. 6.4 DEFAULT AND INCOMPLETE TEAM 6.4.1 If a team refuses to play after being summoned to do so, it is declared in default and forfeits the match with the result 0-3 for the match and 0-25 for each set. 6.4.2 A team that, without justifiable reason, does not appear on the playing court on time is declared in default with the same result as in Rule 6.4.1. 6.4.3 A team that is declared INCOMPLETE for the set or for the match, loses the set or the match. The opposing team is given the points, or the points and the sets, needed to win the set or the match. The incomplete team keeps its points and sets. 7. STRUCTURE OF PLAY 7.1 THE TOSS Before the match the first referee carries out a toss to decide upon the first service and the sides of the court in the first set. If a deciding set is to be played, a new toss will be carried out. 7.1.1 The toss is taken in the presence of the two team captains. 7.1.2 The winner of the toss chooses : EITHER 7.1.2.1 the right to serve or to receive the service, OR 6.2.1 Ένα σετ (εκτός του αποφασιστικού-5 ου σέτ) κερδίζεται από την οµάδα που θα κερδίσει πρώτη 25 πόντους µε ελάχιστη διαφορά δύο πόντων. Σε περίπτωση ισοπαλίας 24-24, ο αγώνας συνεχίζεται έως ότου επιτευχθεί διαφορά δύο πόντων (26-24, 27-25,.). 6.3 ΝΙΚΗΤΗΣ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ 6.3.1 Ο αγώνας κερδίζεται από την οµάδα που θα κερδίσει τρία σετ. 6.3.2 Σε περίπτωση ισοπαλίας 2-2, το αποφασιστικό (5 ο ) σετ, παίζεται στους 15 πόντους µε ελάχιστη διαφορά 2 πόντων. 6.4 ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΕΛΛΙΠΗΣ ΟΜΑ Α 6.4.1 Aν κάποια οµάδα αρνείται να αγωνιστεί εφόσον έχει κληθεί, τότε θεωρείται ότι απέχει και χάνει τον αγώνα µε αποτέλεσµα 0-3 για τον αγώνα και 0-25 για κάθε σετ. 6.4.2 Aν κάποια οµάδα, χωρίς δικαιολογηµένη αιτία, δεν εµφανιστεί στον αγωνιστικό χώρο εγκαίρως, τότε θεωρείται ότι απέχει µε το ίδιο αποτέλεσµα όπως στον Κανόνα 6.4.1. 6.4.3 Μία οµάδα που χαρακτηρίζεται ΕΛΛΙΠΗΣ για το σετ ή τον αγώνα, χάνει το σετ ή τον αγώνα. Στην αντίπαλη οµάδα δίδονται οι πόντοι ή οι πόντοι και τα σετ που χρειάζονται για να κερδίσει το σετ ή τον αγώνα. Η ελλιπής οµάδα κρατά τους πόντους και τα σετ της. 7. ΟΜΗ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ 7.1 ΚΛΗΡΩΣΗ Πριν την έναρξη του αγώνα, ο πρώτος διαιτητής πραγµατοποιεί την κλήρωση για να αποφασιστεί το πρώτο σερβίς και οι πλευρές του αγωνιστικού χώρου στο πρώτο σετ. Εάν παιχθεί αποφασιστικό (5 ο ) σετ, πρέπει να πραγµατοποιηθεί νέα κλήρωση. 7.1.1 Η κλήρωση πραγµατοποιείται παρουσία των δύο αρχηγών των οµάδων. 7.1.2 Ο νικητής της κλήρωσης επιλέγει : ΕΙΤΕ 7.1.2.1 το δικαίωµα να σερβίρει ή την υποδοχή, 17 18

7.1.2.2 the side of the court. Ή 7.1.2.2 την πλευρά του γηπέδου. The loser takes the remaining choice. 7.1.3 In the case of consecutive warm-ups, the team that has the first service takes the first turn at the net. 7.2 WARM-UP SESSION 7.2.1 Prior to the match, if the teams have previously had a playing court at their disposal, they are entitled to a 6-minute warm up period together at the net; if not,they may have 10 minutes. 7.2.2 If either captain requests separate [consecutive] warm-ups at the net,the teams may do so for 3 minutes or 5 minutes each,according to Rule 7.2.1. Ο χαµένος λαµβάνει την αποµένουσα επιλογή. 7.1.3 Σε περίπτωση ξεχωριστής προθέρµανσης των οµάδων, η οµάδα που έχει το πρώτο σερβίς πηγαίνει πρώτη στο φιλέ. 7.2 ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ 7.2.1 Πριν τον αγώνα, εάν οι οµάδες είχαν στη διάθεσή τους αγωνιστικό χώρο, τότε έχουν 6 λεπτά µαζί στο φιλέ, αν όχι, τότε έχουν 10 λεπτά προθέρµανσης στο φιλέ µαζί. 7.2.2 Εάν ένας αρχηγός ζητήσει ξεχωριστή προθέρµανση στο φιλέ, τότε κάθε οµάδα θα έχει 3 ή 5 λεπτά, βάσει του Κανόνα 7.2.1. 7.3.5.2 When, before the start of the set, a player on court is found not to be registered on the line-up sheet of that set, this player must be replaced according to the line-up sheet. There will be no sanction. 7.3.5.3 However, if the coach wishes to keep such non-recorded player(s) on the court, he/she has to request regular substitution(s), which will then be recorded on the scoresheet. 7.4 POSITIONS At the moment the ball is hit by the server, each team must be positioned within its own court in the rotational order (except the server). 7.3.5.2 Αν πριν την έναρξη του σετ υπάρχει αθλητής στο γήπεδο που δεν αναγράφεται στο φύλλο περιστροφής, τότε αυτός ο παίκτης αντικαθίσταται σύµφωνα µε το φύλλο περιστροφής, χωρίς καµία συνέπεια. 7.3.5.3 Όµως, αν ο προπονητής επιθυµεί να κρατήσει τον µη αναγραφόµενο στο φύλλο περιστροφής αθλητή στο γήπεδο, τότε πρέπει να ζητήσει αντικατάσταση η οποία καταγράφεται στο φύλλο αγώνος. 7.4 ΘΕΣΕΙΣ Την στιγµή που η µπάλα χτυπιέται από τον αθλητή που σερβίρει, κάθε οµάδα πρέπει να βρίσκεται µέσα στο δικό της γήπεδο και στη σειρά περιστροφής (εκτός του αθλητή που σερβίρει). 7.3 TEAM STARTING LINE-UP 7.3.1 There must always be six players per team in play. The team s starting line-up indicates the rotational order of the players on the court. This order must be maintained throughout the set. 7.3.2 Before the start of each set, the coach has to present the starting line-up of his/her team on a line-up sheet. The sheet is submitted, duly filled in and signed, to the second referee or the scorer. 7.3.3 The players who are not in the starting lineup of a set are the substitutes for that set (except for the Libero). 7.3.4 Once the line-up sheet has been delivered to the second referee or scorer, no change in line-up may be authorised without a regular substitution. 7.3.5 Discrepancies between players position on court and on the line-up sheet are dealt with as follows; 7.3.5.1 When such a discrepancy is discovered before the start of the set, players positions must be rectified according to that on the line-up sheet. There will be no sanction. 7.3 ΑΡΧΙΚΗ ΠΑΡΑΤΑΞΗ ΟΜΑ ΑΣ 7.3.1 Πρέπει να υπάρχουν πάντοτε έξι αθλητές από κάθε οµάδα στον αγώνα. Η αρχική παράταξη της οµάδας υποδεικνύει τη σειρά περιστροφής των αθλητών στον αγωνιστικό χώρο. Αυτή η σειρά πρέπει να διατηρείται κατά τη διάρκεια όλου του σετ. 7.3.2 Πριν την έναρξη κάθε σετ, ο προπονητής πρέπει να παρουσιάζει την αρχική παράταξη της οµάδας του/της σε ένα φύλλο αρχικής παράταξης. Το φύλλο παραδίδεται συµπληρωµένο και υπογεγραµµένο στο δεύτερο διαιτητή ή στο σηµειωτή. 7.3.3 Οι αθλητές που δεν περιλαµβάνονται στην αρχική παράταξη ενός σετ είναι οι αναπληρωµατικοί αυτού του σετ (εκτός του Λίµπερο). 7.3.4 Όταν παραδοθεί το φύλλο της αρχικής παράταξης στο δεύτερο διαιτητή ή στο σηµειωτή, καµία αλλαγή στην αρχική παράταξη δεν εγκρίνεται χωρίς κανονική αλλαγή. 7.3.5 ιαφορές ανάµεσα στο φύλλο περιστροφής και της θέσης των παικτών στο γήπεδο ρυθµίζονται ως εξής: 7.3.5.1 Η διαπίστωση τέτοιας διαφοράς πριν την έναρξη του σετ, οδηγεί σε διόρθωση θέσης παικτών στο γήπεδο σύµφωνα µε το φύλλο περιστροφής, χωρίς καµία συνέπεια. 7.4.1 The positions of the players are numbered as follows : 7.4.1.1 the three players along the net are front-row players and occupy positions 4 (front-left), 3 (front-centre) and 2 (front-right), 7.4.1.2 the other three are back-row players occupying positions 5 (back-left), 6 (back-centre) and 1 (back-right). 7.4.2 Relative positions between players 7.4.2.1 each back-row player must be positioned further back from the centre line than the corresponding front-row player, 7.4.2.2 the front-row players and the back-row players, respectively, must be positioned laterally in the order indicated in Rule 7.4.1. 7.4.3 The positions of players are determined and controlled according to the positions of their feet contacting the ground as follows: 7.4.3.1 each front-row player must have at least a part of his/her foot closer to the centre line than the feet of the corresponding back-row player; 7.4.1 Οι θέσεις των αθλητών είναι αριθµηµένες ως εξής : 7.4.1.1 οι τρεις αθλητές κατά µήκος του φιλέ είναι οι αθλητές της µπροστινής γραµµής και καταλαµβάνουν τις θέσεις 4 (µπροστά-αριστερά), 3 (µπροστά-κέντρο) και 2 (µπροστά-δεξιά), 7.4.1.2 οι άλλοι τρεις είναι οι αθλητές της πίσω γραµµής καταλαµβάνοντας τις θέσεις 5 (πίσωαριστερά), 6 (πίσω-κέντρο) και 1 (πίσω-δεξιά). 7.4.2 Καθορισµός θέσεων µεταξύ αθλητών 7.4.2.1 κάθε αθλητής της πίσω γραµµής πρέπει να βρίσκεται σε απόσταση από την κεντρική γραµµή µεγαλύτερη του αντίστοιχου αθλητή της µπροστινής γραµµής, 7.4.2.2 οι αθλητές της µπροστινής γραµµής και της πίσω γραµµής, αντίστοιχα, θα πρέπει να είναι τοποθετηµένοι πλαγίως σύµφωνα µε τη σειρά που υποδεικνύεται στον Κανόνα 7.4.1. 7.4.3 Οι θέσεις των αθλητών καθορίζονται και ελέγχονται βάσει της επαφής των πελµάτων τους µε το δάπεδο ως εξής: 7.4.3.1 κάθε αθλητής της µπροστινής γραµµής πρέπει να έχει ένα τουλάχιστον µέρος του πέλµατός του/της πιο κοντά προς την κεντρική γραµµή από το πέλµα του αντίστοιχου αθλητή της πίσω γραµµής, 19 20

7.4.3.2 each right (left) side player must have at least a part of his/her foot closer to the right (left) sideline than the feet of the centre player of that row. 7.4.4 After the service hit, the players may move around and occupy any position on their court, and the freezone. 7.5 POSITIONAL FAULT 7.5.1 The team commits a positional fault, if any player is not in his/her correct position at the moment the ball is hit by the server. 7.5.2 If the server commits a serving fault at the moment of the service hit, the server s fault is counted before a positional fault. 7.5.3 If the server becomes faulty after the service hit, it is the positional fault that will be counted. 7.5.4 A positional fault leads to the following consequences; 7.5.4.1 the team is sanctioned with loss of rally, 7.5.4.2 players positions are rectified. 7.6 ROTATION 7.6.1 Rotational order is determined by the team s starting line-up, and controlled with the service order, and players positions,throughout the set. 7.6.2 When the receiving team has gained the right to serve, its players rotate one position clock-wise : the player in position 2 rotates to position 1 to serve, the player in position 1 rotates to position 6, etc. 7.7 ROTATIONAL FAULT 7.7.1 A rotational fault is committed when the SERVICE is not made according to the rotational order. It leads to the following consequences : 7.7.1.1 the team is sanctioned with a loss of rally, 7.7.1.2 the players rotational order is rectified. 7.7.2 Additionally, the scorer should determine the exact moment when the fault was committed and all points scored subsequently by the team at fault must be cancelled. The opponent s points remain valid. 7.4.3.2 κάθε δεξιός (αριστερός) πλάγιος αθλητής πρέπει να έχει τουλάχιστον µέρος του πέλµατός του/της πιο κοντά προς τη δεξιά (αριστερή) πλάγια γραµµή από το πέλµα του κεντρικού αθλητή της σειράς του. 7.4.4 Μετά το κτύπηµα του σερβίς, οι αθλητές µπορούν να κινηθούν τριγύρω, καταλαµβάνοντας κάθε θέση στο γήπεδό τους και στην ελεύθερη ζώνη. 7.5 ΛΑΘΟΣ ΘΕΣΗΣ 7.5.1 Η οµάδα χρεώνεται λάθος θέσης, όταν κάποιος παίκτης, τη στιγµή του κτυπήµατος της µπάλας στο σερβίς, δεν είναι στη σωστή του θέση. 7.5.2 Αν ο παίκτης που σερβίρει κάνει λάθος τη στιγµή του σερβίς, το λάθος του προηγείται από το λάθος θέσεων. 7.5.3 Αν ο παίκτης που σερβίρει κάνει λάθος µετά το κτύπηµα του σερβίς, τότε προηγείται το λάθος θέσεων. 7.5.4 Ένα λάθος θέσεων έχει τις ακόλουθες συνέπειες, 7.5.4.1 η οµάδα χάνει τη φάση, 7.5.4.2 οι θέσεις των παικτών διορθώνονται. 7.6 ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ 7.6.1 Η σειρά περιστροφής καθορίζεται από την αρχική παράταξη των οµάδων, ελέγχεται µε τη σειρά του σερβίς και των θέσεων των παικτών, σε όλη τη διάρκεια του σετ. 7.6.2 Όταν η οµάδα που δέχεται το σερβίς κερδίζει το δικαίωµα να σερβίρει, οι αθλητές της περιστρέφονται προς τα δεξιά, σύµφωνα µε τους δείκτες του ρολογιού, κατά µία θέση : ο αθλητής της θέσης 2 πηγαίνει στη θέση 1 για να σερβίρει, ο αθλητής της θέσης 1 πηγαίνει στη θέση 6, κ.λ.π. 7.7 ΛΑΘΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ 7.7.1 Μία λάθος περιστροφή πραγµατοποιείται όταν το ΣΕΡΒΙΣ δεν εκτελείται βάσει της σειράς περιστροφής. Αυτό έχει τις ακόλουθες συνέπειες: 7.7.1.1 η οµάδα τιµωρείται µε απώλεια της φάσης, 7.7.1.2 η σειρά περιστροφής των αθλητών διορθώνεται. 7.7.2 Επιπλέον, ο σηµειωτής θα πρέπει να προσδιορίσει τη συγκεκριµένη στιγµή που έγινε If that moment cannot be determined, no point(s) cancellation takes place, and loss of rally is the only sanction. CHAPTER FOUR PLAYING ACTIONS 8. STATES OF PLAY 8.1 BALL IN PLAY The ball is in play from the moment of the hit of the service authorised by the first referee. 8.2 BALL OUT OF PLAY The ball is out of play at the moment of the fault which is whistled by one of the referees; in the absence of a fault, at the moment of the whistle. 8.3 BALL IN The ball is in when it touches the floor of the playing court including the boundary lines. 8.4 BALL OUT The ball is out when : 8.4.1 the part of the ball which contacts the floor is completely outside the boundary lines; 8.4.2 it touches an object outside the court, the ceiling or a person out of play; 8.4.3 it touches the antennae, ropes, posts or the net itself outside the side-bands; 8.4.4 it crosses the vertical plane of the net either partially or totally outside thre crossing space, το λάθος και όλοι οι πόντοι που κερδίθηκαν από τη στιγµή που η οµάδα υπέπεσε στο λάθος, πρέπει ν ακυρωθούν. Οι πόντοι της αντίπαλης οµάδας παραµένουν σε ισχύ. Αν η στιγµή αυτή δεν µπορεί να προσδιοριστεί, δεν ακυρώνονται οι πόντοι, και η µόνη ποινή είναι η απώλεια της φάσης. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΤΕΤΑΡΤΟ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΠΑΙΧΝΙ ΙΟΥ 8. ΑΓΩΝΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ 8.1 ΜΠΑΛΑ ΕΝΤΟΣ ΦΑΣΗΣ Η µπάλα είναι εντός φάσης από τη στιγµή του κτυπήµατος στο σερβίς, που έγινε µετά από έγκριση του πρώτου διαιτητή. 8.2 ΜΠΑΛΑ ΕΚΤΟΣ ΦΑΣΗΣ Η µπάλα είναι εκτός φάσης από τη στιγµή του λάθους που θα σφυριχθεί από έναν διαιτητή. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει λάθος, από τη στιγµή του σφυρίγµατος. 8.3 ΜΠΑΛΑ ΜΕΣΑ Η µπάλα είναι ΜΕΣΑ όταν ακουµπήσει το δάπεδο του αγωνιστικού χώρου συµπεριλαµβανοµένων των οριοθετικών γραµµών. 8.4 ΜΠΑΛΑ ΕΞΩ Η µπάλα είναι έξω όταν : 8.4.1 το µέρος της µπάλας που έρχεται σε επαφή µε το δάπεδο είναι πλήρως εκτός των οριοθετικών γραµµών, 8.4.2 ακουµπά κάποιο αντικείµενο εκτός αγωνιστικού χώρου, την οροφή ή κάποιο άτοµο εκτός αγώνος, 8.4.3 ακουµπά τις αντένες, τα σχοινιά, τους στυλοβάτες ή τον ίδιο το φιλέ έξω από τις πλάγιες ταινίες, 8.4.4 περάσει το κάθετο επίπεδο του φιλέ ολικά ή µερικά έξω από το οριοθετηµένο διάστηµα, εκτός 21 22

except in the case of Rule 10.1.2, 8.4.5 it crosses completely the lower space under the net. 9. PLAYING THE BALL Each team must play within its own playing area and space (except Rule 10.1.2). The ball may, however, be retrieved from beyond the free zone. 9.1 TEAM HITS A hit is any contact with the ball by a player in play. The team is entitled to a maximum of three hits (in addition to blocking, Rule 14.4.1), for returning the ball. If more are used, the team commits the fault of : FOUR HITS. 9.1.1 CONSECUTIVE CONTACTS A player may not hit the ball two times consecutively (except Rules 9.2.3, 14.2 and 14.4.2). 9.1.2 SIMULTANEOUS CONTACTS Two or three players may touch the ball at the same moment. 9.1.2.1 When two (three) teammates touch the ball simultaneously, it is counted as two (three) hits (with the exception of blocking). If they reach for the ball, but only one of them touches it, one hit is counted. A collision of players does not constitute a fault. 9.1.2.2 When two opponents touch the ball simultaneously over the net and the ball remains in play, the team receiving the ball is entitled to another three hits. If such a ball goes out, it is the fault of the team on the opposite side. 9.1.2.3 If simultaneous hits by two opponents lead to a CATCH, it is a DOUBLE FAULT and the rally is replayed. της περίπτωσης του Κανόνα 10.1.2, 8.4.5 διασχίζει ολοκληρωτικά το επίπεδο κάτω από το φιλέ. 9. ΠΑΙΞΙΜΟ ΤΗΣ ΜΠΑΛΑΣ Κάθε οµάδα θα πρέπει να παίζει την µπάλα εντός του δικού της αγωνιστικού χώρου και διαστήµατος (εκτός του Κανόνα 10.1.2). Όµως, η µπάλα µπορεί να παιχτεί και πέραν της ελεύθερης ζώνης. 9.1 ΚΤΥΠΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΟΜΑ ΟΣ Κτύπηµα είναι κάθε επαφή αγωνιζοµένου παίκτη µε την µπάλα. Η οµάδα µπορεί να κάνει το πολύ τρία κτυπήµατα (συν την επαφή στο µπλοκ, Κανόνας 14.4.1), για να επιστρέψει την µπάλα. Εάν γίνουν περισσότερα των τριών κτυπηµάτων, τότε η οµάδα υποπίπτει στο λάθος των ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΚΤΥΠΗΜΑΤΩΝ. 9.1.1 ΣΥΝΕΧΟΜΕΝΕΣ ΕΠΑΦΕΣ Ένας αθλητής δεν πρέπει να κτυπήσει την µπάλα δύο συνεχόµενες φορές (εκτός των Κανόνων 9.2.3, 14.2 και 14.4.2). 9.1.2 ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΕΣ ΕΠΑΦΕΣ ύο ή τρεις αθλητές µπορούν να ακουµπήσουν την µπάλα την ίδια στιγµή. 9.1.2.1 Όταν δύο (τρεις) συναθλητές ακουµπήσουν την µπάλα ταυτόχρονα, τότε υπολογίζονται ως δύο (τρία) κτυπήµατα (εκτός της περίπτωσης του µπλοκ). Εάν πηγαίνουν για την µπάλα, αλλά µόνο ένας από αυτούς την κτυπήσει, τότε υπολογίζεται ως ένα κτύπηµα. Η σύγκρουση αθλητών δεν υπολογίζεται ως σφάλµα. 9.1.2.2 Όταν δύο αντίπαλοι ακουµπήσουν την µπάλα ταυτόχρονα επάνω από το φιλέ και η µπάλα συνεχίσει να παίζεται, η οµάδα που δέχεται την µπάλα έχει το δικαίωµα τριών ακόµη κτυπηµάτων. Εάν αυτή η µπάλα βγει έξω (άουτ), τότε το λάθος υπολογίζεται εναντίον της οµάδας που βρίσκεται στην άλλη πλευρά. 9.1.2.3 Αν ταυτόχρονο κτύπηµα µεταξύ δύο αντιπάλων οδηγήσει σε ΠΙΑΣΤΟ, 9.1.3 ASSISTED HIT Within the playing area, a player is not permitted to take support from a teammate or any structure/object in order to reach the ball. However, a player who is about to commit a fault (touch the net or cross the centre line, etc.) may be stopped or held back by a team-mate. 9.2 CHARACTERISTICS OF THE HIT 9.2.1 The ball may touch any part of the body. 9.2.2 The ball must, not be caught and/or thrown. It can rebound in any direction. 9.2.3 The ball may touch various parts of the body, provided that the contacts take place simultaneously. Exceptions : 9.2.3.1 at blocking, consecutive contacts may be made by one or more blocker(s) provided that the contacts occur during one action, 9.2.3.2 at the first hit of the team, the ball may contact various parts of the body consecutively provided that the contacts occur during one action. 9.3 FAULTS IN PLAYING THE BALL 9.3.1 FOUR HITS : a team hits the ball four times before returning it. 9.3.2 ASSISTED HIT : a player takes support from a team-mate or any structure/object in order to reach the ball within the playing area. 9.3.3 CATCH : the ball is caught and/or thrown,it does not rebound from the hit. 9.3.4 DOUBLE CONTACT : a player hits the ball twice in succession or the ball contacts various υπολογίζεται ως ΙΠΛΟ ΣΦΑΛΜΑ και η φάση επαναλαµβάνεται. 9.1.3 ΥΠΟΒΟΗΘΟΥΜΕΝΟ ΚΤΥΠΗΜΑ Μέσα στον αγωνιστικό χώρο, ένας αθλητής δεν επιτρέπεται να δέχεται βοήθεια από κάποιον συναθλητή του ή κάποια κατασκευή / αντικείµενο για να φθάσει την µπάλα. Όµως, ένας αθλητής που πρόκειται να υποπέσει σε σφάλµα (να ακουµπήσει το φιλέ ή να περάσει την κεντρική γραµµή, κ.λ.π.) δύναται να βοηθηθεί ή να τραβηχθεί από κάποιο συναθλητή. 9.2 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΤΥΠΗΜΑΤΩΝ 9.2.1 Η µπάλα µπορεί να ακουµπήσει σε οποιοδήποτε σηµείο του σώµατος. 9.2.2 Η µπάλα πρέπει, να µην πιαστεί και /ή να µην µεταφερθεί. Μπορεί να αναπηδήσει προς οποιαδήποτε κατεύθυνση. 9.2.3 Η µπάλα µπορεί να ακουµπήσει σε διαφορετικά µέρη του σώµατος, υπό τον όρο ότι οι επαφές γίνονται ταυτόχρονα. Εξαιρέσεις : 9.2.3.1 στο µπλοκ, συνεχόµενες επαφές µπορεί να γίνουν από έναν ή περισσότερους αθλητές υπό τον όρο ότι οι επαφές γίνονται κατά τη διάρκεια µίας ενέργειας, 9.2.3.2 στο πρώτο κτύπηµα της οµάδας, η µπάλα µπορεί να κτυπήσει σε διάφορα σηµεία του σώµατος διαδοχικά υπό τον όρο ότι οι επαφές γίνονται κατά τη διάρκεια µίας ενέργειας. 9.3 ΣΦΑΛΜΑΤΑ ΣΤΟ ΠΑΙΞΙΜΟ ΤΗΣ ΜΠΑΛΑΣ 9.3.1 ΤΕΣΣΕΡΑ ΚΤΥΠΗΜΑΤΑ : µία οµάδα κτυπά την µπάλα τέσσερις φορές πριν την επιστρέψει. 9.3.2 ΥΠΟΒΟΗΘΟΥΜΕΝΟ ΚΤΥΠΗΜΑ : ένας αθλητής υποβοηθείται από κάποιον συναθλητή ή κάποια κατασκευή / αντικείµενο εντός του αγωνιστικού χώρου για να φθάσει την µπάλα. 9.3.3 ΠΙΑΣΤΟ : η µπάλα πιάνεται και /ή µεταφέρεται, χωρίς να αναπηδήσει από το κτύπηµα. 9.3.4 ΙΠΛΗ ΕΠΑΦΗ : ένας αθλητής κτυπά την 23 24

parts of his/her body in succession. 10. BALL AT THE NET 10.1 BALL CROSSING THE NET 10.1.1 The ball sent to the opponent s court must go over the net within the crossing space. The crossing space is the part of the vertical plane of the net limited as follows : 10.1.1.1 below, by the top of the net, 10.1.1.2 at the sides, by the antennae and their imaginary extension, 10.1.1.3 above, by the ceiling. 10.1.2 The ball that has crossed the net plane to the opponent s free-zone totally or partly through the external space, may be played back within the team hits provided that : 10.1.2.1 the opponent s court is not touched by the player; 10.1.2.2 the ball, when played back, crosses the net plane again totally or partly through the external space on the same side of the court. The opponent team may not prevent such action. µπάλα δύο φορές συνεχόµενα ή η µπάλα έρχεται σε επαφή µε διαφορετικά µέρη του σώµατος του/της συνεχόµενα. 10. ΜΠΑΛΑ ΣΤΟ ΦΙΛΕ 10.1 ΜΠΑΛΑ ΠΟΥ ΙΑΣΧΙΖΕΙ ΤΟ ΦΙΛΕ 10.1.1 Η µπάλα που στέλνεται στο γήπεδο του αντιπάλου θα πρέπει να περάσει πάνω από το φιλέ εντός του καθορισµένου διαστήµατος. Το καθορισµένο διάστηµα είναι το µέρος του κάθετου επιπέδου του φιλέ το οποίο οριοθετείται ως εξής : 10.1.1.1 το κάτω µέρος του διαστήµατος, από την κορυφή του φιλέ, 10.1.1.2 στα πλάγια, από τις αντένες και τη νοητή προέκταση αυτών, 10.1.1.3 επάνω, από την οροφή. 10.1.2 Η µπάλα που έχει περάσει ολικά ή µερικά το κατακόρυφο επίπεδο του φιλέ προς την ελεύθερη ζώνη της αντίπαλης οµάδας έξω από το καθορισµένο διάστηµα, µπορεί να κτυπηθεί προς τα πίσω µέσα στα επιτρεπόµενα κτυπήµατα της οµάδας, µε την προϋπόθεση ότι : 10.1.2.1 ο αθλητής δεν έχει έλθει σε επαφή µε τον κυρίως αγωνιστικό χώρο της αντίπαλης οµάδας 10.1.2.2 η µπάλα όταν παίχτηκε προς τα πίσω, διέσχισε το επίπεδο του φιλέ, ξανά έξω από το καθορισµένο διάστηµα, από την ίδια πλευρά του γηπέδου. Η αντίπαλη οµάδα δεν µπορεί να εµποδίσει αυτήν την ενέργεια. 11.1.1 In blocking, a blocker may touch the ball beyond the net, provided that he/she does not interfere with the opponents play before or during the latter s attack-hit. 11.1.2 After an attack-hit, a player is permitted to pass his/her hand beyond the net provided that the contact has been made within his/her own playing space. 11.2 PENETRATION UNDER THE NET 11.2.1 It is permitted to penetrate into the opponents space under the net, provided that this does not interfere with the opponents play. 11.2.2 Penetration into the opponent s court, beyond the centre-line : 11.2.2.1 To touch the opponent s court with a foot (feet) or hand(s) is permitted, provided that some part of the penetrating foot(feet) or hand(s) remains either in contact with or directly above the centre line. 11.2.2.2 To contact the opponent s court with any other part of the body is forbidden. 11.2.3 A player may enter the opponent s court after the ball goes out of play. 11.2.4 Players may penetrate into the opponent s free zone provided that they do not interfere with the opponents play. 11.1.1 Στο µπλοκ ο µπλοκέρ µπορεί να αγγίξει την µπάλα µετά το φιλέ µε την προυπόθεση ότι δεν επεµβαίνει στο παιχνίδι των αντιπάλων πριν ή κατά τη διάρκεια του επιθετικού κτυπήµατος. 11.1.2 Μετά από επιθετικό κτύπηµα ο αθλητής επιτρέπεται να περάσει τα χέρια του µετά το φιλέ µε την προυπόθεση ότι η επαφή µε την µπάλα έγινε στον δικό του αγωνιστικό χώρο. 11.2 ΠΕΡΑΣΜΑ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΟ ΦΙΛΕ 11.2.1 Επιτρέπεται το πέρασµα στον αντίπαλο χώρο κάτω από το φιλέ, µε την προϋπόθεση ότι δεν εµποδίζεται το παίξιµο του αντιπάλου. 11.2.2 Πέρασµα στο γήπεδο των αντιπάλων, πέραν της κεντρικής γραµµής : 11.2.2.1 Η επαφή του γηπέδου της αντίπαλης οµάδας µε το(τα) πέλµα(τα) ή παλάµη(ες) επιτρέπεται, µε την προϋπόθεση ότι κάποιο µέρος του πέλµατος ή της παλάµης παραµένει είτε σε επαφή, είτε είναι ακριβώς επάνω από την κεντρική γραµµή. 11.2.2.2 Η επαφή µε το γήπεδο των αντιπάλων µε οποιοδήποτε άλλο µέρος του σώµατος, απαγορεύεται. 11.2.3 Ένας αθλητής µπορεί να εισέλθει στο γήπεδο των αντιπάλων όταν η µπάλα είναι εκτός φάσης. 11.2.4 Ένας αθλητής µπορεί να περάσει στην ελεύθερη ζώνη των αντιπάλων µε την προϋπόθεση ότι δεν εµποδίζει το παιχνίδι τους. 10.2 BALL TOUCHING THE NET 10.2 ΜΠΑΛΑ ΠΟΥ ΑΓΓΙΖΕΙ ΤΟ ΦΙΛΕ 11.3 CONTACT WITH THE NET 11.3 ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟ ΦΙΛΕ While crossing the net, the ball may touch it. 10.3 BALL IN THE NET 10.3.1 A ball driven into the net may be recovered within the limits of the three team hits. 10.3.2 If the ball rips the mesh of the net or tears it down, the rally is cancelled and replayed. 11. PLAYER AT THE NET 11.1 REACHING BEYOND THE NET Η µπάλα διασχίζοντας το φιλέ, µπορεί να τον αγγίξει. 10.3 ΜΠΑΛΑ ΣΤΟ ΦΙΛΕ 10.3.1 Μπάλα που κτύπησε στο φιλέ µπορεί να ανακτηθεί µέσα στα όρια των τριών κτυπηµάτων της οµάδος. 10.3.2 Αν η µπάλα τρυπήσει το φιλέ ή τον ρίξει κάτω η φάση ακυρώνεται και επαναλαµβάνεται. 11. ΠΑΙΚΤΗΣ ΣΤΟ ΦΙΛΕ 11.1 ΠΕΡΑΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΙΛΕ 11.3.1 Contact with the net or the antenna is not a fault, except when a player touches them during his/her action of playing the ball or it interferes with the play. Some actions of playing the ball may include actions in which the players do not actually touch the ball. 11.3.2 Once the player has hit the ball, he/she may touch the post, rope or any other object outside the total length of the net provided that it does not interfere with play. 11.3.3 When the ball is driven into the net and 11.3.1 Η επαφή µε το φιλέ ή τις αντένες, δεν είναι σφάλµα, εκτός αν ο αθλητής/ρια παίζει την µπάλα ή προσπαθεί γι αυτό. Κάποιες προσπάθειες παιξίµατος της µπάλας περιλαµβάνουν κινήσεις που τελικά δεν τον φέρνουν σε επαφή µε την µπάλα. 11.3.2 Όταν ο αθλητής έχει κτυπήσει την µπάλα, µπορεί να ακουµπήσει το στυλοβάτη, το σχοινί ή οποιοδήποτε αντικείµενο εκτός του συνολικού µήκους του φιλέ, µε την προϋπόθεση ότι δεν εµποδίζει τη φάση. 11.3.3 Όταν η µπάλα πηγαίνει στο φιλέ και αυτό 25 26

causes it to touch an opponent, no fault is committed. 11.4 PLAYER S FAULTS AT THE NET 11.4.1 A player touches the ball or an opponent in the opponents space before or during the opponents attack-hit. 11.4.2 A player penetrates into the opponents space under the net interfering with the latter s play. 11.4.3 A player penetrates into the opponents court. 11.4.4 A player touches the net or the antenna during his/her action of playing the ball or interferes with the play. 12. SERVICE The service is the act of putting the ball into play, by the back right player, placed in the service zone. 12.1 FIRST SERVICE IN A SET 12.1.1 The first service of the first set, as well as that of the deciding set (the 5 th ) is executed by the team determined by the toss. 12.1.2 The other sets will be started with the service of the team that did not serve first in the previous set. 12.2 SERVICE ORDER 12.2.1 The players must follow the service order recorded on the line-up sheet. 12.2.2 After the first service in a set, the player to serve is determined as follows : 12.2.2.1 when the serving team wins the rally, the player (or his/her substitute) who served before, serves again, 12.2.2.2 when the receiving team wins the rally, it gains the right to serve and rotates before actually προκαλεί επαφή του φιλέ µε κάποιον αντίπαλο, τότε δεν υπάρχει σφάλµα. 11.4 ΣΦΑΛΜΑΤΑ ΑΘΛΗΤΩΝ ΣΤΟ ΦΙΛΕ 11.4.1 Ένας αθλητής ακουµπά την µπάλα ή κάποιον αντίπαλο στο χώρο των αντιπάλων πριν ή κατά τη διάρκεια επιθετικού κτυπήµατος των αντιπάλων. 11.4.2 Ένας αθλητής εισέρχεται στο χώρο των αντιπάλων κάτω από το φιλέ, εµποδίζοντας το παίξιµό τους. 11.4.3 Ένας αθλητής εισέρχεται στο γήπεδο των αντιπάλων. 11.4.4 Ένας αθλητής ακουµπά το φιλέ ή την αντένα κατά τη διάρκεια παιξίµατος της µπάλας ή στην προσπάθειά του γι αυτό. 12. ΣΕΡΒΙΣ Το σερβίς είναι η ενέργεια κτυπήµατος της µπάλας για το ξεκίνηµα µίας φάσης από τον πίσω δεξιό αθλητή, που βρίσκεται στη ζώνη του σερβίς. 12.1 ΠΡΩΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΣΕ ΕΝΑ ΣΕΤ 12.1.1 Το πρώτο σερβίς, του πρώτου σετ, όπως και εκείνο του αποφασιστικού σετ (5 ο ) εκτελείται από την οµάδα που καθορίζεται από την κλήρωση. 12.1.2 Τα άλλα σετ ξεκινούν µε το σερβίς της οµάδας που δεν σέρβιρε πρώτη στο προηγούµενο σετ. 12.2 ΣΕΙΡΑ ΣΤΟ ΣΕΡΒΙΣ 12.2.1 Οι αθλητές πρέπει να ακολουθούν τη σειρά περιστροφής στο σερβίς που αναφέρεται στο φύλλο της αρχικής παράταξης. 12.2.2 Μετά το πρώτο σερβίς σε ένα σετ, ο αθλητής που θα σερβίρει καθορίζεται ως εξής : 12.2.2.1 όταν η οµάδα που σερβίρει κερδίζει τη φάση, ο αθλητής (ή ο αντικαταστάτης του) που σέρβιρε, θα σερβίρει ξανά, 12.2.2.2 όταν η οµάδα που δέχεται το σερβίς serving The player who moves from the front-right position to the back-right position will serve. 12.3 AUTHORIZATION OF THE SERVICE The first referee authorises the service after having checked that the two teams are ready to play and that the server is in possession of the ball. 12.4 EXECUTION OF THE SERVICE 12.4.1 The ball shall be hit with one hand or any part of the arm after being tossed or released from the hand(s). 12.4.2 Only one toss of the ball is allowed. Dribbling or moving the ball in the hands is permitted. 12.4.3 At the moment of the service hit or take-off for a jump service, the server must not touch the court (the end line included) or the floor outside the service zone. After the hit, he/she may step or land outside the service zone, or inside the court. 12.4.4 The server must hit the ball within 8 seconds after the first referee whistles for service. 12.4.5 A service executed before the referee s whistle is cancelled and repeated. 12.5 SCREENING 12.5.1 The players of the serving team must not prevent their opponent, through individual or collective screening, from seeing the server or the flight path of the ball. 12.5.2 A player or group of players of the serving team make a screen by waving arms, jumping or moving sideways, during the execution of the service, or by standing grouped to hide the flight path of the ball. κερδίζει τη φάση, αποκτά το δικαίωµα να σερβίρει και περιστρέφεται πριν σερβίρει. Ο αθλητής που θα σερβίρει είναι αυτός που µετακινείται από την µπροστινή-δεξιά στην πίσωδεξιά θέση. 12.3 ΕΓΚΡΙΣΗ ΓΙΑ ΣΕΡΒΙΣ Ο πρώτος διαιτητής εγκρίνει το σερβίς εφόσον έχει ελέγξει ότι οι δύο οµάδες είναι έτοιµες να αγωνιστούν και ότι ο αθλητής που σερβίρει κατέχει την µπάλα. 12.4 ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ 12.4.1 Η µπάλα πρέπει να κτυπηθεί µε την παλάµη ή οποιοδήποτε σηµείο του βραχίονα αφού έχει υψωθεί ή απελευθερωθεί από το(α) χέρι(α). 12.4.2 Μόνο µία προσπάθεια για σερβίς επιτρέπεται. Το παίξιµο της µπάλας µε τα χέρια επιτρέπεται. 12.4.3 Τη στιγµή του κτυπήµατος του σερβίς ή της απογείωσης για σερβίς µε άλµα, ο αθλητής που σερβίρει δεν πρέπει να ακουµπήσει τον αγωνιστικό χώρο (συµπεριλαµβανοµένης της τελικής γραµµής) ή το δάπεδο εκτός της ζώνης σερβίς. Μετά το κτύπηµα, ο αθλητής επιτρέπεται να πατήσει, ή να προσγειωθεί εκτός της ζώνης σερβίς, ή εντός του αγωνιστικού χώρου. 12.4.4 Ο αθλητής που σερβίρει πρέπει να κτυπήσει την µπάλα εντός 8 δευτερολέπτων µετά το σφύριγµα του διαιτητή για σερβίς. 12.4.5 Το σερβίς που εκτελείται πριν το σφύριγµα του διαιτητή ακυρώνεται και επαναλαµβάνεται. 12.5 ΠΡΟΠΕΤΑΣΜΑ 12.5.1 Οι αθλητές της οµάδας που σερβίρει δεν πρέπει να εµποδίζουν τους αντιπάλους τους, µε ατοµικό ή οµαδικό προπέτασµα, στο να βλέπουν τον αθλητή που σερβίρει ή την τροχιά της µπάλας. 12.5.2 Ένας παίκτης ή οµάδα παικτών της οµάδας που σερβίρει πραγµατοποιούν προπέτασµα κουνώντας χέρια, πηδώντας ή κινούµενοι πλάγια, κατά τη διάρκεια εκτέλεσης του σερβίς ή στέκονται µπροστά στον παίκτη που σερβίρει, µε 27 28

12.6 FAULTS MADE DURING THE SERVICE 12.6.1 Serving faults : The following faults lead to a change of service, even if the opponent is out of position.the server: 12.6.1.1 violates the service order, 12.6.1.2 does not execute the service properly, 12.6.2 Faults after the service hit : After the ball has been correctly hit, the service becomes a fault (unless a player is out of position) if the ball: σκοπό να κρύψουν την τροχιά της µπάλας. 12.6 ΣΦΑΛΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΣΕΡΒΙΣ 12.6.1 Σφάλµατα στο σερβίς : Τα ακόλουθα σφάλµατα οδηγούν σε αλλαγή του σερβίς, ακόµη και όταν ο αντίπαλος βρίσκεται σε λάθος θέση. Ο αθλητής που σερβίρει : 12.6..1.1 παραβιάζει τη σειρά του σερβίς, 12.6.1.2 δεν εκτελεί το σερβίς σωστά, 12.6.2 Σφάλµατα µετά το κτύπηµα στο σερβίς : Εφόσον η µπάλα έχει κτυπηθεί σωστά, το σερβίς µετατρέπεται σε σφάλµα (εκτός αν κάποιος αθλητής βρίσκεται σε λάθος θέση) αν η µπάλα : ball completely crosses the vertical plane of the net or is touched by an opponent. 13.2 RESTRICTIONS OF THE ATTACK HIT 13.2.1 A front-row player may complete an attack hit at any height, provided that the contact with the ball has been made within the player s own playing space (except Rule 13.2.4). 13.2.2 A back-row player may complete an attack hit at any height from behind the front zone: 13.2.2.1 at his/her take-of, the player s foot (feet) must neither have touched nor crossed over the attack-line; 13.2.2.2 after his/her hit, the player may land within the front zone. όταν η µπάλα διασχίσει εντελώς το κατακόρυφο επίπεδο του φιλέ ή αγγιχθεί από αντίπαλο. 13.2 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΕΠΙΘΕΤΙΚΟ ΚΤΥΠΗΜΑ 13.2.1 Παίκτης µπροστινής γραµµής µπορεί να ολοκληρώσει επιθετικό κτύπηµα από οιοδήποτε ύψος, µε την προυπόθεση ότι η επαφή µε την µπάλα έγινε στον δικό του αγωνιστικό χώρο (εκτός Κανόνος 13.2.4). 13.2.2 Παίκτης πίσω γραµµής µπορεί να ολοκληρώσει επιθετικό κτύπηµα από οιοδήποτε ύψος, πίσω από την επιθετική ζώνη: 13.2.2.1 κατά την απογείωσή του τα πόδια του δεν πρέπει να αγγίξουν (πατήσουν) την επιθετική γραµµή, 12.6.2.1 touches a player of the serving team or fails to cross the vertical plane of the net completely through the crossing space, 12.6.2.2 goes out, 12.6.2.3 passes over a screen. 12.7 FAULTS MADE AFTER THE SERVICE AND POSITIONAL FAULTS 12.7.1 If the server makes a fault at the moment of the service hit (improper executions, wrong rotational order, etc.) and the opponent is out of position, it is the serving fault which is penalized. 12.7.2 Instead, if the execution of the service has been correct, but the service subsequently becomes faulty (goes out, goes over a screen, etc.), the positional fault has taken place first and is penalized. 13. ATTACK HIT 13.1 ATTACK HIT 13.1.1 All actions which direct the ball towards the opponents, with the exception of service and block, are considered as attack-hits. 13.1.2 During an attack-hit, tipping is permitted only if the ball is cleanly hit, and not caught or thrown. 13.1.3 An attack-hit is completed the moment the 12.6.2.1 ακουµπήσει κάποιον αθλητή της οµάδας που σερβίρει ή δεν περάσει το κάθετο επίπεδο του φιλέ εξ ολοκλήρου µέσα στον καθορισµένο χώρο, 12.6.2.2 καταλήξει έξω, 12.6.2.3 περάσει επάνω από προπέτασµα. 12.7 ΣΦΑΛΜΑΤΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΣΦΑΛΜΑΤΑ ΘΕΣΕΩΝ 12.7.1 Αν ο αθλητής που σερβίρει υποπέσει σε σφάλµα στο σερβίς (λάθος εκτέλεση, λάθος σειρά περιστροφής, κ.λ.π.) και ο αντίπαλος είναι σε λάθος θέση, τότε τιµωρείται το λάθος σερβίς. 12.7.2 Αντιθέτως, αν η εκτέλεση του σερβίς είναι σωστή, αλλά το σερβίς έχει ανεπιτυχή κατάληξη (βγήκε έξω, έγινε προπέτασµα, κ.λ.π.), τότε προηγήθηκε το σφάλµα στις θέσεις και είναι αυτό που τιµωρείται. 13. ΕΠΙΘΕΤΙΚΟ ΚΤΥΠΗΜΑ 13.1 ΕΠΙΘΕΤΙΚΟ ΚΤΥΠΗΜΑ 13.1.1 Όλες οι ενέργειες που οδηγούν την µπάλα προς τον αντίπαλο εκτός του σερβίς και του µπλοκ, θεωρούνται επιθετικά κτυπήµατα. 13.1.2 Στο επιθετικό κτύπηµα το πέρασµα µε τα δάκτυλα επιτρέπεται, εφόσον το κτύπηµα είναι καθαρό και η µπάλα δεν κρατήθηκε ή ρίχθηκε. 13.1.3 Ένα επιθετικό κτύπηµα ολοκληρώνεται 13.2.3 A back-row player may also complete an attack hit from the front zone, if at the moment of the contact the ball is not entirely higher than the top of the net. 13.2.4 No player is permitted to complete an attack hit on the opponents service, when the ball is in the front zone and entirely higher than the top of the net. 13.3 FAULTS OF THE ATTACK HIT 13.3.1 A player hits the ball within the playing space of the opposing team. 13.3.2 A player hits the ball out. 13.3.3 A back-row player completes an attack-hit from the front zone, if at the moment of the hit the ball is entirely higher than the top of the net. 13.3.4 A player completes an attack hit on the opponent s service, when the ball is in the front zone and entirely higher than the top of the net. 13.3.5 A Libero completes an attack hit if at the moment of the hit the ball is entirely higher than the top of the net. 13.2.2.2 µετά το κτύπηµα, µπορεί να προσγειωθεί µέσα στην επιθετική ζώνη. 13.2.3 Παίκτης της πίσω γραµµής µπορεί να ολοκληρώσει επιθετικό κτύπηµα, αν τη στιγµή της επαφής µε την µπάλα, αυτή δεν είναι ψηλότερα εξ ολοκλήρου από την κορυφή του φιλέ. 13.2.4 Κανένας παίκτης δεν επιτρέπεται να ολοκληρώσει επιθετικό κτύπηµα στο σερβίς των αντιπάλων, όταν η µπάλα είναι στην µπροστινή ζώνη και εξ ολοκλήρου ψηλότερα από την κορυφή του φιλέ. 13.3 ΣΦΑΛΜΑΤΑ ΣΤΟ ΕΠΙΘΕΤΙΚΟ ΚΤΥΠΗΜΑ 13.3.1 Ένας αθλητής κτυπά την µπάλα µέσα στον αγωνιστικό χώρο της αντίπαλης οµάδας. 13.3.2 Ένας αθλητής κτυπά την µπάλα έξω. 13.3.3 Ένας αθλητής της πίσω γραµµής ολοκληρώνει ένα επιθετικό κτύπηµα από την µπροστινή ζώνη, και τη στιγµή του κτυπήµατος η µπάλα βρίσκεται ολόκληρη ψηλότερα από την κορυφή του φιλέ. 13.3.4 Ένας αθλητής ολοκληρώνει ένα επιθετικό κτύπηµα στο σερβίς του αντιπάλου, τη στιγµή που η µπάλα βρίσκεται στην µπροστινή ζώνη και είναι ολόκληρη ψηλότερα από την κορυφή του φιλέ. 13.3.5 Ο Λίµπερο ολοκληρώνει επιθετικό 29 30

13.3.6 A player completes an attack hit from higher than the top of the net when the ball is coming from an overhand finger pass by a Libero in his/her front zone. 14. BLOCK 14.1 BLOCKING 14.1.1 Blocking is the action of players close to the net to intercept the ball coming from the opponents by reaching higher than the top of the net. Only front-row players are permitted to complete a block. 14.1.2 Block attempt A block attempt is the action of blocking without touching the ball. 14.1.3 Completed block A block is completed whenever the ball is touched by a blocker. 14.1.4 Collective block A collective block is executed by two or three players close to each other and is completed when one of them touches the ball. 14.2 BLOCK CONTACT 14.2.1 Consecutive (quick and continuous) contacts with the ball may occur by one or more blockers provided that the contacts are made during one action. 14.3 BLOCKING WITHIN THE OPPONENT S SPACE In blocking, the player may place his/her hands and arms beyond the net provided that this action does not interfere with the opponents play. Thus, it is not permitted to touch the ball beyond the net until an opponent has executed an attack-hit. 14.4 BLOCK AND TEAM HITS χτύπηµα όταν η µπάλα είναι ολόκληρη ψηλότερα από την κορυφή του φιλέ. 13.3.6 Ένας παίκτης ολοκληρώνει επιθετικό χτύπηµα ψηλότερα από την κορυφή του φιλέ όταν η µπάλα έρχεται από το Λίµπερο από πάσα µε δάκτυλα ψηλά και αυτός είναι στην εµπρόσθια ζώνη. 14. ΜΠΛΟΚ 14.1 ΜΠΛΟΚ 14.1.1 Μπλοκ είναι η ενέργεια των αθλητών κοντά στο φιλέ, να εµποδίσουν να περάσει η µπάλα που έρχεται από την αντίπαλη οµάδα, τοποθετώντας τα χέρια τους ψηλότερα από την κορυφή του φιλέ. Μόνον αθλητές της µπροστινής γραµµής επιτρέπεται να ολοκληρώσουν ένα µπλοκ. 14.1.2 Προσπάθεια για µπλοκ Προσπάθεια για µπλοκ είναι η ενέργεια του µπλοκ χωρίς να υπάρξει επαφή µε την µπάλα. 14.1.3 Ολοκληρωµένο µπλοκ Ένα µπλοκ ολοκληρώνεται όταν η µπάλα έρχεται σε επαφή µε έναν µπλοκέρ. 14.1.4 Οµαδικό µπλοκ Ένα οµαδικό µπλοκ εκτελείται από δύο ή τρεις αθλητές ο ένας κοντά στον άλλο και ολοκληρώνεται όταν ένας από αυτούς ακουµπήσει την µπάλα. 14.2 ΕΠΑΦΗ ΣΤΟ ΜΠΛΟΚ 14.2.1 ιαδοχικές (γρήγορες και συνεχείς) επαφές µε την µπάλα µπορούν να γίνουν από έναν ή περισσότερους µπλοκέρ µε την προϋπόθεση ότι οι επαφές πραγµατοποιούνται κατά τη διάρκεια µίας ενέργειας. 14.3 ΜΠΛΟΚ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΟΥ ΑΝΤΙΠΑΛΟΥ Στο µπλοκ, ο αθλητής µπορεί να τοποθετήσει τα χέρια του και τους βραχίονές του πέραν του φιλέ µε την προϋπόθεση ότι αυτή η ενέργεια δεν εµποδίζει το παίξιµο της αντίπαλης οµάδας. Όµως, δεν επιτρέπεται να έλθει σε επαφή µε την µπάλα πέραν του φιλέ, έως ότου κάποιος αντίπαλος πραγµατοποιήσει ένα επιθετικό κτύπηµα. Consequently, after a block contact, a team is entitled to three hits to return the ball. 14.4.2 The first hit after the block may be executed by any player, including the one who has touched the ball during the block. 14.5 BLOCKING THE SERVICE To block an opponent s service is forbidden. 14.6 BLOCKING FAULTS 14.6.1 The blocker touches the ball in the opponent s space either before or simultaneously with the opponents attack hit. 14.6.2 A back-row player or a Libero completes a block or participates in a completed block. 14.6.3 Blocking the opponent s service. 14.6.4 The ball is send out off the block. 14.6.5 Blocking the ball in the opponent s space from outside the antenna. 14.6.6 A Libero attempts an individual or collective block. CHAPTER FIVE INTERRUPTIONS AND DELAYS 15. REGULAR GAME INTERRUPTIONS Regular game interruptions are TIME-OUTS and PLAYER SUBSTITUTIONS. 15.1 NUMBER OF REGULAR INTERRUPTIONS Each team is entitled to request a maximum of two time-outs and six player substitutions per set. 15.2 REQUEST FOR REGULAR INTERRUPTIONS 14.4.1 Η επαφή στο µπλοκ δεν θεωρείται ως κτύπηµα της οµάδας. Συνεπώς, µετά από µία επαφή στο µπλοκ, η οµάδα δικαιούται τρία κτυπήµατα για να επιστρέψει την µπάλα. 14.4.2 Το πρώτο κτύπηµα µετά από το µπλοκ µπορεί να εκτελεστεί από οποιονδήποτε αθλητή, συµπεριλαµβανοµένου και εκείνου που άγγιξε την µπάλα κατά τη διάρκεια του µπλοκ. 14.5 ΜΠΛΟΚ ΣΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Το µπλοκ στο σερβίς των αντιπάλων απαγορεύεται. 14.6 ΣΦΑΛΜΑΤΑ ΣΤΟ ΜΠΛΟΚ 14.6.1 Ο µπλοκέρ αγγίζει την µπάλα στο αντίπαλο διάστηµα ή πριν ή ταυτόχρονα µε το επιθετικό κτύπηµα των αντιπάλων. 14.6.2 Παίκτης αµυντικής ζώνης ή ο Λίµπερο ολοκληρώνει ένα µπλοκ ή συµµετέχει σε ένα πραγµατοποιηθέν µπλοκ. 14.6.3 Μπλοκ στο σερβίς των αντιπάλων. 14.6.4 Η µπάλα από το µπλοκ πηγαίνει έξω. 14.6.5 Το µπλοκ έξω από τις αντένες στο αντίπαλο διάστηµα. 14.6.6 Ο Λίµπερο προσπαθεί για ατοµικό ή οµαδικό µπλοκ. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΕΜΠΤΟ ΙΑΚΟΠΕΣ ΚΑΙ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΕΙΣ 15. ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΙΑΚΟΠΕΣ ΤΟΥ ΑΓΩΝΑ Οι κανονικές διακοπές σε έναν αγώνα είναι τα ΤΑΪΜ-ΑΟΥΤ και ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ ΤΩΝ ΑΘΛΗΤΩΝ. 15.1 ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΑΝΟΝΙΚΩΝ ΙΑΚΟΠΩΝ Κάθε οµάδα δικαιούται το πολύ δύο τάϊµ-άουτ και έξι αλλαγές αθλητών σε κάθε σετ. 15.2 ΑΙΤΗΜΑ ΓΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΙΑΚΟΠΕΣ 14.4.1 A block contact is not counted as a team hit. 14.4 ΜΠΛΟΚ ΚΑΙ ΚΤΥΠΗΜΑΤΑ ΟΜΑ ΑΣ 15.2.1 Interruptions may be requested by the coach 31 32

or the game captain, and only by them. The request is made by showing the corresponding hand signal, when the ball is out of play and before the whistle for service. For FIVB and Official Competitions it is obligatory to use the buzzer and then the hand signal to request time-out. 15.2.2 A request for substitution before the start of a set is permitted, and should be recorded as a regular substitution in that set. 15.3 SEQUENCE OF INTERRUPTIONS 15.3.1 A request for one or two time-outs,and one request for player substitution by either team may follow one another,with no need to resume the game. 15.3.2 However,a team is not authorized to make consecutive requests for player substitution during the same interruption of play.two or more players may be substituted during the same interruption. 15.4 TIME-OUTS AND TECHNICAL TIME- OUTS 15.4.1 All time-outs that are requested last for 30 seconds. For FIVB World and Official Competitions,in sets 1-4, two additional 60-second Technical Time-Outs are applied automatically when the leading team reaches the 8 and 16 points. In the deciding [5] set, there are no Technical Time-Outs, only two time-outs of 30 seconds duration may be requested by each team. 15.4.2 During all time-outs, the players in play must go to the free zone near their bench. 15.5 SUBSTITUTION OF PLAYERS A substitution is the act by which a player, other than the Libero or his/her replacement player after being recorded by the scorer, enters the game to occupy the position of another player who must leave the court at that moment. Substitution requires the referee s authorization. 15.2.1 ιακοπές µπορούν να ζητηθούν από τον προπονητή ή τον αρχηγό αγώνα, και µόνον από αυτούς. Το αίτηµα γίνεται υποδεικνύοντας την αντίστοιχη χειροσήµανση, όταν η µπάλα βρίσκεται εκτός παιδιάς και πριν το σφύριγµα για σερβίς. Για Παγκόσµιες και Επίσηµες διοργανώσεις της FIVB είναι υποχρεωτικό να χρησιµοποιείται το κουδούνι και µετά η χειροσήµανση για το τάιµ- άουτ. 15.2.2 Αίτηµα για αλλαγή αθλητή πριν την έναρξη ενός σετ επιτρέπεται, και θα πρέπει να καταγραφεί ως κανονική αλλαγή σε αυτό το σετ. 15.3 ΙΑ ΟΧΙΚΕΣ ΙΑΚΟΠΕΣ 15.3.1 Αίτηµα για ένα ή δύο τάιµ-αουτ, και ένα αίτηµα για αντικατάσταση παίκτη από κάθε οµάδα µπορεί να ακολουθεί το ένα το άλλο, χωρίς να είναι απαραίτητη η επανάληψη του αγώνα. 15.3.2 Όµως µια οµάδα δεν επιτρέπεται να έχει συνεχόµενα αιτήµατα για αλλαγή παίκτη στην ίδια διακοπή του παιχνιδιού. ύο ή περισσότεροι παίκτες µπορούν ν αντικατασταθούν στην ίδια διακοπή. 15.4 ΤΑΪΜ-ΑΟΥΤ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΤΑΪΜ- ΑΟΥΤ 15.4.1 Όλα τα αιτούµενα τάιµ-άουτ διαρκούν 30 δευτερόλεπτα. Για Παγκόσµιες και Επίσηµες ιοργανώσεις της FIVB από το 1 ο µέχρι και το 4 ο σετ δίδονται αυτόµατα δύο τεχνικά ταιµ-άουτ διάρκειας 60 δευτερολέπτων, όταν η προηγούµενη οµάδα φτάνει στους 8 ο και 16 ο πόντους. Στο αποφασιστικό (5 ο ) σετ δεν υπάρχουν τεχνικά τάιµ-άουτ, αλλά µόνον δύο τάιµ-άουτ των 30 δευτερολέπτων, στη διάθεση κάθε οµάδας. 15.4.2 Κατά τη διάρκεια όλων των τάιµ-άουτ, οι αγωνιζόµενοι αθλητές πρέπει να πάνε κοντά στον πάγκο τους. 15.5 ΑΛΛΑΓΗ ΤΩΝ ΑΘΛΗΤΩΝ Αλλαγή είναι η ενέργεια κατά την οποία κάποιος αθλητής, εκτός του Λίµπερο ή του αντικατασταθέντος απ αυτόν, αφού καταγραφεί από το σηµειωτή, εισέρχεται στον αγώνα και 15.6 LIMITATION OF SUBSTITUTIONS 15.6.1 Six substitutions is the maximum permitted per team per set. One or more players may be substituted at the same time. 15.6.2 A player of the starting line-up may leave the game, but only once in a set, and re-enter, but only once in a set, and only to his/her previous position in the line-up. 15.6.3 A substitute player may enter the game in place of a player of the starting line-up, but only once per set, and he/she can only be replaced by the player for whom he/she substituted. 15.7 EXCEPTIONAL SUBSTITUTION An injured player (except the Libero), who cannot continue playing should be substituted legally. If this is not possible, the team is entitled to make an EXCEPTIONAL substitution, beyond the limits of Rule 15.6. An exceptional substitution means that any player who is not on the court at the time of the injury, except the Libero or his/her replacement player, may substitute into the game for the injured player. The substituted injured player is not allowed to reenter the match. An exceptional substitution cannot be counted in any case as a regular substitution. 15.8 SUBSTITUTION FOR EXPULSION OR DISQUALIFICATION An EXPELLED or DISQUALIFIED player must be replaced through a legal substitution. If this is not possible, the team is declared INCOMPLETE. 15.9 ILLEGAL SUBSTITUTION καταλαµβάνει τη θέση κάποιου άλλου αθλητή που εξέρχεται του γηπέδου εκείνη τη στιγµή. Η αλλαγή προυποθέτει την άδεια του διαιτητή. 15.6 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΙΣ ΑΛΛΑΓΕΣ 15.6.1 Έξι αλλαγές σε κάθε σετ, είναι ο µέγιστος αριθµός αλλαγών που επιτρέπονται σε κάθε σετ για κάθε οµάδα. Μπορούν να αντικατασταθούν ένας ή περισσότεροι αθλητές ταυτόχρονα. 15.6.2 Ένας αθλητής της αρχικής παράταξης δύναται να εγκαταλείψει τον αγώνα και να επιστρέψει, αλλά µόνον µία φορά σε κάθε σετ, και µόνον στην προηγούµενη θέση που είχε στην αρχική παράταξη. 15.6.3 Ένας αναπληρωµατικός µπορεί να εισέλθει στον αγώνα, αλλά µόνον µία φορά σε κάθε σετ, στη θέση ενός αθλητή της αρχικής παράταξης και µπορεί να αντικατασταθεί µόνον από τον αθλητή που αντικατέστησε ο ίδιος. 15.7 ΚΑΤ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΑΛΛΑΓΗ Ένας τραυµατισµένος αθλητής (εκτός του Λίµπερο), ο οποίος δεν µπορεί να συνεχίσει τον αγώνα, θα πρέπει να αντικατασταθεί κανονικά. Αν αυτό δεν είναι δυνατόν, τότε η οµάδα έχει το δικαίωµα να κάνει µία κατ εξαίρεση αλλαγή, πέραν των περιορισµών του Κανόνα 15.6. Μία κατ εξαίρεση αλλαγή σηµαίνει ότι κάθε παίκτης που δεν αγωνίζεται, εκτός του Λίµπερο και του παίκτη που αυτός αντικατέστησε, µπορεί να αντικαταστήσει τον τραυµατισµένο παίκτη στον αγώνα. Ο αντικατασταθείς τραυµατισµένος παίκτης δεν επιτρέπεται να επανέλθει στον αγώνα. Η κατ εξαίρεση αλλαγή δεν υπολογίζεται ποτέ σαν κανονική αλλαγή. 15.8 ΑΛΛΑΓΗ ΛΟΓΩ ΑΠΟΒΟΛΗΣ Ή ΑΠΟΚΛΕΙΣΜΟΥ Ένας αθλητής που ΑΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ Ή ΑΠΟΚΛΕΙΕΤΑΙ πρέπει να αντικατασταθεί µε κανονική αλλαγή. Αν αυτό δεν είναι δυνατόν, η οµάδα καθίσταται ΕΛΛΙΠΗΣ. 15.9 ΑΝΤΙΚΑΝΟΝΙΚΗ ΑΛΛΑΓΗ 33 34

15.9.1 A substitution is illegal, if it exceeds the limitations indicated in Rule 15.6 (except the case of Rule 15.7). 15.9.2 When a team has made an illegal substitution and the play has been resumed the following procedure shall apply: 15.9.2.1 the team is penalised with loss of rally, 15.9.2.2 the substitution is rectified, 15.9.2.3 the points scored by the team at fault since the fault was committed are cancelled. The opponents points remain valid. 15.10 SUBSTITUTION PROCEDURE 15.10.1 Substitution must be carried out within the substitution zone. 15.10.2 A substitution shall only last the time needed for recording the substitution on the scoresheet, and allowing entry and exit of the players. 15.10.3 At the moment of the substitution request, the substitute player(s) must be ready to enter the court, standing close to the substitution zone. For FIVB World and Official Competitions,numbered paddles are used to facilitate the substitution. 15.10.4 If a team intends to make simultaneously more than one substitution, the number of substitutions must be indicated at the time of the request. In this case, substitutions must be made in succession, one pair of players after another. 15.11 IMROPER REQUESTS 15.11.1 It is improper to request an interruption: 15.11.1.1 during a rally or at the moment of, or after the whistle to serve, 15.9.1 Μία αλλαγή είναι αντικανονική, αν υπερβαίνει τους περιορισµούς που υποδεικνύονται στον Κανόνα 15.6 (εκτός Κανόνα 15.7). 15.9.2 Όταν µία οµάδα έχει πραγµατοποιήσει µία αντικανονική αλλαγή και ο αγώνας συνεχίστηκε τότε θα εφαρµοστεί η ακόλουθη διαδικασία : 15.9.2.1 η οµάδα τιµωρείται µε απώλεια της φάσης, 15.9.2.2 η αλλαγή διορθώνεται, 15.9.2.3 οι πόντοι που έχουν κερδιθεί από την στιγµή που η οµάδα υπέπεσε στο λάθος, ακυρώνονται. Οι πόντοι των αντιπάλων διατηρούνται. 15.10 ΙΑ ΙΚΑΣΙΑ ΑΛΛΑΓΗΣ 15.10.1 Η αλλαγή γίνεται µέσα στη ζώνη αλλαγών. 15.10.2 Η αλλαγή διαρκεί τόσο χρόνο όσο χρειάζεται για να γραφτεί στο φύλλο αγώνος και να επιτραπεί η είσοδος και έξοδος των αθλητών. 15.10.3 Την στιγµή του αιτήµατος για αλλαγή, ο αντικαταστάτης παίκτης πρέπει να είναι έτοιµος να εισέλθει στο γήπεδο, περιµένοντας κοντά στη ζώνη αλλαγών Για Παγκόσµιες και Επίσηµες διοργανώσεις της FIVB χρησιµοποιούνται αριθµηµένες πινακίδες για διευκόλυνση της αλλαγής. 15.10.4 Αν µία οµάδα θέλει να κάνει περισσότερες από µία αλλαγές ταυτόχρονα, πρέπει να το δείξει τη στιγµή του αιτήµατος. Σ αυτή την περίπτωση οι αλλαγές θα γίνουν διαδοχικά, το ένα ζευγάρι αθλητών µετά το άλλο. 15.11 ΑΝΤΙΚΑΝΟΝΙΚΑ ΑΙΤΗΜΑΤΑ 15.11.2 The first improper request in the match that does not affect or delay the game shall be rejected without any other consequences. 15.11.3 Repeated improper request in the match constitutes a delay. 16. GAME DELAYS 16.1 TYPES OF DELAYS An improper action of a team that defers resumption of the game is a delay and includes, among others: 16.1.1 delaying a substitution, 16.1.2 prolonging other interruptions, after having been instructed to resume the game, 16.1.3 requesting an illegal substitution, 16.1.4 repeating an improper request, 16.1.5 delaying the game by a team member. 16.2 DELAY SANCTIONS 16.2.1 Delay warning and delay penalty are team sanctions. 16.2.1.1 Delay sanctions remain in force for the entire match. 16.2.1.2 All delay sanctions are recorded on the scoresheet. 16.2.2 The first delay in the match by a team member is sanctioned with a DELAY WARNING. 16.2.3 The second and subsequent delays of any type by any member of the same team in the same match constitute a fault and are sanctioned with a DELAY PENALTY, loss of rally. 15.11.1.4 όταν έχουν εξαντληθεί οι επιτρεπόµενες αλλαγές και τα τάιµ-άουτ. 15.11.2 Το πρώτο αντικανονικό αίτηµα στον αγώνα που δεν τον επηρεάζει ή τον καθυστερεί, απορρίπτεται χωρίς καµία συνέπεια. 15.11.3 Επαναλαµβανόµενο αντικανονικό αίτηµα στον αγώνα συνεπάγεται καθυστέρηση. 16. ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΕΙΣ ΑΓΩΝΟΣ 16.1 ΤΥΠΟΙ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΕΩΝ Μία αντικανονική ενέργεια οµάδος που εµποδίζει τη συνέχιση του αγώνος είναι καθυστέρηση και περιλαµβάνει µεταξύ άλλων, 16.1.1 καθυστέρηση µιας αλλαγής, 16.1.2 παράταση άλλων διακοπών, ενώ ζητήθηκε η συνέχιση του αγώνος, 16.1.3 αίτηµα αντικανονικής αλλαγής, 16.1.4 επανάληψη αντικανονικού αιτήµατος, 16.1.5 καθυστέρηση του αγώνος από ένα µέλος της οµάδος. 16.2 ΤΙΜΩΡΙΕΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ 16.2.1 Η «προειδοποίηση καθυστέρησης» και η «ποινή καθυστέρησης» είναι οµαδικές ποινές. 16.2.1.1 Οι τιµωρίες καθυστέρησης παραµένουν σε ισχύ όλο τον αγώνα. 16.2.1.2 Όλες οι τιµωρίες καθυστέρησης καταγράφονται στο φύλλο αγώνος. 16.2.2 Η πρώτη καθυστέρηση στον αγώνα από ένα µέλος οµάδος τιµωρείται µε «ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ». 15.11.1.2 by a non-authorized team member, 15.11.1.3 for player substitution before the game has been resumed from a previous substitution by the same team, 15.11.1.4 after having exhausted the authorized number of time-outs and player substitutions. 15.11.1 Είναι αντικανονικό το αίτηµα διακοπής, 15.11.1.1 που γίνεται στη διάρκεια µιας φάσης και τη στιγµή του σφυρίγµατος για σερβίς ή µετά, 15.11.1.2 από µη εξουσιοδοτηµένο µέλος οµάδος, 15.11.1.3 για αλλαγή παίκτη, πριν παιχθεί φάση από την προηγούµενη αλλαγή της ιδίας οµάδος, 16.2.4 Delay sanctions imposed before or between sets are applied in the following set. 16.2.3 Η δεύτερη και οι επόµενες καθυστερήσεις παντός τύπου από οποιοδήποτε µέλος της οµάδος στον ίδιο αγώνα, αποτελούν σφάλµα και τιµωρούνται µε «ΠΟΙΝΗ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ», απώλεια της φάσης. 16.2.4 Τιµωρίες καθυστέρησης που επιβάλλονται πριν ή µεταξύ των σετ, ισχύουν στο επόµενο. 35 36

17. EXCEPTIONAL GAME ΙNTERRUPTIONS 17.1 INJURY 17.1.1 Should a serious accident occur while the the ball is in play, the referee must stop the game immediately and permit medical assistance to enter the court. The rally is then replayed. 17.1.2 If an injured player cannot be substituted, legally or exceptionally, the player is given a 3- minute recovery time, but not more than once for the same player in the match. If the player does not recover, his/her team is declared incomplete. 17.2 EXTERNAL INTERFERENCE If there is any external interference during the game, play has to be stopped and the rally is replayed. 17.3 PROLONGED INTERRUPTIONS 17. ΚΑΤ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΙΑΚΟΠΕΣ ΑΓΩΝΟΣ 17.1 ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 17.1.1 Σε περίπτωση σοβαρού ατυχήµατος ενώ παίζεται η µπάλα, ο διαιτητής πρέπει να τον σταµατήσει αµέσως και να επιτρέψει την είσοδο ιατρικής βοήθειας στον αγωνιστικό χώρο. Κατόπιν η φάση επαναλαµβάνεται. 17.1.2 Αν κάποιος τραυµατισµένος αθλητής δεν µπορεί να αντικατασταθεί, κανονικά ή κατ εξαίρεση, δίνεται στον αθλητή χρόνος 3 λεπτών για να συνέλθει, αλλά όχι περισσότερο από µία φορά για τον ίδιο αθλητή στον αγώνα. Αν ο αθλητής δεν συνέλθει, η οµάδα του/της χαρακτηρίζεται ελλιπής. 17.2 ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ Αν υπάρξει εξωτερική παρέµβαση κατά τη διάρκεια του αγώνα, πρέπει να σταµατήσει το παιχνίδι και η φάση να επαναληφθεί. 17.3 ΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΕΣ ΙΑΚΟΠΕΣ All intervals between sets last three minutes. During this period of time, the change of courts and line-up registrations of the teams on the scoresheet are made. The interval between the second and the third sets can be extended up to 10 minutes by the competent body at the request of the organizer. 18.2 CHANGE OF COURTS 18.2.1 After each set, the teams change courts, with the exception of the deciding set. 18.2.2 In the deciding set, once the leading team reaches 8 points, the teams change courts without delay and the player positions remain the same. If the change is not made once the leading team reaches 8 points, it will take place as soon as the error is noticed. The score at the time that the change is made remains the same. 18.1 ΙΑΛΕΙΜΜΑΤΑ Όλα τα διαλείµµατα µεταξύ των σετ διαρκούν τρία λεπτά. Κατά τη διάρκεια αυτής της χρονικής περιόδου, πραγµατοποιείται η αλλαγή των γηπέδων και η καταγραφή της περιστροφής των οµάδων στο φύλλο αγώνα. Το διάλειµµα µεταξύ του δευτέρου και τρίτου σετ µπορεί να διαρκέσει µέχρι 10 λεπτά µετά από αίτηµα του διοργανωτή. 18.2 ΑΛΛΑΓΗ ΓΗΠΕ ΩΝ 18.2.1 Μετά από κάθε σετ, οι οµάδες αλλάζουν γήπεδα, εκτός του αποφασιστικού σετ. 18.2.2 Στο αποφασιστικό σετ, µόλις η προηγούµενη οµάδα φθάσει τους 8 πόντους, οι οµάδες αλλάζουν γήπεδα χωρίς καθυστέρηση και οι θέσεις των αθλητών παραµένουν ως έχουν. Αν η αλλαγή δεν γίνει όταν η προηγούµενη οµάδα φθάσει τους 8 πόντους, τότε θα πραγµατοποιηθεί µόλις γίνει αντιληπτό το λάθος. Το αποτέλεσµα κατά τη στιγµή της αλλαγής παραµένει ως έχει. 17.3.1 If unforeseen circumstances interrupt the match, the first referee, the organiser and the Control Committee, if there is one, shall decide the measures to be taken to re-establish normal conditions. 17.3.1 Αν απρόβλεπτες καταστάσεις διακόψουν τον αγώνα, ο πρώτος διαιτητής, ο διοργανωτής και η Επιτροπή Ελέγχου, αν υπάρχει, θα αποφασίσουν για τα µέτρα που θα ληφθούν, ώστε να επανέλθουν οι φυσιολογικές συνθήκες. 17.3.2 Should one or several interruptions occur, not exceeding 4 hours in total : 17.3.2.1 if the match is resumed on the same playing court, the interrupted set shall continue normally with the same score, players and positions. The sets already played will keep their scores; 17.3.2 Σε περίπτωση που συµβούν µία ή περισσότερες διακοπές, που δεν υπερβαίνουν σε συνολικό χρόνο τις 4 ώρες : 17.3.2.1 αν ο αγώνας αρχίσει ξανά στον ίδιο αγωνιστικό χώρο, το σετ που έχει διακοπεί θα συνεχιστεί κανονικά µε το ίδιο αποτέλεσµα, τους ίδιους αθλητές και τις ίδιες θέσεις. Τα σετ που παίχτηκαν, διατηρούν τα αποτελέσµατά τους, 17.3.2.2 if the match is resumed on another playing court, the interrupted set is cancelled and replayed with the same team numbers and the same starting line-ups. The sets already played will keep their scores. 17.3.3 Should one or several interruptions occur, exceeding 4 hours in total, the whole match shall be replayed. 17.3.2.2 αν ο αγώνας αρχίσει ξανά σε άλλον αγωνιστικό χώρο, το σετ που διακόπηκε ακυρώνεται και επαναλαµβάνεται µε την ίδια αρχική σειρά περιστροφής. Τα σετ που έχουν ήδη παιχτεί, διατηρούν τα αποτελέσµατά τους. 17.3.3 Αν συµβούν µία ή περισσότερες διακοπές που υπερβαίνουν συνολικά τις 4 ώρες, τότε ολόκληρος ο αγώνας θα επαναληφθεί. 18. INTERVALS AND CHANGE OF COURTS 18.1 INTERVALS 18. ΙΑΛΕΙΜΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΛΛΑΓΗ ΓΗΠΕ ΩΝ 37 38

CHAPTER SIX THE LIBERO PLAYER 19. THE LIBERO PLAYER 19.1 DESIGNATION OF THE LIBERO 19.1.1 Each team has the right to designate among the list of 12 players one (1) specialised defensive player Libero 19.1.2 The Libero must be recorded on the scoresheet before the match in the special line reserved for this. 19.1.3 The Libero can be neither team captain nor game captain. 19.2 EQUIPMENT The Libero player must wear a uniform (or jacket/bib/ for the re-designated Libero) whose jersey at least must contrast in colour with that of the other members of the team. The Libero uniform may have a different design, but it must be numbered like the rest of the team members. 19.3 ACTIONS INVOLVING THE LIBERO 19.3.1 The playing actions 19.3.1.1 The Libero is allowed to replace any player in a back row position. 19.3.1.2 He/she is restricted to perform as a back row player and is not allowed to complete an attack hit from anywhere (including playing court and free zone) if at the moment of the contuct, the ball is entirely higher than the top of the net. 19.3.1.3 He/she may not serve, block or attempt to block. 19.3.1.4 A player may not complete an attack hit from higher than the top of the net, if the ball is coming from an overhead finger pass by a Libero in his/her front zone or its extension. The ball may be freely attacked if the Libero makes the same action from outside his/her front zone or its extension. 19.3.2 Replacements of players 19.3.2.1 Replacements involving the Libero are not counted as regular substitutions. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΚΤΟ Ο ΠΑΙΚΤΗΣ ΛΙΜΠΕΡΟ 19. Ο ΠΑΙΚΤΗΣ ΛΙΜΠΕΡΟ 19.1 ΠΡΟΣ ΙΟΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΛΙΜΠΕΡΟ 19.1.1 Κάθε οµάδα έχει το δικαίωµα να χαρακτηρίσει από τη λίστα των 12 παικτών έναν εξειδικευµένο αµυντικά παίκτη ως Λίµπερο. 19.1.2 Ο Λίµπερο καταγράφεται στο φύλλο αγώνα πριν την έναρξη αυτού στην ειδική θέση που κρατείται γι αυτόν. 19.1.3 Ο Λίµπερο δεν µπορεί να είναι αρχηγός οµάδας, ούτε αρχηγός αγώνα. 19.2 ΕΦΟ ΙΑ Ο Λίµπερο πρέπει να φορά στολή της οποίας τουλάχιστον η φανέλα πρέπει να είναι αντιθέτου χρώµατος από τις στολές της υπόλοιπης οµάδας. Η στολή του Λίµπερο µπορεί να είναι διαφορετικού σχεδίου αλλά το είδος αρίθµησής της πρέπει να είναι όµοιο µε την υπόλοιπη οµάδα. 19.3 ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΣΤΟΝ ΛΙΜΠΕΡΟ 19.3.1 Ενέργειες παιχνιδιού 19.3.1.1 Ο Λίµπερο επιτρέπεται να αντικαταστήσει οποιονδήποτε παίκτη της πίσω ζώνης. 19.3.1.2 Είναι περιορισµένος να λειτουργεί ως παίκτης πίσω ζώνης και δεν του επιτρέπεται να ολοκληρώσει επίθεση από οπουδήποτε (αγωνιστικό χώρο και ελεύθερη ζώνη) αν κατά τη στιγµή της επαφής η µπάλα είναι εξ ολοκλήρου ψηλότερα από την κορυφή του φιλέ. 19.3.1.3 εν επιτρέπεται να σερβίρει, να πραγµατοποιήσει µπλοκ ή να προσπαθήσει για µπλοκ. 19.3.1.4 Ένας παίκτης δεν µπορεί να ολοκληρώσει επιθετικό χτύπηµα ψηλότερα από την κορυφή του φιλέ, αν δέχεται την µπάλα από πάσα του Λίµπερο µε τα δάχτυλα, ψηλά, όταν ο Λίµπερο βρίσκεται στην επιθετική ζώνη ή την προέκτασή της. Αυτή η µπάλα µπορεί ελεύθερα να καρφωθεί αν ο Λίµπερο έκανε την ίδια ενέργεια εκτός της επιθετικής ζώνης και της προέκτασής της. 19.3.2 Αντικαταστάσεις παικτών They are unlimited, but there must be a rally between two Libero replacements. The Libero can only be replaced by the player whom he/she replaced. 19.3.2.2 Perlacements must only take place while the ball is out of play and before the whistle for service: At the start of each set, the Libero cannot enter the court until the second referee has checked the starting line-up. 19.3.2.3 A replacement made after the whistle for service but before the service hit should not be rejected but must be the object of a verbal caution after the end of the rally. Subsequent late replacements must be subject to a delay sanction. 19.3.2.4 The Libero and the replacing player may only enter or leave the court by the sideline in front of their team bench between the attack line and the end line. 19.3.3 Re-designation of a new Libero: 19.3.3.1 In case of injure of the designated Libero, and with the previous approval of the first referee, the coach or game captain can re-designate as new Libero one of the players not on the court at the moment of the re-designation. The injured Libero may not re-enter to play for the remainder of the match. The player thus re-designated as Libero must remain as Libero for the remainder of the match. 19.3.3.2 In the case of a re-designated Libero, this player s number must be recorded on the scoresheet remarks box.. CHAPTER SEVEN PARTICIPANTS CONDUCT 20. REQUIREMENTS OF CONDUCT 20.1 SPORTSMANLIKE CONDUCT 20.1.1 Participants must know the «Official Volleyball Rules» and abide by them. 20.1.2 Participants must accept referees decisions with sportsmanlike conduct, without disputing 19.3.2.1 Οι αντικαταστάσεις που αφορούν τον Λίµπερο δεν υπολογίζονται ως κανονικές αλλαγές. Είναι απεριόριστες, αλλά πρέπει να µεσολαβεί φάση µεταξύ δύο αλλαγών. Ο Λίµπερο αντικαθίσταται µόνον από τον παίκτη που αντικατέστησε. 19.3.2.2 Οι αντικαταστάσεις γίνονται όταν η µπάλα είναι εκτός παιδιάς και πριν το σφύριγµα για σερβίς, στο ξεκίνηµα κάθε σετ ο Λίµπερο εισέρχεται µετά τον έλεγχο των θέσεων από το δεύτερο διαιτητή. 19.3.2.3 Αντικατάσταση που έγινε µετά το σφύριγµα για σερβίς αλλά πριν το χτύπηµα του σερβίς, δεν αναιρείται, αλλά οδηγεί σε µία προφορική προειδοποίηση στο τέλος της φάσης. Επαναλαµβανόµενη καθυστερηµένη αντικατάσταση πρέπει να υπόκειται σε τιµωρία καθυστέρησης. 19.3.2.4 Η είσοδος και η έξοδος στον αγωνιστικό χώρο του Λίµπερο και του αντικαθιστάµενου παίκτη γίνεται µόνον από την πλάγια γραµµή µπροστά στον πάγκο της οµάδας τους και από τη γραµµή επίθεσης µέχρι την τελική γραµµή. 19.3.3 Επαναπροσδιορισµός ενός νέου Λίµπερο, 19.3.3.1 Σε περίπτωση τραυµατισµού του αρχικού Λίµπερο,και µε την έγκριση του πρώτου διαιτητή, ο προπονητής ή ο αρχηγός αγώνα µπορεί να προσδιορίσει σαν Λίµπερο, έναν από τους παίκτες, που εκείνη τη στιγµή, δεν αγωνίζεται. Ο τραυµατισθείς Λίµπερο δεν επανέρχεται στο παιχνίδι για το υπόλοιπο του αγώνα. Ο παίκτης που προσδιορίσθηκε σαν νέος Λίµπερο, παραµένει για το υπόλοιπο του αγώνα Λίµπερο. 19.3.3.2 Σε περίπτωση επαναπροσδιορισµού Λίµπερο, ο αριθµός αυτού του παίκτη πρέπει να καταγραφεί στο χώρο παρατηρήσεων του φύλλου αγώνα. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΕΒ ΟΜΟ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΩΝ 20. ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ 20.1 ΑΘΛΗΤΙΚΗ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ 20.1.1 Οι συµµετέχοντες πρέπει να γνωρίζουν 39 40