CELIA BERTIN ΜΑΡΙΑ ΒΟΝΑΠΑΡΤΗ. Η ζωή της. Πρόλογος: Elisabeth Roudinesco. Μετάφραση Επίμετρο: Ρούλα Τσιτούρη. 2η έκδοση



Σχετικά έγγραφα
Μάνος Κοντολέων : «Ζω γράφοντας και γράφω ζώντας» Πέμπτη, 23 Μάρτιος :11

ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΜΕ ΤΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΤΟΥ JOSTEIN GAARDER

Κριτικη της Maria Kleanthous Kouzapa για το βιβλίο : " ΤΟ ΔΑΧΤΥΛΙΔΙ " του Γιώργου Παπαδόπουλου-Κυπραίου

Τίτσα Πιπίνου: «Οι ζωές μας είναι πολλές φορές σαν τα ξενοδοχεία..»

Γιώτα Γουβέλη: Ως προς την ιστορική έρευνα, Η νύφη της Μασσαλίας ήταν το πιο απαιτητικό από όλα μου τα βιβλία

Τίτλος Η αγάπη άργησε μια μέρα. Εργασία της μαθήτριας Ισμήνης-Σωτηρίας Βαλμά

Πένυ Παπαδάκη: «Οι άνθρωποι που αγαπούν το βιβλίο δεν επηρεάζονται από την κρίση» ΘΑΝΑΣΗΣ ΞΑΝΘΟΣ 15 ΙΟΥΝΙΟΥ 2017

ΚΟΡΗ ΣΕ ΤΙΜΗ ΕΥΚΑΙΡΙΑΣ

Έρωτας στην Κασπία θάλασσα

Στον τρίτο βράχο από τον Ήλιο

Antoine de Saint-Exupéry. Ο Μικρός Πρίγκιπας. Μετάφραση από τα Γαλλικά Ηρακλής Λαμπαδαρίου

Victoria Hislop: H συγγραφέας των bestseller

Πορτραίτα: Johanna Lindsey

Ελισάβετ Μουτζάν-Μαρτινέγκου, Αυτοβιογραφία

Ιόλη. Πως σας ήρθε η ιδέα;

Μεταξία Κράλλη! Ένα όνομα που γνωρίζουν όλοι οι αναγνώστες της ελληνικής λογοτεχνίας, ωστόσο, κανείς δεν ξέρει ποια

Χρήστος Τερζίδης: Δεν υπάρχει το συναίσθημα της αυτοθυσίας αν μιλάμε για πραγματικά όνειρα

Εισαγωγή. Γιατί είναι χρήσιμο το παρόν βιβλίο. Πώς να ζήσετε 150 χρόνια µε Υγεία

Ο "Παραμυθάς" Νίκος Πιλάβιος στα Χανιά

Η συγγραφέας Γιώτα Γουβέλη και «Η πρώτη κυρία» Σάββατο, 12 Δεκεμβρίου :21

σα μας είπε από κοντά η αγαπημένη ψυχολόγος Θέκλα Πετρίδου!

Ρένα Ρώσση-Ζαΐρη: Στόχος μου είναι να πείσω τους αναγνώστες μου να μην σκοτώσουν το μικρό παιδί που έχουν μέσα τους 11 May 2018

Παρέμβαση της Μίνας Μπούρα στην παρουσίαση στη Στοά του Βιβλίου του βιβλίου της Μαρίας Καλεώδη Σελέξ, Περί παιδικής ψυχώσεως

Ανορεξία, από την κλινική στη θεωρία. Μίνα Μπούρα

μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου

Επιστολή : Νεοελληνική Γλώσσα για το Γυμνάσιο

Σήμερα: Η Λένα Μαντά παρουσιάζει το νέο της βιβλίο στη Λαμία

ΕΡΓΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΟΙΗΤΕΣ ΝΙΚΟ ΕΓΓΟΝΟΠΟΥΛΟ ΚΑΙ ΑΝΔΡΕΑ ΕΜΠΕΙΡΙΚΟ

VAKXIKON.gr MEDIA GROUP Εκδόσεις Βακχικόν Ασκληπιού 17, Αθήνα τηλέφωνο: web site: ekdoseis.vakxikon.

ArtScript: Λίγα λόγια για τον εαυτό σας (σύντομο βιογραφικό)

Η Λένα Μαντά στο Outnow: Το πιο δύσκολο είναι όταν πρέπει να γράψω το «τέλος»!

ΕΡΓΑΣΙΕΣ. Α ομάδα. Αφού επιλέξεις τρία από τα παραπάνω αποσπάσματα που σε άγγιξαν περισσότερο, να καταγράψεις τις δικές σου σκέψεις.

Το βιβλίο της ζωής μου

Θεοφανία Ανδρονίκου Βασιλάκη: "Θέλω κάποια στιγμή να γράψω ένα μυθιστόρημα που να έχει όλα τα είδη"

Φίλες και φίλοι, Αγαπημένε μου Γιαννάκη Μάτση,

Σιωπάς για να ακούγεσαι

Σόφη Θεοδωρίδου, μια κουβέντα με την Τίνα Πανώριου

Η συγγραφέας Φανή Πανταζή μιλάει στο Infowoman.gr για το μεγαλείο της μητρικής αγάπης

ένας τρόπος να μιλήσουμε στα παιδιά για αξίες και συναισθήματα»

Κλαίρη Θεοδώρου: Στην Ελλάδα ο διχασμός καλά κρατεί

Χαρακτηριστικές εικόνες από την Ιλιάδα του Ομήρου

Φραγκουλόπουλος Βασίλης


ΧΤΙΖΟΝΤΑΣ ΣΕ ΓΕΡΑ ΘΕΜΕΛΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΗΝΟ-ΓΑΛΛΙΚΗ ΦΙΛΙΑ

Ερευνητική εργασία για τον έρωτα στα Κείμενα Νεοελληνικής Λογοτεχνίας.

Μαρίνα Γιώτη, συγγραφέας-εικονογράφος «Τα παραμύθια είναι ένας τρόπος να μιλήσουμε στα παιδιά για αξίες και συναισθήματα»

Πρόλογος. Στις μέρες μας, η ελεύθερη πληροφόρηση και διακίνηση της πληροφορίας

ΕΙΣΑΓΩΓΗ. Πρότεινα ένα σωρό πράγματα, πολλά απ αυτά ήδη γνωστά:

ΡΕΪΜΟΝΤ ΚΑΡΒΕΡ ΑΡΧΑΡΙΟΙ. Μετάφραση - Επίμετρο: Γιάννης Τζώρτζης

A READER LIVES A THOUSAND LIVES BEFORE HE DIES.

Διαβάσαμε: «Ένα χαμόγελο και γκλιν!»

Teachers4europe «ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΤΗΤΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΗΣ»

«Πώς υφαίνεται ο χρόνος»: Ένα μυθιστόρημα για το παρελθόν που επιστρέφει και...

Περί Μελαγχολίας. Διδάσκων: Αναπλ. Καθηγητής Δημήτριος Καργιώτης. 2 η ενότητα: «Η μελαγχολία στην αρχαιότητα»

Περιεχόμενα. Πρόλογος Εισαγωγή Ευχαριστίες Το ξεκίνημα μιας σχέσης Βήμα πρώτο: Τι χρειάζομαι, τι επιθυμώ, πώς αντιδρώ;...

Ο Mάνος Κοντολέων συνομιλεί με την Τίνα Πανώριου

#VresXrono για το βιβλίο της εβδομάδας

ΓΙΩΡΓΟΣ ΠΙΝΤΕΡΗΣ, Ph.D. ΑΛΛΑ ΘΕΛΩ ΚΙ ΑΛΛΑ ΚΑΝΩ. Εκδόσεις Ψυχογιός

Κυριακή Γ. Γιώτα Ψυχολόγος MSc., Ph.D. Η Ψυχαναλυτική Θεωρία του Freud για την Προσωπικότητα

Σαν τα φύλλα του καπνού-λία Ζώτου & Θοδωρής Καραγεωργίου

Σχολή Ι.Μ.Παναγιωτόπουλου Το κορίτσι με τα πορτοκάλια Του Γιοστέιν Γκάαρντερ Λογοτεχνικό ανάγνωσμα Χριστουγέννων

ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗΝ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑ με έμφαση στις γνωστικές λειτουργίες. Θεματική Ενότητα 6: Σχολές σκέψης στην ψυχολογία: IV

Ελισάβετ Μουτζά(ν) Μαρτινέγκου «Αυτοβιογραφία»

Χάρτινη αγκαλιά. Σχολή Ι.Μ.Παναγιωτόπουλου, Β Γυμνασίου

Παραινέσεις 1 ενός πατέρα του καιρού μας. Αγαπημένο μου παιδί,

Ο συγγραφέας Γιάννης Καλπούζος μιλά στο onlarissa.gr: Τίποτε στη ζωή δεν είναι άσπρο-μαύρο

ΙΚΜΠΑΛ ΜΑΛΑΛΑ ΕΝΑ ΓΕΝΝΑΙΟ ΑΓΟΡΙ ΕΝΑ ΓΕΝΝΑΙΟ ΚΟΡΙΤΣΙ JEANETTE WINTER JEANETTE WINTER. Βραβείο. ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ

Οδηγός για Εκπαιδευτικούς

Το κορίτσι με τα πορτοκάλια. Εργασία Χριστουγέννων στο μάθημα της Λογοτεχνίας. [Σεμίραμις Αμπατζόγλου] [Γ'1 Γυμνασίου]

ΤΟ ΚΡΑΧ ΤΗΣ WALL STREET

Το συγκλονιστικό άρθρο. του Γλέζου στη Welt. Διαβάστε το συγκλονιστικό άρθρο του Μανώλη Γλέζου στη 1 / 5

Ρένα Ρώσση-Ζαΐρη: «Στόχος μου είναι να μάθω στους αναγνώστες μου, ότι η αγάπη συλλαβίζεται»

ΑΝΔΡΟΓΥΝΟ: Η ΘΕΣΗ ΚΑΙ Ο ΡΟΛΟΣ ΤΟΥ ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΑ

Μαρία Τζιρίτα: Να μην παύουμε ποτέ να παλεύουμε για τον καλύτερο εαυτό μας

Εντυπώσεις μαθητών σεμιναρίου Σώμα - Συναίσθημα - Νούς

Το παραμύθι της αγάπης

Χαρούμενη Άνοιξη! Το μαθητικό περιοδικό του 12ου Δημοτικού Σχολείου Περιστερίου ΜΑΡΤΙΟΣ 2014

Από την παρουσία-ση (présence-présentation) στην αναπαράσταση (re-présentation): οι δύο χρόνοι του επίκαιρου στην εισήγηση του Scarfone 1

Ο Κώστας Κρομμύδας στο KoolNews.gr: «Θέλω ο αναγνώστης να με "διαβάζει" με όλες τις αισθήσεις»

β) Αν είχες τη δυνατότητα να «φτιάξεις» εσύ έναν ιδανικό κόσμο, πώς θα ήταν αυτός;

Όταν φεύγουν τα σύννεφα μένει το καθαρό

Μουσική και Μαθηματικά!!!

ΦΥΛΛΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. 5η Ενότητα: Συζητώντας για την εργασία και το επάγγελμα ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. 1. Εισαγωγικά κείμενα

Ο συγγραφέας Θάνος Κονδύλης και το «Έγκλημα στην αρχαία Αμφίπολη Σάββατο, 10 Οκτωβρίου :2

1)Στην αρχαιότητα δεν υπήρχε διάκριση των κοινωνικών επιστημών από τη φιλοσοφία. Σ Λ

ΟΙ ΚΟΡΕΣ ΤΩΝ ΑΣΤΕΡΙΩΝ της Lucinda Riley - Book review

Η ΕΥΡΩΠΗ ΤΟ 17 ο ΚΑΙ 18 ο ΑΙΩΝΑ

ΨΥΧΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΚΑΙ ΠΑΙΔΟΨΥΧΟΛΟΓΙΑ

«Δεν είναι ο άνθρωπος που σταματάει το χρόνο, είναι ο χρόνος που σταματάει τον άνθρωπο»

ΘΕΜΑΤΑ ΥΠΟΤΡΟΦΙΩΝ ΣΤ ΤΑΞΗΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΓΛΩΣΣΑ

Η συγγραφέας μίλησε για το νέο της μυθιστόρημα με τίτλο "Πώς υφαίνεται ο χρόνος"

Μανώλης Γιορταμάκης Γ 1 Γυμνασίου

μετάφραση: Μαργαρίτα Ζαχαριάδου

Παρακαλούμε όποιον γνωρίζει το που μπορούμε να βρούμε ολόκληρα τα κείμενα στα ελληνικά, να μας ενημερώσει.

Ο Νίκος Πιλάβιος μιλάει στην Μαίρη Γκαζιάνη για τον «Παραμυθά» των βιβλίων του Πέμπτη, 07 Ιούνιος :11

Εξάντας Ελλήνων. Οικογένεια

Οι πρωταγωνιστές του βιβλίου!!

Μαρούλα Κλιάφα Μελίνα Κ Γεράσιμος Κ.: Μάριος Κ.

Κεφάλαιο 8. Ο Ρήγας Βελεστινλής και ο Αδαµάντιος Κοραής

Σόφη Θεοδωρίδου: «Ζήσαμε και καλά χρόνια στη Μικρά Ασία με τους Τούρκους, πριν γίνουν όλα μαχαίρι και κρέας»

Transcript:

CELIA BERTIN ΜΑΡΙΑ ΒΟΝΑΠΑΡΤΗ Η ζωή της Πρόλογος: Elisabeth Roudinesco Μετάφραση Επίμετρο: Ρούλα Τσιτούρη 2η έκδοση ΑΘΗΝΑ 2008

Στην αυλή του πεθερού της, του βασιλιά Γεωργίου του Πρώτου των Ελλήνων.

Célia Bertin Marie Bonaparte édition Perrin, 1999 για την ελληνική γλώσσα, 2008, Εκδόσεις ΠΟΤΑΜΟΣ Διόρθωση: Μάριος Πρωτόπαπας Σχεδιασμός έκδοσης και εξωφύλλου: Βίβιαν Γιούρη Εκτύπωση: Μητρόπολις Α.Ε. Βιβλιοδεσία: Ευ. Άνδροβικ Εκδόσεις ΠΟΤΑΜΟΣ Φωκιανού 7, 116 35 Αθήνα, τηλ. 210 7231271, fax 210 7254629 info@potamos.com.gr ΙSBN 978-960-6691-25-6

Στην Helen Wolff

Οι βιογράφοι και οι ψυχολόγοι θα πουν: η βιογραφία, όσο αληθινή ή ζωντανή κι αν είναι, δεν μειώνει αυτούς που έχουν φύγει απ την ζωή. Επιβιώνουν μέσα από την αντανάκλαση, πάνω στο χαρτί, των σκέψεων και των αληθινών συναισθημάτων τους, κατά τρόπο πολύ διαφορετικό απ ό,τι αν γίνονταν αντικείμενο μιας ψυχρής και ψευδούς εξιδανίκευσης. Στην πραγματικότητα, η βιογραφία επιτελεί μια υψηλή λειτουργία η οποία διαφέρει από την απλή ικανοποίηση της μάταιης ή κακόβουλης περιέργειας των ανθρώπων. Για εκείνους που είναι ικανοί να καταλάβουν, και αυτοί είναι που έχουν σημασία, σε αντίθεση με το πλήθος των μη κατανοούντων, είναι ένας τρόπος επικοινωνίας με μια διευρυμένη ανθρωπότητα Για να είναι πιστές όμως αυτές οι προσωπογραφίες, είναι αναγκαίο να μην απαλειφθούν, εξαιτίας μιας κατά βάθος μη ιατρικής ευσέβειας, εκείνα τα χαρακτηριστικά γνωρίσματα που, αν και ορισμένοι δεν τα αποδέχονται, είναι εντούτοις τα πιο συγκινητικά. Αυτά ακριβώς τα γνωρίσματα διαφυλάσσουν για λογαριασμό μας τα προσωπικά γραπτά, γράμματα ή ημερολόγια, που τόσο συχνά απειλούνται από την ευσέβεια των κληρονόμων. Μαρία Βοναπάρτη Apologie de la Biographie (Psychanalyse et Biologie, σελ. 87-88)

ΠΡΟΛΟΓΟΣ 11 Η Τελευταια Βοναπαρτη 23 Το ΠΑΙΔΙ, Ο Χρυσος Και Ο Θανατοσ 59 Η Χλευη Της Εφηβειας 107 Απατηλη Ευτυχια 171 Eρωτασ, Πολεμοσ Και Παλι Ερωτασ 235 Μια Ζωη Φτανει Στο Τελος Της 285 Τιποτα Δεν Ειναι Τυχαιο 313 Ο Ψυχαναλυτης Ωσ Φιλοσ 355 Η Θυελλα Του Ναζισμου Και Η Εξορια Στο Νοτιο Ημισφαιριο 393 Η Επιστροφη 425 Η ΑΔΥΝΑΤΗ ΓΑΛΗΝΗ 461 ΕΠΙΜΕΤΡΟ 497 EYXAΡΙΣΤΙΕΣ 513 Καταλογοσ Των Χειρογραφων Που Χρησιμοποιηθηκαν Για Την Παρουσα Εκδοση 515 ΑλληλογραφΙα 521 ΒΙΒΛΙΟΓΡΑφΙα 522 ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 528 ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 536

Με τον γιο της Πέτρο, ντυμένο με κρητική φορεσιά, στα 1912.

ΠΡΟΛΟΓΟΣ Δεν γνωρίζω κανέναν που να ήταν καλύτερα προετοιμασμένος από την Σελιά Μπερτέν ώστε να φέρει εις πέρας τη συγγραφή ετούτης της βιογραφίας της Μαρίας Βοναπάρτη που δημοσιεύτηκε ταυτόχρονα στα αγγλικά και στα γαλλικά και η οποία αποτελεί σημείο αναφοράς στην παγκόσμια βιβλιογραφία. Κι ωστόσο, η απόφασή της να εμπλακεί με ετούτη την έρευνα υπήρξε, φαινομενικά τουλάχιστον, προϊόν καθαρής τύχης. Ήταν γύρω στα 1977 όταν, κατά τη διάρκεια ενός δείπνου στη Βοστόνη όπου παρευρίσκονταν αρκετοί καθηγητές από σπουδαία πανεπιστήμια όπως το Χάρβαρντ και το Μπραντάις, η Σελιά συνειδητοποίησε πως οι συνδαιτυμόνες της αγνοούσαν την ιστορία της απογόνου του Αυτοκράτορα, η οποία υπήρξε πρωτοπόρος της ψυχανάλυσης και ένθερμη υποστηρίκτρια του Φρόυντ. Έπειτα, λοιπόν, από παρότρυνση του Ζοζέ Καρτιέ-Μπρεσσόν, ψυχαναλυτή και μέλους της ψυχαναλυτικής Εταιρίας του Παρισιού (SPP), αποφάσισε να ενδιαφερθεί σοβαρά με την περίπτωση της τελευταίας Βοναπάρτη. Η ίδια η πριγκίπισσα είχε διεκδικήσει αυτόν τον τίτλο στο Βιογραφικό χρονολόγιό της, θέλοντας έτσι να δηλώσει την περιφρόνησή της προς την πομπώδη μεγαλοπρέπεια των ευγενών της Αυτοκρατορίας: «Αν ποτέ γράψει κανείς τη βιογραφία μου, να της δώσει τον τίτλο Η τελευταία Βοναπάρτη, γιατί αυτό είμαι. Οι εξάδελφοί μου από το αυτοκρατορικό παρακλάδι είναι μόνο Ναπολέοντες» 1. Μολαταύτα, ετούτη η ωραία ταύτιση με τον κορσικανό πρόγονό της που ύψωσε το λάβαρο της Επανάστασης δεν θα την εμπόδιζε να μετατραπεί, μετά το θάνατο του Φρόυντ, σε εκπρόσωπο ενός συντηρητισμού στον οποίο είχε ασκήσει δριμεία κριτική στα χρόνια της νεότητάς της. Έτσι, όταν τη δεκαετία του 50 θα έλθει αντιμέτωπη με τη νέα γενιά ψυχαναλυτών, θα εμφανιστεί ως αυτοκράτειρα της φροϋδικής ορθοδοξίας, ανίκανη να ανταποκριθεί σε έναν ορισμένο εκσυγχρονισμό της καθιδρυτικής φροϋδικής διδασκαλίας: από αυτή την άποψη, υπήρξε περισσότερο Ναπολέων παρά Βοναπάρτη. 1 Chronologie biographique en 8 cahiers [Βιογραφικό χρονολόγιο σε 8 τετράδια], Οκτώβριος 1951, ανέκδοτο. 11

ΜΑΡΙΑ ΒΟΝΑΠΑΡΤΗ Γεννημένη στα 1920, η Σελιά Μπερτέν ήταν από καιρό εξοικειωμένη με την ιστορία και τη γενεαλογία των βασιλικών οικογενειών. Προερχόμενη η ίδια από τα ανώτερα στρώματα της γαλλικής αστικής τάξης, κληρονόμησε από τον παππού της που είχε υπάρξει μέλος της παρισινής κομμούνας και στενός φίλος ενός εκ των υιών του Βίκτωρος Ουγκώ εκείνο το ακατάβλητο επαναστατικό πνεύμα, το οποίο όμως δεν την εμπόδισε να υιοθετήσει στη ζωή της ένα ορισμένο βικτωριανό ύφος. Επίσης, ανέπτυξε από πολύ νωρίς έντονα αντισυμβατική στάση, η οποία όμως συνυπήρχε αρμονικά με την τέλεια γνώση της κοσμικής ζωής. Αυτό ακριβώς το στοιχείο της κοσμικότητας η Σελιά το σεβόταν, δίχως ποτέ να πέσει θύμα του. Διότι, γι αυτό το καλοαναθρεμμένο νεαρό κορίτσι βγαλμένο απευθείας από τις σελίδες των Απομνημονευμάτων της Σιμόν ντε Μποβουάρ και διαποτισμένο από ένα είδος μελαγχολίας που θυμίζει την ατμόσφαιρα των μυθιστορημάτων της Βιρτζίνια Γουλφ, το ύφος, η αισθητική της ύπαρξης ήταν εξίσου σημαντικά με την επαναστατική ορμή και το πάθος της ελευθερίας. Αυτό ακριβώς το ιδεώδες θα την ωθήσει, στην ηλικία των είκοσι ετών, να εγκαταλείψει τις σπουδές φιλολογίας και να εμπλακεί ενεργά στον αγώνα κατά των Ναζί. Το 1940, ο Πιερ ντε Λεσκύρ, σύντροφος στο γαλλικό κομμουνιστικό κόμμα, θα της αναθέσει ως κύρια αποστολή να συνοδεύσει τους πράκτορες της Μυστικής Υπηρεσίας Πληροφοριών οι οποίοι μιλούσαν μόνο αγγλικά στην ευρύτερη περιοχή του Παρισιού, τελώντας ταυτόχρονα χρέη οδηγού, προστάτη και διερμηνέα 2. Το 1943 θα αναγκαστεί να εγκαταλείψει το Παρίσι και τον Οκτώβριο του 1944, την επομένη της Απελευθέρωσης, θα σταλεί στην Ελβετία κατόπιν εντολής του Πιερ Ανρύ Τεϊτγκέν για μία σειρά διαλέξεων με θέμα την Αντίσταση. Στη Γαλλία θα επιστρέψει λίγο αργότερα, αφού πρώτα αναρρώσει από σοβαρή αναιμία, από την οποία προσβλήθηκε κατά τη διάρκεια της Κατοχής. Στα 1946, θα εκδώσει το πρώτο μυθιστόρημά της La parade des impies [Η παρέλαση των ασεβών], όπου περιγράφονται οι λεσβιακοί έρωτες κάποιων ηθοποιών. Η Κολέτ και ο Ζαν Γκουενό υποστήριξαν με θέρμη και χαιρέτισαν την έκδοση του βιβλίου, του οποίου τον τίτλο η συγγραφέας τον δανείστηκε από ένα 2 Η Σελιά Μπερτέν καταγράφει τις αναμνήσεις της από εκείνη την περίοδο σε ένα βιβλίο με τίτλο: Femmes sous l occupation [Οι γυναίκες στην Κατοχή], Paris, Stock, 1993. 12

ΠΡΟΛΟΓΟΣ ποίημα του Αρτύρ Ρεμπώ. Η επιτυχία αυτή σήμανε για τη Σελιά την έναρξη μιας λαμπρής συγγραφικής σταδιοδρομίας, η οποία της έφερε, έπειτα από πολλά μυθιστορήματα, το βραβείο Ρενοντό: ο τίτλος του βραβευθέντος βιβλίου La Dernière Innocence [Η τελευταία αθωότητα] μαρτυρούσε ακόμη μία φορά την προσήλωσή της στο έργο του Ρεμπώ, αλλά και το ενδιαφέρον που της γεννούσε ήδη από τότε ένας σημασιολογικά φορτισμένος επιθετικός προσδιορισμός, συνώνυμος ενός γενεαλογικού δράματος 3. Εμφορούμενη από την επιθυμία να εξερευνήσει τις πολλαπλές όψεις της ανθρώπινης ψυχής, έστρεψε τις προσπάθειές της προς την ιστορική μελέτη. Ο χαρακτήρας της Ζερμαίν ντε Σταλ ασκούσε πάνω της μεγάλη έλξη, όμως το πεπρωμένο του Ροδόλφου των Αψβούργων ήταν τελικά αυτό που θα αιχμαλώτιζε την προσοχή της. Η πένα της μυθιστοριογράφου επρόκειτο να τεθεί για πρώτη φορά στην υπηρεσία ενός βιογραφικού αφηγήματος. Μέσω της εξιστόρησης της διαδρομής του αυτόχειρα πρίγκιπα, υιού της αυτοκράτειρας Ελισάβετ της Αυστρίας και απογόνου της καταραμένης δυναστείας των Βίττελσμπαχ 4, η Σελιά Μπερτέν προσέγγιζε το θέμα του τελευταίου εκπροσώπου ενός γένους, το οποίο θα επανεύρισκε αργότερα στην περίπτωση της Μαρίας Βοναπάρτη. Παράλληλα, μελετούσε την ιδιαίτερη περίοδο παρακμής της μοναρχίας των Αψβούργων, στην οποία εντοπίζονται οι απαρχές της ψυχανάλυσης: Η Βιέννη στα τέλη του αιώνα. Ο Καρλ Σόρσκε 5 ήταν ο πρώτος που κατέδειξε, αποστασιοποιούμενος από τις ψευδείς θεωρίες περί «νοοτροπιών», σε ποιον βαθμό η αποσάθρωση της αυστρο-ουγγρικής Αυτοκρατορίας συνέβαλε στο να μετατραπεί αυτή η πόλη σε έναν από τους «γονιμότερους θύλακες ανιστορικής κουλτούρας του αιώνα μας». Μέσα σε μια κοινωνία που διερχόταν μια περίοδο ζυμώσεων, σημαδεμένη από την παραφροσύνη και την αναλγησία των τελευταίων μοναρχών της, άρχιζε σιγά 3 Σελιά Μπερτέν, La parade des impies [Η παρέλαση των ασεβών], Paris, Grasset, 1946 La Dernière Innocence [Η τελευταία αθωότητα], Paris, Corrêa, 1953. 4 Σελιά Μπερτέν, Mayerling ou le destin fatal des Wittelsbach [Μάιερλινγκ ή το πεπρωμένο της δυναστείας των Βίττελσμπαχ], Paris, Perrin, 1967. 5 Καρλ Σόρσκε, Vienne, fin de siècle [Η Βιέννη στα τέλη του αιώνα], (New York, 1981), Paris, Seuil, 1983. Ο Καρλ Σόρσκε διατύπωσε τις πρώτες θέσεις του σχετικά με αυτό το ζήτημα γύρω στα 1961. 13

ΜΑΡΙΑ ΒΟΝΑΠΑΡΤΗ σιγά να διαφαίνεται ένας κοινωνικός μηδενισμός που ωθούσε τους γόνους της μπουρζουαζίας να απαρνηθούν τα απατηλά οράματα των πατέρων τους και να αψηφήσουν τις φιλελεύθερες αξίες του ορθού λόγου και της προόδου. Εξ ου και εκείνη η ιδιάζουσα γοητεία που ασκούσε πάνω τους ο θάνατος, το όνειρο και η αποδόμηση του εγώ, η οποία στοιχειώνει ολοκληρωτικά την βιεννέζικη συνείδηση στα τέλη του αιώνα. Προτού ακόμη εγκύψει στο δράμα του Μάιερλινγκ, η Σελιά Μπερτέν είχε ήδη νιώσει την ανάγκη να κάνει ψυχανάλυση. Κι ενώ αναζήτησε τη θεραπεία της στο ψυχαναλυτικό ντιβάνι του Ρενέ Λαφόργκ, κατά το διάστημα 1957-1960, δεν γνώριζε καθόλου το ρόλο που διαδραμάτισε ο τελευταίος στη γνωριμία του Φρόυντ με την αγαπημένη της πριγκίπισσα. Όπως επίσης δεν γνώριζε ότι αυτός ο σπουδαίος κλινικός ιατρός στον οποίο, καθώς έλεγε η ίδια, «χρωστούσε τη ζωή της» δεν είχε υπάρξει, κατά τη μαύρη περίοδο της Κατοχής, και ο καλύτερος πρεσβευτής εκείνου του πνεύματος αντίστασης στο οποίο η ίδια απέδιδε τόση σημασία. Ωστόσο, όταν της γνωστοποίησα, το 1985, ότι είχα ανακαλύψει κάποια ανέκδοτα γράμματά του, τα οποία απεδείκνυαν περίτρανα ότι ο Λαφόργκ είχε, δίχως δισταγμό, επιδιώξει να συνεργαστεί με τους Ναζί, τη στιγμή μάλιστα που η ίδια διακινδύνευε τη ζωή της με το να προσφέρει τις υπηρεσίες της στην Αντίσταση, είχε το ψυχικό σθένος να με παροτρύνει να δημοσιεύσω ολόκληρο το αρχείο που είχα στη διάθεση μου σχετικά με αυτό το ζήτημα. Πράγμα που όντως έκανα 6. Αυτός ο απόλυτος σεβασμός προς το αρχειακό υλικό, η προσκόλληση στην αλήθεια των γεγονότων, είναι στοιχεία που αντικατοπτρίζονται σαφώς στον 6 Σχετικά με το συγκεκριμένο ζήτημα, βλ. στο: «René Laforgue ou la collaboration manquée Paris/Berlin, 1939-1942. Documents concernant l histoire de la psychanalyse en France durant l Occupation» [«Ρενέ Λαφόργκ ή η αποτυχημένη συνεργασία Παρίσι/Βερολίνο, 1939-1942. Ντοκουμέντα για την ιστορία της ψυχανάλυσης στη Γαλλία κατά την περίοδο της Κατοχής»], Cahiers Confrontation, 16, φθινόπωρο 1986, σελ. 243-278. Σχολιάζω εκτενώς το θέμα στο 2 ο τόμο του βιβλίου μου με τίτλο: Ιστορία της ψυχανάλυσης στη Γαλλία (βλ. στην αμέσως επόμενη υποσημείωση). Ο Ρενέ Λαφόργκ (1894-1962), ιδρυτής του γαλλικού ψυχαναλυτικού κινήματος, γεννήθηκε στην πόλη Ταν της Αλσατίας, η οποία ανήκε τότε ακόμη στη Γερμανία. Στην περίοδο του μεσοπολέμου, διατήρησε μακρά και συχνή αλληλογραφία με τον Φρόυντ. Αυτός ήταν άλλωστε που έπεισε τον βιεννέζο δάσκαλό του να δεχτεί τη Μαρία Βοναπάρτη ως αναλυόμενη. 14

ΠΡΟΛΟΓΟΣ τρόπο με τον οποίο η Σελιά Μπερτέν κτίζει την αφήγησή της, επιλέγοντας ένα καθαρά βιογραφικό μοντέλο. Δεν προτείνει μία μελέτη του έργου της πριγκίπισσας, ούτε μία ανάλυση του πολιτικού ρόλου που διαδραμάτισε στην ιστορία της ψυχανάλυσης εντός και εκτός Γαλλίας 7 απεναντίας, αποπειράται να ρίξει μία εντελώς πρωτότυπη ματιά στην παιδική ηλικία της Μαρίας Βοναπάρτη, στην ψυχοθεραπευτική σχέση της με τον Φρόυντ, αλλά και στις άλλες σχέσεις της με τον πατέρα της, Ρολάνδο Βοναπάρτη, τη γιαγιά της, πριγκίπισσα Πιερ Βοναπάρτη, τον γιό της, πρίγκιπα Πέτρο της Ελλάδος, τον σύζυγό της, πρίγκιπα Γεώργιο της Ελλάδος, καθώς και τους διάφορους εραστές της, όπως ο Αριστίντ Μπριάν, τον οποίο εκτιμούσε για την πηγαία ευγένειά του, και ο Ρούντολφ Λέβενσταϊν, ο οποίος υπήρξε επίσης αναλυτής της, αλλά και εκπαιδευτής ορισμένων από τους κυριότερους εκπροσώπους της δεύτερης γενιάς γάλλων φροϋδιστών, όπως ο Σάσα Ναχτ, ο Ντανιέλ Λαγκάς, ο Ζακ Λακάν και πολλοί άλλοι. Μέσω του Σερζ Λεμποβιτσί, η Σελιά Μπερτέν γνώρισε την πριγκίπισσα Ευγενία της Ελλάδος, κόρη της Μαρίας Βοναπάρτη, αποκτώντας έτσι πρόσβαση σε ένα σημαντικό σώμα αρχειακού υλικού, αποτελούμενο από ημερολόγια, γράμματα και προσωπικά σημειωματάρια, το οποίο μέχρι τότε είχε μείνει ανεκμετάλλευτο και που μόνον η Σελιά κατέχει τη γνώση και την ικανότητα, ακόμη και σήμερα, να το αποκρυπτογραφήσει. Θα πρέπει να σημειωθεί εδώ ότι η μανία με την οποία η πριγκίπισσα διατηρούσε και εμπλούτιζε το αρχείο της την ωθούσε πολλές φορές να αντιγράφει εις διπλούν τις καταγεγραμμένες σημειώσεις σχετικά με την προσωπική της ιστορία, ούτως ώστε να μην της ξεφύγει τίποτα. Συνεπεία τούτου, κληροδότησε στην κόρη της ένα αντίγραφο όλων των αρχείων της, ένα μέρος των οποίων κατατέθηκε εν συνεχεία στη Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου στην 7 Σχετικά με το έργο και τη διαδρομή της Μαρίας Βοναπάρτη στην ιστορία της ψυχανάλυσης στη Γαλλία, βλ. στο Ελιζαμπέτ Ρουντινεσκό, Histoire de la psychanalyse en France [Ιστορία της ψυχανάλυσης στη Γαλλία], τόμος 1 (1982), τόμος 2 (1986), Paris, Fayard, 1994. Ο πρώτος τόμος ετούτης της ιστορικής μελέτης κυκλοφόρησε την ίδια ακριβώς χρονική στιγμή με το έργο της Σελιά Μπερτέν, του οποίου την ύπαρξη αγνοούσα εκείνη την εποχή. 15

ΜΑΡΙΑ ΒΟΝΑΠΑΡΤΗ Ουάσιγκτον ενώ τα υπόλοιπα στην Εθνική Βιβλιοθήκη στο Παρίσι 8. Επιπλέον, δεν θα πρέπει να ξεχνάμε ότι είχε αποκτήσει επί πληρωμή και φυλάξει, ενάντια στην εκπεφρασμένη θέληση του Φρόυντ, το σύνολο της αλληλογραφίας του τελευταίου με τον Βίλχελμ Φλις κατά την περίοδο 1887-1904 9. Ανάμεσα στα ντοκουμέντα που ανέσυρε η Σελιά Μπερτέν και τα οποία παρατίθενται λεπτομερώς στο τέλος της παρούσας μελέτης, συγκαταλέγονται και τέσσερα χειρόγραφα που αποδεικνύονται υψίστης σημασίας για την ιστοριογραφική μελέτη του φροϋδισμού. Πρόκειται κυρίως για τη Συνοπτική παρουσίαση των συνεδριών μου και της αλληλογραφίας μου με τον Φρόυντ, ακολουθούμενη από το Σημειωματάριο μέχρι το 1939: ένας τεράστιος όγκος τριακοσίων πενήντα σελίδων, στις οποίες η πριγκίπισσα σχολιάζει γεγονότα του ιδιωτικού ή δημόσιου βίου της, ενώ δεν παραλείπει να καταγράψει σε καθημερινή βάση, με συνέπεια και ακρίβεια, τα λόγια του Φρόυντ, τις αντιδράσεις του στην ανάλυσή της και τις απόψεις του για την οικογένειά της, τους μαθητές του, τους ασθενείς του κ.ά. Στο παραπάνω υλικό προστίθενται τρία επιπλέον κείμενα: ένα Βιογραφικό χρονολόγιο σε οκτώ τετράδια, ένα είδος προσωπικού ημερολογίου υπό τον τίτλο Μαύρα τετράδια 1925-1939 και ένα τελευταίο μέρος, αποτελούμενο από περίπου σαράντα δακτυλογραφημένες σελίδες συμπυκνωμένη εκδοχή της Παρουσίασης που τιτλοφορείται Τετράδια του ημερολογίου ανάλυσης (ή Ημερολόγιο ανάλυσης). 8 Στη Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου κατατέθηκαν τα αρχεία που αφορούν τις σχέσεις της με τον Φρόυντ, ενώ στην Εθνική Βιβλιοθήκη βρίσκονται τα υπόλοιπα προσωπικά χειρόγραφά της. Οι Έρνεστ Τζόουνς και Μαξ Σουρ κατάφεραν να εξετάσουν την αλληλογραφία της με τον Φρόυντ, ένα μέρος της οποίας δημοσιεύτηκε στα έργα τους, αλλά γενικά δεν είχαν πρόσβαση παρά μόνο σε ορισμένα χειρόγραφα. Βλ. στα: Έρνεστ Τζόουνς, La vie et l œuvre de Sigmund Freud [Σίγκμουντ Φρόυντ: Η ζωή και το έργο του, Αθήνα, εκδ. Ίνδικτος, 2003], τόμος 1 (New York, 1953), Paris, PUF, 1958 τόμος 2 (New York, 1955), Paris, PUF, 1961 τόμος 3 (New York, 1957), Paris, PUF, 1969. Βλ. επίσης, στο: Μαξ Σουρ, La Mort dans la vie de Freud [Ο θάνατος στη ζωή του Φρόυντ] (New York, 1972), Paris, Gallimard, 1975. 9 Η αλληλογραφία του Φρόυντ με τον Φλις κυκλοφόρησε για πρώτη φορά με περικοπές υπό τον τίτλο La Naissance de la Psychanalyse [Η γέννηση της ψυχανάλυσης] (New York, 1950), Paris, PUF, 1956. Τώρα πια η αλληλογραφία κυκλοφορεί στην αγγλική και γερμανική γλώσσα υπό τον τίτλο The Complete Letters of Sigmund Freud to Wilhelm Fliess 1887-1904 [Η πλήρης αλληλογραφία του Σίγκμουντ Φρόυντ με τον Βίλχελμ Φλις 1887-1904], Cambridge, The Belknap Press of Harvard University Press, 1985; Briefe an Wilhelm Fliess 1887-1904 [Επιστολές στον Βίλχελμ Φλις 1887-1904], Frankfort, Fischer 1986. 16

ΠΡΟΛΟΓΟΣ Αυτά τα χειρόγραφα εξακολουθούν να μην είναι προσβάσιμα στους ερευνητές, δεδομένου ότι τα αρχεία της Μαρίας Βοναπάρτη θα ανοίξουν το 2020. Απεναντίας, τα περίφημα Πέντε τετράδια ενός μικρού κοριτσιού εκδόθηκαν ενόσω ζούσε η πριγκίπισσα, ενώ με δική μου πρωτοβουλία και έπειτα από παρότρυνση του Φιλίπ Σολέρ, επανεκδόθηκε το 1983 ένα μέρος από το πρώτο Τετράδιο 10, στο οποίο η Μαρία αναφέρει ένα μείζονος σημασίας επεισόδιο της ανάλυσής της με τον Φρόυντ. Όσον αφορά την αλληλογραφία της με τον Ρενέ Λαφόργκ, στην οποία στηρίζεται και η Σελιά Μπερτέν, αυτή είναι πλέον διαθέσιμη χάρη στην εκδοτική προσπάθεια του Ζαν-Πιερ Μπουρζερόν 11. Όντας η μόνη συγγραφέας-ερευνήτρια μέχρι σήμερα που κατάφερε να αναδιφήσει στο σύνολο των αρχείων της Μαρίας Βοναπάρτη, η Σελιά Μπερτέν ξεδιπλώνει, με τρόπο αποκαλυπτικό, την ιστορία αυτής της γυναίκας, κυρίαρχης μορφής της SPP, την οποία ίδρυσε το 1926 μαζί με άλλους δώδεκα επιφανείς ψυχαναλυτές, στους οποίους συγκαταλέγονται οι Ρενέ Λαφόργκ, Αντριέν Μπορέλ, Ρούντολφ Λέβενσταϊν, Εντουάρ Πισόν, Ρεϋμόν ντε Σωσύρ, Ρενέ Αλλεντύ Ακαταπόνητη μεταφράστρια των έργων του Φρόυντ και οργανώτρια του ψυχαναλυτικού κινήματος, αφιέρωσε τη ζωή της στην ψυχανάλυση, ενώ η στάση που υιοθέτησε απέναντι στο ναζισμό ήταν υποδειγματική, αρνούμενη κάθε συμβιβασμό. Επιπλέον, γλίτωσε τον Φρόυντ από τα νύχια της Γκεστάπο, πληρώνοντας ένα αξιοσέβαστο χρηματικό ποσό, περιέσωσε τα χειρόγραφά του και τον εγκατέστησε το 1938 στο Λονδίνο μαζί με την οικογένειά του. Η Σελιά Μπερτέν δείχνει με χαρισματικό τρόπο πώς η γνωριμία της σαραντατριάχρονης Μαρίας Βοναπάρτη με τον Φρόυντ το 1925 συνέβαλε αποφασιστικά στο να αντιμετωπίσει αποτελεσματικά και να ξεπεράσει το πρόβλημά της, και 10 Cinq cahiers écrits par une petite fille entre sept ans et demi et dix ans, avec leur commentaires [Πέντε τετράδια γραμμένα από ένα μικρό κορίτσι μαζί με τα σχόλιά τους], 4 τόμοι, 1939-1951, τυπωμένα για λογαριασμό της συγγραφέως. «Extraits du cahier I» [«Αποσπάσματα από το τετράδιο Ι»], στο περιοδικό L infini, τ. 2, άνοιξη 1983, σελ. 76-89. Βλ. επίσης, στο ίδιο τεύχος τη συνομιλία μεταξύ της Ελιζαμπέτ Ρουντινεσκό και του Φιλίπ Σολέρ, σελ. 62-75. 11 Marie Bonaparte et la psychanalyse, à travers ses lettres à René Laforgue et les images de son temps [Η Μαρία Βοναπάρτη και η ψυχανάλυση, μέσα από τα γράμματά της στον Ρενέ Λαφόργκ και τις εικόνες του καιρού της], Ζαν-Πιερ Μπουρζερόν (παρουσίαση), Genève, Slatkine, 1993. 17

ΜΑΡΙΑ ΒΟΝΑΠΑΡΤΗ σίγουρα να γλιτώσει από την τρέλα. Μεγαλωμένη από τον πατέρα της, γεωγράφο και ανθρωπολόγο που δεν ενδιαφερόταν παρά μόνο για τις επιστημονικές δραστηριότητές του, και τη μητέρα αυτού, μία τυραννική γυναίκα που διψούσε για επιτυχία και κοινωνική αναγνώριση, η Μαρία υπέφερε από εκείνο το είδος αυτοκαταστροφικής αγωνίας που συχνά βρίσκουμε στους κληρονόμους των πριγκιπικών δυναστειών του 20ού αιώνα, οι οποίοι είναι καταδικασμένοι να ζουν πλανώμενοι μέσα στα απατηλά ομοιώματα του απολεσθέντος μεγαλείου τους. Ο γάμος της Μαρίας με τον Γεώργιο της Ελλάδος, ομοφυλόφιλο πρίγκιπα που διατηρούσε ερωτικές σχέσεις με τον θείο του Βαλντεμάρ, της πρόσφερε μεν τις τιμές και τις δόξες που συνεπάγεται το αξίωμα της βασιλικής υψηλότητας αλλά δεν έπαψε ποτέ να στοιχειώνεται από το πρόβλημα της αναφροδισίας που την ταλάνιζε, κάνοντάς τη δυστυχισμένη. Όταν πρωτοπήγε στη Βιέννη, στα όρια της απελπισίας, είχε μόλις δημοσιεύσει ένα άρθρο στο οποίο επαινούσε τα πλεονεκτήματα μιας χειρουργικής επέμβασης που ήταν πολύ διαδεδομένη εκείνη την εποχή και η οποία συνίστατο στη μετατόπιση της κλειτορίδας κοντύτερα στον κόλπο, προκειμένου να μεταφερθεί ο κλειτοριδικός οργασμός προς την κολπική ζώνη 12. Λίγο αργότερα, θα υποβαλλόταν και η ίδια σε αυτή την εγχείρηση, δίχως όμως αποτέλεσμα. Κατά τη διάρκεια της ανάλυσής της, η οποία έλαβε χώρα τμηματικά στα γερμανικά και στα αγγλικά από το 1925 μέχρι το 1938, ο Φρόυντ θα ξεδιπλώσει μπροστά της την κλινική του ιδιοφυΐα. Θα της επιβάλει όρια και θα την αποτρέψει έτσι από το να εγκαθιδρύσει μια αιμομικτική σχέση με τον γιo της. Εκείνη, από τη μεριά της, του προσφέρει διαρκώς δώρα. Εάν η Λου Αντρέας-Σαλομέ υπήρξε για τον Φρόυντ η ενσάρκωση της ευφυΐας, της ομορφιάς και της ελευθερίας η ιδανική και ταυτοχρόνως σαρκική Γυναίκα η Μαρία Βοναπάρτη υπήρξε μάλλον η κόρη, η μαθήτρια, η ακόλουθος, η θαυμάστρια, η αφοσιωμένη πρέσβειρα. Έχοντας ρίξει φως στη μυστική ιστορία μιας ζωής που είχε κρατηθεί μέχρι τότε κρυφή, η Σελιά Μπερτέν έμελλε να έρθει υποχρεωτικά αντιμέτωπη, όχι μόνο 12 Μαρία Βοναπάρτη, «Considérations sur les causes anatomiques de la frigidité chez la femme» [«Σκέψεις σχετικά με τα ανατομικά αίτια της γυναικείας αναφροδισίας»], με το ψευδώνυμο Α.Ε. Ναρζανί, στην επιθεώρηση Bruxelles-Médical, Απρίλιος 1924, σελ. 768-778. 18

ΠΡΟΛΟΓΟΣ με τη σιωπή των εκπροσώπων της ψυχαναλυτικής ορθοδοξίας, αλλά και με την ανταγωνιστική στάση εκείνων που της είχαν συμπαρασταθεί στις έρευνές της. Σε ένα άρθρο του, λόγου χάρη, στην Revue française de psychanalyse (RFP), ο Σερζ Λεμποβιτσί, ο οποίος είχε υποστηρίξει αρχικά τη δουλειά της, προτίμησε να αναφερθεί εκτενώς στο δικό μου έργο καθώς και στο λεγόμενο «επιστημονικό» έργο της πριγκίπισσας 13, αφιερώνοντας λίγες μόνο γραμμές σε εκείνο της Σελιά. Από την πλευρά του, ο αμερικάνος ψυχαναλυτής Φρανκ Χάρτμαν, ο οποίος ετοίμαζε εκείνη την περίοδο μια βιογραφία του Λέβενσταϊν, βοήθησε τη Σελιά Μπερτέν να συντάξει το βιβλίο της στα αγγλικά, αποκτώντας μέσω αυτής πρόσβαση στα αρχεία της Ευγενίας της Ελλάδος. Κατόπιν ζήτησε από την τελευταία την άδεια να μεταφράσει και να δημοσιεύσει τα ανέκδοτα ημερολόγια της μητέρας της: κυρίως το Ημερολόγιο ψυχανάλυσης και την περίφημη Συνοπτική παρουσίαση των συνεδριών. Η Ευγενία έδωσε τη συγκατάθεσή της. Ο Φρανκ Χάρτμαν «δανείστηκε» λοιπόν το αρχειακό υλικό δίχως ποτέ να το επιστρέψει στην Ευγενία ή στην Τατιάνα Φρυσώ, κόρη της πρώτης. Έντεκα χρόνια αργότερα, το 1991, η Σελιά Μπερτέν μου εμπιστεύτηκε ένα αντίγραφο της Συνοπτικής παρουσίασης. Τα διάφορα κείμενα της Μαρίας Βοναπάρτη που αφορούν τις σχέσεις της με τον Φρόυντ είναι, λοιπόν, σήμερα διασκορπισμένα. Τα πρωτότυπα βρίσκονται στη Βιβλιοθήκη του Κογκρέσου και δεν είναι προσβάσιμα στους ερευνητές, ενώ τα αντίγραφα, και κυρίως το Ημερολόγιο και η Συνοπτική παρουσίαση, βρίσκονται στην κατοχή τριών ανθρώπων: της Σελιά Μπερτέν, του Φρανκ Χάρτμαν και της υποφαινόμενης. Παράξενο πεπρωμένο για τα αρχεία της Μαρίας Βοναπάρτη! Ο Φρανκ Χάρτμαν δεν αρκέστηκε στο να κρατήσει απλά στην κατοχή του το «δανεισμένο» υλικό. Απεναντίας, το χρησιμοποίησε στις Ηνωμένες Πολιτείες λίγο αφότου ήρθε στην επιφάνεια η περίφημη υπόθεση των Αρχείων Σίγκμουντ Φρόυντ της Βιβλιοθήκης του Κογκρέσου, την οποία πυροδότησε η έκδοση της αλληλογραφίας του Φρόυντ με τον Φλις υπό την επιμέλεια ενός αναξιόπιστου ερευνητή, του Τζέφρι 13 Σερζ Λεμποβιτσί, «A propos de l œuvre scientifique de Marie Bonaparte» [«Για το επιστημονικό έργο της Μαρίας Βοναπάρτη»], RFP, 4, 1983, σελ. 1081-1092. 19