RO 125 FEQ. Festool GmbH Wertstraße 20 D Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/

Σχετικά έγγραφα

Ó ÅÄÉÁÓÌÏÓ - ÊÁÔÁÓÊÅÕÇ ÓÔÏÌÉÙÍ & ÅÉÄÉÊÙÍ ÅÎÁÑÔÇÌÁÔÙÍ ÊËÉÌÁÔÉÓÌÏÕ V X

BSM2800 ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ ΠΟΛ/ΠΛΩΝ ΕΦΑΡΜΟΓΩΝ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Ç íýá Ýííïéá ôïõ ýðíïõ!


Ðåñéå üìåíá. Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò. ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá. Óýìâïëá óôï ìç Üíçìá. Áñìüæïõóá ñþóç. pq=nmmr=sb

¼ñãáíá Èåñìïêñáóßáò - ÓõóêåõÝò Øõêôéêþí Ìç áíçìüôùí

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...

ιαδικασία åãêáôüóôáóçò MS SQL Server, SingularLogic Accountant, SingularLogic Accountant Ìéóèïäïóßá

BID4500 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΔΡΑΠΑΝΟ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BPB7000 ΦΥΣΕΡΟ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης. Bdt2000 ΔΙΔΥΜΟΣ ΤΡΟΧΟΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΡΑΠΑΝΑ ΚΑΙ ΚΑΤΣΑΒΙ ΙΑ

16. ÌåëÝôç ôùí óõíáñôþóåùí y=çìx, y=óõíx êáé ôùí ìåôáó çìáôéóìþí ôïõò.

ib=nojp=nmm=tbq i=nojp=nmm=tbq

Οδηγίες Χρήσης ΒΡΗ1000

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BSS3300 ΠΑΛΜΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΕΛΕΝΗ ΓΕΡΟΥΛΑΝΟΥ. Εικονογράφηση ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΗΠΙΑΓΩΓΕΙΟΥ ΛΗΔΑ ΒΑΡΒΑΡΟΥΣΗ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ

: Ï ïäçãüò áõôüò åîçãåß ôïí ôñüðï áíôéêáôüóôáóçò êáé áíáâüèìéóçò ôçò ìíþìçò óôïí õðïëïãéóôþ.

it=nomo=l=úp it=nrmp=l=úp it=ntmp=l=úp it=umo=sol=úp

B i o f l o n. Ãéá åöáñìïãýò ìåôáöïñüò çìéêþí

Ðåñéå üìåíá. Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò. ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá. Óýìâïëá óôï ìç Üíçìá. Áñìüæïõóá ñþóç. i_o=nrms=so^

: Ï ïäçãüò áõôüò åîçãåß ôïí ôñüðï áíôéêáôüóôáóçò êáé áíáâüèìéóçò ôçò ìíþìçò óôïí õðïëïãéóôþ.

Ðåñéå üìåíá. Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò. ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá. Óýìâïëá óôï ìç Üíçìá. Áñìüæïõóá ñþóç LD 3206 C

BAG1400 Γωνιακός Τροχός. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Οδηγίες Χρήσης BDT1000

Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò. Ðåñéå üìåíá. ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá. Áñìüæïõóá ñþóç. Óýìâïëá óôï ìç Üíçìá LBS 1105 VE

: Ï ïäçãüò áõôüò åîçãåß ôïí ôñüðï áíôéêáôüóôáóçò êáé áíáâüèìéóçò ôçò ìíþìçò óôïí õðïëïãéóôþ.

C 4/ Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

: Ï ïäçãüò áõôüò åîçãåß ôïí ôñüðï áíôéêáôüóôáóçò êáé áíáâüèìéóçò ôçò ìíþìçò óôïí õðïëïãéóôþ.

ÓÕÍÄÕÁÓÔÉÊÇ É, ÓÅÐÔÅÌÂÑÉÏÓ ÏÌÁÄÁ ÈÅÌÁÔÙÍ Á

ÓÕÍÄÕÁÓÔÉÊÇ É, ÓÅÐÔÅÌÂÑÉÏÓ ÏÌÁÄÁ ÈÅÌÁÔÙÍ B

Ðåñéå üìåíá. ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá. Ôå íéêü áñáêôçñéóôéêü. Óýìâïëá óôï ìç Üíçìá. ÓôéëâùôÞò XC 3401 VRG

ΙΣΤΙΟΠΛΟΪΚΟΣ ΑΓΩΝΑΣ : ΑΣΠΡΟΝΗΣΟΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΠΛΟΥ

ATHINA COURT. ÐïëõôåëÞ Äéáìåñßóìáôá

Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò. Ðåñéå üìåíá. ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá. Óýìâïëá óôï ìç Üíçìá. Áñìüæïõóá ñþóç. pb=nqjo=nor

ΚΑΤΕ ΑΦΙΣΤΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ

C 4/36-MC4. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 04

Cel animation. ÅöáñìïãÝò ðïëõìýóùí

ΓΕΝΝΗΤΡΙΕΣ ΒΕΝΖΙΝΗΣ. ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ (cosφ) 1,0 1,0 1,0 1,0 ΣΥΝΕΧΕΣ ΡΕΥΜΑ DC (Volt) ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΑΣΗΣ AVR AVR AVR AVR

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

2.4 ñçóéìïðïéþíôáò ôïí êáíüíá áëõóßäáò íá âñåèåß ç dr

Üóêçóç 15. ÕëéêÜ - åîáñôþìáôá äéêôýïõ ðåðéåóìýíïõ áýñá êáé ðíåõìáôéêýò óõóêåõýò

BID3333 SET Jig Saw. Art Nr: Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης. Owner s manual

BPG6000 Πιστόλι Βαφής Ηλεκτρικό. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

( ) ξî τέτοιο, + Ý åé ìßá ôïõëü éóôïí ñßæá óôï äéüóôçìá ( ) h x =,να δείξετε ότι υπάρχει ( α,β) x ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΣΤΙΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΥΣ

BÜíåò êáé êéíçôþñåò ãéá fan-coils ÊéíçôÞñåò êáé ìéêñýò âüíåò ìå 2.5mm äéáäñïìþ åìâüëïõ

J-Y(St)Y Ôçëåöùíéêü êáëþäéï åóùôåñéêïý þñïõ ìå èùñüêéóç êáôü VDE 0815

ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá Ðåñéå üìåíá Ôå íéêü áñáêôçñéóôéêü Óýìâïëá óôï ìç Üíçìá L1503VR

RUPES LH22 - LH22E - LH31 - LH32E - LH232 ELEKTRICKEJ BRÚSKY / LEŠTIČKY

Ðåñéå üìåíá. Ãéá ôçí áóöüëåéü óáò. ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá. Óýìâïëá óôï ìç Üíçìá. Áñìüæïõóá ñþóç H 1105 VE/H 1127 VE

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-12S ΙΣΧΥΣ: 1200 W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Êáëþò Þëèáôå. Ïäçãüò ãñþãïñçò Ýíáñîçò. ÓõíäÝóôå. ÅãêáôáóôÞóôå. Áðïëáýóôå

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC

ÊåöÜëáéï 4 ÄÉÁÍÕÓÌÁÔÁ. 4.1 ÅéóáãùãÞ (ÃåùìåôñéêÞ)

BSS4500 Τριβείο Έκκεντρο. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Ïäçãßåò ñþóçò. ZA4 Αεροϋδραυλικές αντλίες ÐÑÙÔÁ Ç ÁÓÖÁËÅÉÁ

Quick Start Guide ECO15

ΣυλλΕκτΕΣ & ANAρροφητηρΕΣ λαδιου


å) Íá âñåßôå ôï äéüóôçìá ðïõ äéáíýåé ôï êéíçôü êáôü ôï ñïíéêü äéüóôçìá áðü ôï ðñþôï Ýùò ôï Ýâäïìï äåõôåñüëåðôï ôçò êßíçóþò ôïõ.

μηχανήματα της αγοράς.

BCG1400 Λειαντήρας Μπετού. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΕΝΔΟΣΚΟΠΙΚΕΣ ΚΑΙ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΕΣ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΚΙΝΗΤΙΚΩΝ ΔΙΑΤΑΡΑΧΩΝ ΓΑΣΤΡΟΟΙΣΟΦΑΓΙΚΗΣ ΣΥΜΒΟΛΗΣ Εκπαιδευτικό Σεμινάριο.

BSS5000 ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΤΡΙΒΕΙΟ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

3.1 H Ýííïéá ôçò óõíüñôçóçò ÐÁÑÁÄÅÉÃÌÁÔÁ - ÅÖÁÑÌÏÃÅÓ

11. ΜΕΝΤΕΣΕΔΕΣ ΕΠΙΠΛΩΝ

TE DRS S. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

ΣυλλΕκτΕΣ & ANAρροφητηρΕΣ λαδιου

HASLIM112V, HASLIM123V, HASLIM136V HASLIM112Z, HASLIM123Z, HASLIM136Z HASLIM112S, HASLIM123S, HASLIM136S

11. ΜΕΝΤΕΣΕΔΕΣ ΕΠΙΠΛΩΝ

ΘΕΜΑ: Τροποποίηση κατηγοριών στα εγκεκριµένα ενιαία τιµολόγια εργασιών για έργα οδοποιϊας.

: Ï ïäçãüò áõôüò åîçãåß ôïí ôñüðï áíôéêáôüóôáóçò êáé áíáâüèìéóçò ôçò ìíþìçò óôïí õðïëïãéóôþ.

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Ενδείξεις που χρησιμοποιούνται σε αυτό το εγχειρίδιο

Ôå íéêü áñáêôçñéóôéêü. Ðåñéå üìåíá. ñçóéìïðïéïýìåíá óýìâïëá

C 4/36-90 C 4/ C 4/36-DC. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 11

Οικοδομικά Μηχανήματα

BSS1350 Τριβείο Χούφτας Δέλτα. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

TE 7. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX

ÓÕÍÈÇÊÇ ÁÌÅÔÁÈÅÔÏÔÇÔÁÓ ÓÕÓÔÇÌÁÔÏÓ ÔÏÉ ÙÌÁÔÙÍ ÐÁÑÁÑÔÇÌÁ Â

3.1 Íá âñåèåß ôï ðåäßï ïñéóìïý ôçò óõíüñôçóçò f: 4 x. (iv) f(x, y, z) = sin x 2 + y 2 + 3z Íá âñåèïýí ôá üñéá (áí õðüñ ïõí): lim

Γεννήτριες & Βενζινοκινητήρες

EDH3897SDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29. preciz.hu

TE 500 TE 500-AVR. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

1. i) ÊÜèå üñïò ðñïêýðôåé áðü ôçí ðñüóèåóç ôïõ óôáèåñïý áñéèìïý 3 óôïí ðñïçãïýìåíï, ïðüôå Ý ïõìå áñéèìçôéêþ ðñüïäï á í ìå ðñþôï üñï

1ï ÊñéôÞñéï Áîéïëüãçóçò

MARATHON TX-1 ( )

Για το πλυντήριο - λιπαντήριο, το συνεργείο, τα εσωτερικά τμήματα service - συντήρησης των εταιριών, τους κατασκευαστές κινητών μονάδων λίπανσης, τα

User Manual GETTING STARTED? EASY. preciz.hu ZOC25601XU. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Φούρνος HU Használati útmutató 27 Sütő

GETTING STARTED? EASY.

ÅÍÏÔÇÔÁ 6ç ÑÏÍÏÓ-ÄÉÁÄÏ Ç

ΣΥΛΛΕΚΤΕΣ & ANAΡΡΟΦΗΤΗΡΕΣ ΛΑ ΙΟΥ

ÕÄÑÏËÇØÉÅÓ ÔÕÐÏÕ Á2 - Á4 ÌÅ ÁÍÔÉÐÁÃÅÔÉÊÇ ÐÑÏÓÔÁÓÉÁ

ÄéáêñéôÝò êáé óõíå åßò ôõ áßåò ìåôáâëçôýò ÁóêÞóåéò

TE 7-C. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 03

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

TE 500 TE 500-AVR Ελληνικά

Transcript:

Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Γνήσιες οδηγίες χειρισμού - Έκκεντρο τριβείο με μειωτήρα 2 Originálny návod na používanie - Vibračná brúska 8 Eredeti kezelési utasítás - Áttételes hajtású excentercsiszoló 14 Manual de utilizare original - Excentrická brúska s prevodovkou 20 TR Orijinal kullanım kılavuzu - Eksantrik zımpara makinesi 26 RO 125 FEQ 10033269_001

Ôå íéêü óôïé åßá RO 125 FEQ Ió ýò 500 W Áñéèìüò óôñïöþí 3000-6000 min -1 ÄéáäñïìÞ ëåßáíóçò 3,6 mm ÂÜñïò ( ùñßò êáëþäéï) 1,9 kg Ìüíùó / II Ïé áíáöåñüìåíåò åéêüíåò âñßóêïíôáé óôçí áñ Þ ôùí ðïëýãëùóóùí ïäçãéþí ëåéôïõñãßáò. Σύμβολα Προειδοποίηση από γενικό κίνδυνο Φοράτε πάντοτε ωτοασπίδες! Διαβάστε τις οδηγίες/υποδείξεις Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò õãåßáò óáò ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìüóêá ðñïóôáóßáò P2. Íá öïñüôå ðñïóôáôåõôéêü ãõáëéü. Προσκομίστε το εργαλείο, τα εξαρτήματα και τη συσκευασία σε μια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. 1 ÊáôÜëëçëç ñþóç Ç åíäåäåéãìýíç ñþóç ôïõ åñãáëåßïõ åßíáé ç ëåßáíóç êáé ôï ãõüëéóìá îýëïõ, óõíèåôéêïý õëéêïý, ìåôüëëïõ, ñùìáôïðïéçìýíùí õëéêþí, ìðïãéüò/âåñíéêéïý, óôüêïõ êáé ðáñüìïéùí õëéêþí. Äåí åðéôñýðåôáé ç åðåîåñãáóßá õëéêþí ðïõ åìðåñéý ïõí áìßáíôï. Ãéá ôçí áðïöõãþ ôïõ êéíäýíïõ çëåêôñïðëçîßáò äåí åðéôñýðåôáé íá åßíáé ï ëåéáíôþñá õãñüò êáé ïýôå íá ñçóéìïðïéåßôáé óå õãñü ðåñéâüëëïí. Ï ëåéáíôþñáò åðéôñýðåôáé íá ñçóéìïðïéçèåß ìüíï ãéá óôåãíþ ëåßáíóç. Ãéá ôéò ôõ üí æçìéýò êáé áôõ Þìáôá ëüãù ìç åíäåäåéãìýíçò ñþóçò åõèýíåôáé ï ñþóôçò. 2 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò 2.1 ÃåíéêÝò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.τα σφάλµατα κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων και των οδηγιών µπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυµατισµούς. Φυλάγετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδηγίες για µελλοντική χρήση. Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιµοποιείται στις υποδείξεις ασφαλείας αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία µε σύνδεση στο δίκτυο (µε καλώδιο σύνδεσης στο ρεύµα) ή σε ηλεκτρικά εργαλεία µπαταρίας (χωρίς καλώδιο σύνδεσης στο ρεύµα). 1 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΘΕΣΗΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ a. Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και τακτοποιηµένο. Ακατάστατοι και µη φωτιζόµενοι χώροι εργασίας µπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήµατα. b. Μην εργάζεστε µε το εργαλείο σε περιοχές επικίνδυνες για έκρηξη, στις οποίες βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δηµιουργούν σπινθήρες, που µπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυµιάσεις. c. Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτοµα κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου µακριά. Σε περίπτωση περίσπασης της προσοχής σας µπορείτε να χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου. d. Μην αφήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργεί χωρίς επιτήρηση. Εγκαταλείψτε το ηλεκτρικό εργαλείο, αφού πρώτα το εξάρτηµα ακινητοποιηθεί εντελώς. 2 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ a. Το φις σύνδεσης του εργαλείου πρέπει να ταιριάζει µε την πρίζα. Το φις δεν επιτρέπεται µε κανέναν τρόπο να αλλάξει. Μη χρησιµοποιείτε κανένα φις προσαρµογέα µαζί µε γειωµένα εργαλεία. Τα γνήσια φις και οι κατάλληλες πρίζες µειώνουν τον κίνδυνο µιας ηλεκτροπληξίας. b. Αποφεύγετε την επαφή του σώµατος µε γειωµένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερµαντικά σώµατα, ηλεκτρικές εστίες, ψυγεία. Υπάρχει ένας αυξηµένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, όταν γειωθεί το σώµα σας. c. Κρατάτε το εργαλείο µακριά από τη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού µέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο µιας ηλεκτροπληξίας. d. Μη χρησιµοποιείτε το καλώδιο για τη µεταφορά ή την ανάρτηση του εργαλείου ή για να τραβάτε το φις από την πρίζα. Διατηρείτε το καλώδιο µακριά από ζέστη, λάδι, κοφτερές ακµές ή τα κινούµενα µέρη του εργαλείου. Τα χαλασµένα ή στριµµένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο µιας ηλεκτροπληξίας. e. Όταν µε ένα ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε την ύπαιθρο, χρησιµοποιείτε µόνο καλώδια επέκτασης, που είναι εγκεκριµένα επίσης και για τη χρήση στον εξωτερικό χώρο. Η χρήση ενός καλωδίου επέκτασης, κατάλληλου για τον εξωτερικό χώρο, µειώνει τον κίνδυνο µιας 2

ηλεκτροπληξίας. f. Όταν η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε ένα υγρό περιβάλλον δεν µπορεί να αποφευχθεί, χρησιµοποιείτε ένα µικροαυτόµατο διακόπτη προστασίας. Η εξάρτηµα ενός µικροαυτόµατου διακόπτη προστασίας µειώνει τον κίνδυνο µιας ηλεκτροπληξίας. 3 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ a. Να είστε προσεκτικοί, προσέχετε τι κάνετε και πηγαίνετε για την εργασία µε το ηλεκτρικό εργαλείο συγκεντρωµένοι. Μη χρησιµοποιείτε το εργαλείο, όταν είσαστε κουρασµένοι ή βρισκόσαστε κάτω από την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρµάκων. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση του εργαλείου µπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυµατισµούς. b. Χρησιµοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισµό προστασίας και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση του προσωπικού εξοπλισµού προστασίας, όπως προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη, αντιολισθητικά προστατευτικά παπούτσια, προστατευτικό κράνος ή προστασία ακοής, ανάλογα µε το είδος και τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου, µειώνει τον κίνδυνο τραυµατισµού. c. Αποφύγετε µια αθέλητη θέση σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση «OFF», προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα. Όταν κατά τη µεταφορά του εργαλείου έχετε το δάκτυλο στο διακόπτη ή συνδέσετε το ενεργοποιηµένο εργαλείο στην τροφοδοσία του ρεύµατος, µπορεί αυτό να οδηγήσει σε ατυχήµατα. d. Αποµακρύνετε τα εξαρτήµατα ρύθµισης ή τα κλειδιά, προτού θέσετε το εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εξάρτηµα ή κλειδί, που βρίσκεται σε ένα περιστρεφόµενο µέρος του εργαλείου, µπορεί να οδηγήσει σε τραυµατισµούς. e. Μην υπερεκτιµήσετε τις δυνάµεις σας. Φροντίζετε να πατάτε σταθερά και να έχετε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι µπορείτε να ελέγχετε καλύτερα το εργαλείο σε απρόσµενες καταστάσεις. f. Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε πλατιά ρούχα ή κοσµήµατα. Κρατάτε τα µαλλιά και τα ρούχα µακριά από τα κινούµενα µέρη. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσµήµατα ή τα µακριά µαλλιά µπορούν να µαγκωθούν στα κινούµενα µέρη. g. Όταν µπορούν να συναρµολογηθούν διατάξεις αναρρόφησης και συλλογής της σκόνης, βεβαιωθείτε, ότι αυτές είναι συνδεδεµένες και ότι χρησιµοποιούνται σωστά. Η χρήση αυτών των διατάξεων µειώνει τον κίνδυνο από τη σκόνη. h. Μην επιτρέψετε, λόγω συνήθειας, που αποκτήθηκε λόγω της συχνής χρήσης των εργαλείων, να εφησυχάσετε και να αψηφήσετε τις βασικές αρχές ασφαλείας του εργαλείου. Μια απρόσεκτη ενέργεια µπορεί να προκαλέσει βαρείς τραυµατισµούς εντός κλάσµατα δευτερολέπτων. 4 ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ a. Μην υπερφορτώνετε το εργαλείο. Χρησιµοποιείτε για την εργασία σας το κατάλληλο γι αυτό ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην προκαθορισµένη περιοχή ισχύος. b. Μη χρησιµοποιείτε κανένα ηλεκτρικό εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης είναι ελαττωµατικός. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, που δεν µπορεί πια να ενεργοποιηθεί/απενεργοποιηθεί, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. c. Τραβήξτε το φις από την πρίζα του ρεύµατος, πριν την πραγµατοποίηση ρυθµίσεων στο εργαλείο, την αλλαγή εξαρτηµάτων ή τη φύλαξη του εργαλείου. Αυτά τα προφυλακτικά µέτρα εµποδίζουν ένα ακούσιο ξεκίνηµα του εργαλείου. d. Φυλάγετε τα µη χρησιµοποιούµενα ηλεκτρικά εργαλεία µακριά από παιδιά. Μην αφήνετε να χρησιµοποιούν το εργαλείο άτοµα, που δεν έχουν εξοικειωθεί µε τη χρήση του εργαλείου ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις υποδείξεις. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα, όταν χρησιµοποιούνται από άπειρα άτοµα. e. Φροντίζετε το εργαλείο µε προσοχή. Ελέγχετε, εάν τα κινούµενη µέρη του εργαλείου λειτουργούν άψογα και δεν µαγκώνουν, εάν υπάρχουν σπασµένα µέρη ή παρουσιάζουν τέτοιες ζηµιές, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του εργαλείου. Αναθέστε την επισκευή των χαλασµένων µερών πριν τη χρήση του εργαλείου.πολλά ατυχήµατα έχουν ως αιτία την κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων. f. Διατηρείτε τα εξαρτήµατα κοπής κοφτερά και καθαρά. Τα προσεκτικά φροντισµένα εξαρτήµατα κοπής µε κοφτερές ακµές κοπής µαγκώνουν λιγότερο και µπορούν να ελεγχθούν ευκολότερα. g. Χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήµατα κτλ. αντίστοιχα µε αυτές τις υποδείξεις και έτσι, όπως προβλέπεται για αυτόν τον ειδικό τύπο εργαλείου. Λάβετε υπόψη σας σε αυτή την περίπτωση τις συνθήκες εργασίας 3

και την ενέργεια που πρέπει να εκτελεστεί. Η χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες διαφορετικές από τις προβλεπόµενες µπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. h. Διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθαίνουσες χειρολαβές δεν προσφέρουν κανένα σίγουρο χειρισµό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόσµενες καταστάσεις. 2.3 Óôïé åßá èïñýâïõ êáé êñáäáóìþí Ïé åîáêñéâùìýíåò êáôü EN 60745 ôéìýò áíýñ ïíôáé êáíïíéêü: ÓôÜèìç ç çôéêþò ðßåóçò 81 db(a) èìç ç çôéêþò éó ýïò 92 db(a) Åðáýîçóç áâåâáéüôçôáò ìýôñçóçò K = 3 db ÖïñÜôå ðüíôïôå ùôïáóðßäåò! 5 ΣΕΡΒΙΣ a. Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου σας µόνο σε ειδικευµένο προσωπικό και µόνο µε γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι διατηρείται η ασφάλεια του εργαλείου. b. Χρησιµοποιείτε για την επισκευή και τη συντήρηση µόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση εξαρτηµάτων ή ανταλλακτικών που δεν προβλέπονται για αυτό το σκοπό µπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία και τραυµατισµούς. 2.2 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò åéäéêýò ãéá ôï åñãáëåßï - ÊáôÜ ôçí åñãáóßá ìðïñïýí íá äçìéïõñãçèåß åðéâëáâþò/äçëçôçñéþäçò óêüíç (ð.. áðü õëéêü âáøßìáôïò ðïõ ðåñéý ïõí ìüëõâäï êáé ïñéóìýíá åßäç îýëïõ êáé ìåôüëëïõ). Ç åðáöþ Þ ç åéóðíïþ ôýôïéïõ åßäïõò óêüíçò ìðïñåß íá áðïôåëýóåé êßíäõíï ãéá ôï åéñéóôþ Þ ãéá ôá ðëçóßïí åõñéóêüìåíá Üôïìá. ÐñïóÝîôå ôéò äéáôüîåéò áóöáëåßáò ðïõ éó ýïõí óôç þñá óáò. ÓõíäÝóôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óå ìéá êáôüëëçëç äéüôáîç áíáññüöçóçò. Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôçò õãåßáò óáò ñçóéìïðïéåßôå ìéá ìüóêá ðñïóôáóßáò P2. ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò ôñéâþò ìðïñåß íá åìöáíéóôïýí äéüöïñïé êßíäõíïé. Ãéá ôï ëüãï áõôü ðñýðåé íá öïñüôå ðüíôá ðñïóôáôåõôéêü ãõáëéü. - ÅÜí êáôü ôçí ôñéâþ äçìéïõñãïýíôáé åêñçêôéêýò Þ áõôïáíáöëåãüìåíåò óêüíåò, ðñýðåé íá ôçñïýíôáé ïðùóäþðïôå ïé õðïäåßîåéò êáôåñãáóßáò ôïõ êáôáóêåõáóôþ ôïõ õëéêïý. - Εμποδίστε την εισχώρηση υγρού υλικού στίλβωσης (λούστρου) μέσα στο εργαλείο. Η εισχώρηση υγρού υλικού στίλβωσης (λούστρου) μέσα στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας ηλεκτροπληξίας. - Μετά από μια πτώση κάτω ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο και το δίσκο λείανσης για τυχόν ζημιά. Για έναν ακριβή έλεγχο αποσυναρμολογήστε το δίσκο λείανσης. Αναθέστε την επισκευή των χαλασμένων μερών πριν τη χρήση. Οι σπασμένοι δίσκοι λείανσης και τα χαλασμένα εργαλεία μπορεί να οδηγήσουν σε τραυματισμούς και σε ανασφάλεια του εργαλείου. 4 Προσδιορισμός συνολικών τιμών κραδασμών (Άθροισμα διανυσμάτων τριών κατευθύνσεων) σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τιμή εκπομπής κραδασμών (τρισδιάστατα) ëåðôü öéíßñéóìá, ãõüëéóìá a h = 7,5 m/s² Αβεβαιότητα K = 2,5 m/s² ïíôñü ôñßøéìï a h = 4,5 m/s² Αβεβαιότητα K = 2,5 m/s² Οι αναφερόµενες τιµές εκποµπής (κραδασµός, θόρυβος) χρησιµεύουν για τη σύγκριση εργαλείων, είναι επίσης κατάλληλες για µια προσωρινή εκτίµηση της επιβάρυνσης των κραδασµών και του θορύβου κατά τη χρήση, εκπροσωπούν τις κύριες εφαρµογές του ηλεκτρικού εργαλείου. Μια αύξηση των τιµών είναι δυνατή σε περίπτωση άλλων εργασιών, µε άλλα εργαλεία ή λόγω ανεπαρκούς συντήρησης. Προσέξτε τα χρονικά διαστήµατα λειτουργίας χωρίς φορτίο και ακινητοποίησης του εργαλείου! 3 ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç êáé Ýíáñîç ëåéôïõñãßáò Ç ôüóç ôïõ äéêôýïõ ðñýðåé íá ôáõôßæåôáé ìå ôá óôïé åßá óôçí ðéíáêßäá éó ýïò. Ãéá ôçí åíåñãïðïßçóç ôïõ åñãáëåßïõ óðñþîôå ôï äéáêüðôç (1.2) ðñïò ôá êüôù êáé ìåôü ðñïò ôá åìðñüò ìý ñé íá áóöáëßóåé. Ãéá ôçí áðåíåñãïðïßçóç óðñþîôå ôï äéáêüðôç ðñïò ôá êüôù - Ýôóé áðáóöáëßæåôáé ï äéáêüðôçò êáé åðéóôñýöåé óôç èýóç OFF. Ãéá ôç óýíäåóç êáé áðïóýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò ñåýìáôïò âëýðå åéêüíá 2. Ðñéí ôç óýíäåóç Þ ôçí áðïóýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ðáñï Þò ñåýìáôïò èýôåôå ôç ìç áíþ ðüíôïôå åêôüò ëåéôïõñãßáò! 4 Çëåêôñïíéêü óýóôçìá Ï ëåéáíôþñáò äéáèýôåé Ýíá çëåêôñïíéêü óýóôçìá ðëþñïõò êýìáôïò ìå ôéò áêüëïõèåò éäéüôçôåò:

Áðáëü îåêßíçìá Ôï áðáëü îåêßíçìá öñïíôßæåé íá îåêéíþóåé ôï åñãáëåßï ùñßò êëüôóçìá. Ñýèìéóç ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí Ï áñéèìüò ôùí óôñïöþí ìðïñåß íá ñõèìéóôåß áäéáâüèìçôá ìå ôï ñõèìéóôéêü ôñï ü (1.6) ìåôáîý 3000 êáé 6000 óôñïöýò/ëåðôü. ôóé ìðïñåßôå íá ðñïóáñìüóåôå éäáíéêü ôçí ôá ýôçôá êïðþò óôï åêüóôïôå õëéêü. Óôáèåñüò áñéèìüò óôñïöþí Ï ðñïåðéëåãìýíïò áñéèìüò óôñïöþí äéáôçñåßôáé óôï ñåëáíôß êáé êáôü ôçí åñãáóßá óôáèåñüò. ÁóöÜëåéá èåñìïêñáóßáò Óå ðåñßðôùóç ðïëý õøçëþò èåñìïêñáóßáò ôïõ êéíçôþñá ìåéþíåôáé ç ðáñï Þ ñåýìáôïò êáé ï áñéèìüò ôùí óôñïöþí. Ôï åñãáëåßï ëåéôïõñãåß áêüìá ìüíï ìå ìåéùìýíç éó ý, ãéá íá êáôáóôåß äõíáôþ ç ãñþãïñç øýîç ìýóù ôïõ áåñéóìïý ôïõ êéíçôþñá. ÌåôÜ ôçí øýîç åðéôá ýíåôáé ôï åñãáëåßï îáíü áðü ìüíï ôïõ. 5 Ñõèìßóåéò óôï åñãáëåßï Ðñéí áðü êüèå åñãáóßá óôï ëåéáíôþñá ðñýðåé íá áðïìáêñýíåôáé ðüíôïôå ï ñåõìáôïëþðôçò áðü ôçí ðñßæá ôïõ ñåýìáôïò. 5.1 Êßíçóç ëåßáíóçò Ìå ôï äéáêüðôç (1.1) ìðïñïýí íá ñõèìéóôïýí äýï äéáöïñåôéêýò êéíþóåéò ëåßáíóçò. Ç áëëáãþ ìðïñåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìüíï ìå áêéíçôïðïéçìýíï ôï äßóêï ëåßáíóçò, åðåéäþ ï äéáêüðôçò êáôü ôç äéüñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò åßíáé êëåéäùìýíïò. Êßíçóç Rotex ( ïíôñü ôñßøéìï, ãõüëéóìá) Ç êßíçóç Rotex åßíáé Ýíáò óõíäõáóìüò áðü ðåñéóôñïöéêþ êáé Ýêêåíôñç êßíçóç. ÁõôÞ ç èýóç åðéëýãåôáé ãéá ôç ëåßáíóç ìå ìåãüëç áöáßñåóç õëéêïý ( ïíôñü ôñßøéìï) êáé ãéá ôï ãõüëéóìá / óôßëâùìá. Ãé áõôü óðñþîôå ôï äéáêüðôç (1.1) óôç äåîéü èýóç. êêåíôñç êßíçóç (ëåðôü öéíßñéóìá) ÁõôÞ ç èýóç åðéëýãåôáé ãéá ôç ëåßáíóç ìå ìéêñþ áöáßñåóç õëéêïý ãéá ìéá åðéöüíåéá ùñßò ãñáììþóåéò (ëåðôü öéíßñéóìá). Ãé áõôü ðáôþóôå ôï äéáêüðôç (1.1) ðñïò ôá êüôù êáé óðñþîôå ôïí óôçí áñéóôåñþ èýóç. 5.2 ÖñÝíï ôïõ äßóêïõ Ôï ëáóôé Ýíéï ðåñéëáßìéï (3.1) åìðïäßæåé óôçí Ýêêåíôñç êßíçóç (ëåðôü öéíßñéóìá) ìéá áíåîýëåãêôç åðéôü õíóç ôïõ äßóêïõ ëåßáíóçò. ÅðåéäÞ öèåßñåôáé ç ôóéìïý á ìå ôï ðýñáóìá ôïõ ñüíïõ, ðñýðåé íá ãßíåôáé áíôéêáôüóôáóþ ôçò ìå íýá ôóéìïý á, åöüóïí Ý åé ìåéùèåß ç áðïôåëåóìáôéêüôçôü ôçò (áñéè. ðáñáããåëßáò 453 388). 5.3 ÅðéëïãÞ êáé óõíáñìïëüãçóç ôùí äßóêùí ôñï ßóìáôïò ÅðéëïãÞ ôùí äßóêùí ôñï ßóìáôïò ÁíÜëïãá ìå ôçí ðñïò åðåîåñãáóßá åðéöüíåéá ìðïñåß ç óõóêåõþ íá åîïðëéóôåß ìå ôñåéò äßóêïõò ôñï ßóìáôïò äéáöïñåôéêþò óêëçñüôçôáò. Óêëçñü: ïíôñü ôñü éóìá óå åðéöüíåéåò, ôñü éóìá óå ãùíßåò. Ìáëáêü: Ãéá ïíôñü êáé ëåðôü ôñü éóìá, ãéá åðßðåäåò êáé èïëùôýò åðéöýíåéåò. Ðïëý ìáëáêü: Ëåðôü ôñü éóìá óå õôü ôåìü éá, èüëïõò, áêôßíåò. Ìçí ôïí ñçóéìïðïéåßôå óå ãùíßåò! Óõíáñìïëüãçóç Ôï óýóôçìá FastFix êáèéóôü äõíáôþ ìéá áëëáãþ ôïõ äßóêïõ ëåßáíóçò ùñßò ôç ñþóç åñãáëåßïõ: - ÈÝóôå ôï äéáêüðôç (1.1) ðñïò ôá äåîéü óôç èýóç ôçò êßíçóçò Rotex, - ÐáôÞóôå ôï êëåßäùìá ôïõ Üîïíá (1.5), êáôåýèõíóç êßíçóçò (3.2) ðñþôá óôá ðëüãéá, ìåôü ðñïò ôá åìðñüò, - Îåâéäþóôå ôïí õðüñ ïíôá äßóêï ëåßáíóçò áðü ôïí Üîïíá (äåîéü óðåßñùìá), - ÊñáôÞóôå ôï êëåßäùìá ôïõ Üîïíá ðáôçìýíï êáé âéäþóôå ôï íýï äßóêï ëåßáíóçò (ðñïóýîôå, íá ôïðïèåôçèåß óùóôü ôï ëáóôé Ýíéï ðåñéëáßìéï (3.1)!), - ÁöÞóôå ôï êëåßäùìá ôïõ Üîïíá åëåýèåñï. ÊéíçôïðïéÞóáôå ôï óôïðüñéóìá áôñüêôïõ ìüíï ìå áäñáíïðïéçìýíï ôï áäñü ôé êßíçóçò. Ìçí áíüâåôå ôï ìïôýñ áí ôï óôïðüñéóìá áäñáêôéïý åßíáé ðáôçìýíï. 5.4 ÓôåñÝùóç ìýóïõ ôñéøßìáôïò ÐÜíù óôï ðýäéëï ôñéøßìáôïò Stickfix ìðïñåßôå íá óôåñåþóåôå ãñþãïñá êáé åýêïëá ôá áíüëïãá óìõñéäü áñôá Þ ìáëëéü ôñéøßìáôïò. Ôá áõôïóõãêñáôïýìåíá ìýóá ôñéøßìáôïò ðéýøïíôáé áðëü ðüíù óôï ðýäéëï ôñéøßìáôïò (1.7) êáé óõãêñáôïýíôáé ìå áóöüëåéá áðü ôçí åðéöüíåéá ðñüóöõóçò ôïõ ðýäéëïõ ôñéøßìáôïò Stickfix. ÌåôÜ ôç ñþóç áöáéñïýíôáé îáíü áðëü ôá ãõáëü áñôá Stickfix. 5.5 ÓôåñÝùóç õëéêïý óôßëâùóçò Ãéá ôçí áðïöõãþ ôùí æçìéþí, ôá õëéêü óôßëâùóçò PoliStick (óöïõããüñéá, êåôóýò, äýñìá áñíéïý) åðéôñýðåôáé íá ñçóéìïðïéçèïýí ìüíï ðüíù óôïí åéäéêü äßóêï óôßëâùóçò, ðïõ óõíáñìïëïãåßôáé óôï åñãáëåßï óôç èýóç ôïõ äßóêïõ ëåßáíóçò. Ôá õëéêü óôßëâùóçò PoliStick ðéýæïíôáé áðëü ðüíù óôï äßóêï óôßëâùóçò, üðùò êáé ôá õëéêü ëåßáíóçò Stickfix, êáé áöáéñïýíôáé îáíü ìåôü ôç ñþóç. 5

5.6 Áíáññüöçóç ÓõíäÝåôå ôï åñãáëåßï ðüíôïôå óå ìéá äéüôáîç áíáññüöçóçò. Óôï óôüìéï áíáññüöçóçò (1.4) ìðïñåß íá óõíäåèåß ìéá óõóêåõþ áíáññüöçóçò Festool ìå ìéá äéüìåôñïò óùëþíá áíáññüöçóçò 27 mm. 5.7 Ðñïóôáóßá áêìþí (ðñïöõëáêôþñáò) Ç ðñïóôáóßá áêìþí (4.1) åìðïäßæåé ôï äßóêï ëåßáíóçò íá áêïõìðþóåé ìå ôçí ðåñéìåôñéêþ ôïõ ðëåõñü ìéá åðéöüíåéá (ð.. êáôü ôç ëåßáíóç êáôü ìþêïò åíüò ôïß ïõ), êáé Ýôóé íá ðñïêýøåé ìéá áíüêñïõóç (êëüôóçìá) ôïõ åñãáëåßïõ. Óõíáñìïëüãçóç Óðñþîôå ôçí ðñïóôáóßá áêìþí ìý ñé íá áóöáëßóåé ðüíù óôï åñãáëåßï (âëýðå åéêüíá 4). 6 Åñãáóßá ìå ôï åñãáëåßï Óôåñåþíåôå ôï åðåîåñãáæüìåíï êïììüôé ðüíôïôå Ýôóé, þóôå íá ìçí ìðïñåß íá êéíçèåß êáôü ôçí åðåîåñãáóßá. Ãéá ôçí óßãïõñç ïäþãçóç êñáôüôå ôï åñãáëåßï ìå ôá äýï Ýñéá áðü ôï ðåñßâëçìá êéíçôþñá (1.3) êáé ôçí êåöáëþ ôïõ ìåéùôþñá (1.8). Ìçí õðåñöïñôþíåôå ôç ìç áíþ ðéýøïíôüò ôç ìå ðïëý ìåãüëç äýíáìç! Åðéôõã Üíåôå ôï êáëýôåñï áðïôýëåóìá ôñéøßìáôïò, åüí åñãüøåóôå ìå ìýôñéá ðßåóç. Ç ðïéüôçôá êáé áðüäïóç ôñéøßìáôïò åîáñôüôáé ïõóéáóôéêü áðü ôçí åðéëïãþ ôïõ óùóôïý ìýóïõ ôñéøßìáôïò. Ïé ðßíáêåò A êáé B äåß íïõí ôéò ñõèìßóåéò ðïõ óõíéóôïýìå ãéá ôéò äéüöïñåò åñãáóßåò ëåßáíóçò êáé ãõáëßóìáôïò. 6.1 Åðåîåñãáóßá ìåôüëëïõ ÊáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá ìåôüëëïõ, ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò, ðñýðåé íá ôçñçèïýí ôá áêüëïõèá ìýôñá: - Óýíäåóç åíüò äéáêüðôç áóöáëåßáò ëáíèáóìýíïõ ñåýìáôïò (FI). - ÓõíäÝóôå ôç ìç áíþ óå ìßá êáôüëëçëç óõóêåõþ áíáññüöçóçò. - Ôaêôéêüò êáèáñéóìüò ôçò ìç áíþò áðü ôá áðïèýìáôá ôçò óêüíçò óôï êýëõöïò ôïõ êéíçôþñá. êáôüëïãï Festool Þ óôï Internet óôç äéåýèõíóç www.festool.com. 8 ÓõíôÞñçóç êáé öñïíôßäá Ðñéí áðü êüèå åñãáóßá óôï ëåéáíôþñá ðñýðåé íá áðïìáêñýíåôáé ðüíôïôå ï ñåõìáôïëþðôçò áðü ôçí ðñßæá ôïõ ñåýìáôïò. ¼ëåò ïé åñãáóßåò óõíôþñçóçò êáé åðéóêåõþò, ðïõ áðáéôïýí ôï Üíïéãìá ôïõ êåëýöïõò ôïõ êéíçôþñá, åðéôñýðåôáé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìýíï óõíåñãåßï óýñâéò ðåëáôþí. EKAT 1 2 3 Σέρβις πελατών και επισκευή μόνο από τον κατασκευαστή ή τα εξουσιοδοτημένα συνεργεία σέρβις: Πλησιέστερη διεύθυνση κάτω από: www.festool.com/service 4 Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Festool! Αριθ. παραγγελίας κάτω από: 5 www.festool.com/service Ãéá ôçí åîáóöüëéóç ôçò êõêëïöïñßáò ôïõ áýñá, ôá áíïßãìáôá ôïõ áýñá øýîçò óôï êýëõöïò ôïõ êéíçôþñá ðñýðåé íá äéáôçñïýíôáé ðüíôïôå åëåýèåñá êáé êáèáñü. Ç óõóêåõþ åîïðëßóôçêå ìå åéäéêü êáñâïõíüêéá áõôüìáôïõ óâçóßìáôïò. Ïôáí öèáñïýí, ðñïîåíåßôáé áõôüìáôç äéáêïðþ ñåýìáôïò êáé ç óõóêåõþ áêéíçôïðïéåßôáé. 9 Απόσυρση Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίµµατα! Παραδώστε τις συσκευές, τα εξαρτήµατα και τις συσκευασίες σε µια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Προσέξτε τους ισχύοντες εθνικούς κανονισµούς. Μόνο ΕΕ: Σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία περί παλιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την εφαρµογή της στο εθνικό δίκαιο πρέπει οι µεταχειρισµένες ηλεκτρικές συσκευές να συλλέγονται ξεχωριστά και να προωθούνται σε µια φιλική προς το περιβάλλον ανακύκλωση. - Íá öïñüôå ðñïóôáôåõôéêü ãõáëéü. 7 ÁîåóïõÜñ, åñãáëåßá Ãéá ôç äéêþ óáò áóöüëåéá ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíþóéá åîáñôþìáôá êáé áíôáëëáêôéêü ôçò Festool. Ç Festool ðñïóöýñåé ãéá êüèå ðåñßðôùóç åöáñìïãþò ôá êáôüëëçëá åîáñôþìáôá, õëéêü ëåßáíóçò êáé óôßëâùóçò. Ãéá ôïõò áñéèìïýò ðáñáããåëßáò ôùí áîåóïõüñ êáé ôùí åñãáëåßùí óõìâïõëåõèåßôå ôïí 6

Πληροφορίες για το REACh: www.festool.com/reach Λεπτό σφουγγάρι, ανάγλυφο 7

Technické údaje RO 125 FEQ Výkon 500 W Otáčky 3 000-6 000 min -1 Zdvih pri brúsení 3,6 mm Hmotnosť (bez kábla) 1,9 kg Trieda ochrany /II Uvedené vyobrazenia sa nachádzajú vo viacjazyčnom návode na obsluhu. Symboly Pozor nebezpečenstvo Používajte chrániče sluchu! Prečítajte si návod na obsluhu, pokyny Na ochranu vášho zdravia používajte ochrannú dýchaciu masku P2. Používajte ochranné okuliare. Nepatrí do komunálneho odpadu. 1 Použitie na určený účel Náradie je určené na brúsenie a leštenie dreva, plastov, kovu, kompozitných materiálov farieb/ laku, tmelu a podobných materiálov. Azbestové materiály sa nesmú spracúvať. Kvôli elektrickej bezpečnosti nesmie byť náradie mokré a nesmie sa používať vo vlhkom prostredí. Náradie sa smie používať iba na brúsenie za sucha. Za škody a úrazy zapríčinené používaním na iný než určený účel ručí používateľ. 2 Pred uvedením do prevádzky je potrebné vziať do úvahy 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Pri nerešpektovaní nasledujúcich upozornení a pokynov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo k ťažkým poraneniam. Všetky bezpečnostné upozornenia a návody si odložte, aby ste ich mohli v budúcnosti použiť. Pojem Elektrické náradie použitý v bezpečnostných pokynoch sa vzťahuje na sieťové elektrické náradie (so sieťovým káblom) a na akumulátorové elektrické náradie (bez sieťového kábla). 1 BEZPEČNOSŤ PRACOVISKA a) Udržiavajte na svojom pracovisku čistotu a poriadok. Neporiadok a nedostatočné osvetlenie pracoviska môžu viesť k úrazom. b) Nepracujte s náradím vo výbušnom prostredí, v ktorom sa nachádzajú horľavé tekutiny, plyny alebo prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu spôsobiť vznietenie prachu alebo výparov. c) Deti a ostatné osoby nesmú byť počas používania elektrického náradia v blízkosti. Pri vyrušení môžete stratiť kontrolu nad náradím. d) Elektrické náradie nenechávajte bežať bez dozoru. Elektrické náradie smiete opustiť až po jeho úplnom zastavení. 2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ a) Pripájacia zástrčka náradia musí byť vhodná do konkrétnej zásuvky. Zástrčku nesmiete žiadnym spôsobom upravovať. Pri uzemnenom náradí nepoužívajte žiadne adaptéry na zástrčku. Neupravené zástrčky a vyhovujúce zásuvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, ako sú rúry, radiátory, sporáky a chladničky. Riziko zásahu elektrickým prúdom je zvýšené, keď je vaše telo uzemnené. c) Chráňte náradie pred dažďom alebo vlhkosťou. Preniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Kábel nepoužívajte na iný účel, na prenášanie, zavesenie náradia alebo na vytiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržiavajte kábel mimo dosahu zdroja tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí náradia. Poškodené alebo spletené káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte iba také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj na používanie vo vonkajšom prostredí. Používanie predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak sa prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí nemožno vyhnúť, použite prúdový chránič. Použitím prúdového chrániča sa znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3 BEZPEČNOSŤ OSÔB a) Buďte sústredení, venujte pozornosť tomu, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte rozumne. Náradie nepoužívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj chvíľková nepozor- 8

nosť pri používaní náradia môže viesť k vážnym poraneniam. b) Používajte ochrannú výbavu a vždy noste ochranné okuliare. Používanie osobných ochranných prostriedkov, akými sú maska proti prachu, bezpečnostná obuv s protišmykovou úpravou, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu a použitia elektrického náradia znižuje riziko poranení. c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu náradia. Predtým, než vsuniete zástrčku do zásuvky sa uistite, že spínač je v polohe VYP. Keď máte pri prenášaní náradia prst na spínači alebo keď je náradie pri pripájaní na zdroj prúdu zapnutý, môže to viesť k úrazom. d) Pred zapnutím náradia odstráňte všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče. Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v pohyblivej časti náradia, môže byť príčinou vážnych úrazov a poranení. e) Nepreceňujte vlastné sily. Dbajte na stabilný postoj a stále udržiavajte rovnováhu. Máte tak v nečakaných situáciách nad náradím lepšiu kontrolu. f) Noste vhodný odev. Nenoste dlhý či voľný odev ani šperky. Dbajte na to, aby sa vaše vlasy a odev nedostali príliš blízko k pohybujúcim sa častiam. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu v pohyblivých častiach zachytiť. g) Ak je možné namontovať zariadenia na zachytávanie a odsávanie prachu, uistite sa, že sú tieto zariadenia pripojené a správne používané. Používanie týchto zariadení obmedzuje riziká spôsobené prítomnosťou prachu. h) Nepripustite, aby ste sa kvôli zvyklostiam, nadobudnutým pri častom používaní náradia, uspokojili len s vlastným úsudkom a nedodržali tak základné bezpečnostné princípy pri používaní náradia. Neobozretná činnosť môže zapríčiniť ťažké zranenie v priebehu zlomku sekundy. 4 STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE A POUŽÍVA- NIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA a) Náradie nepreťažujte. Na vašu prácu používajte správne elektrické náradie. So správnym elektrickým náradím budete prácu v danom rozsahu výkonu vykonávať lepšie a bezpečnejšie. b) Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktoré má poškodený vypínač. Používanie elektrického náradia, ktoré nemožno zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a náradie musí byť najprv opravené. c) Predtým, než začnete nastavovať náradie, meniť príslušenstvo alebo pred odložením náradia, vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Toto opatrenie zabraňuje náhodnému, neúmyselnému zapnutiu náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nenechávajte zariadenie obsluhovať osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo osoby, ktoré si neprečítali tieto odporúčania a pokyny. Používanie elektrického náradia je nebezpečné pre neskúsené osoby. e) Vykonávajte starostlivú údržbu náradia. Kontrolujte, či pohyblivé časti náradia fungujú bezchybne a nezasekávajú sa, či nie sú časti zlomené alebo poškodené tak, že ovplyvňujú funkciu náradia. Pred použitím náradia nechajte poškodené časti opraviť. Mnoho úrazov je spôsobených nesprávnou údržbou elektrického náradia. f) Rezacie nástroje udržiavajte ostré a čisté. Starostlivo udržiavané a naostrené rezacie nástroje menej viaznu a ľahšie sa vedú. g) Používajte elektrické náradie, príslušenstvo, vkladacie nástroje atď. v súlade s týmito pokynmi a odporúčaniami a tak, ako je to predpísané pre tento osobitný typ náradia. Zohľadnite pritom dané pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie elektrického náradia na iné účely, než na aké je určené, môže viesť k nebezpečným situáciám. h) Rukoväti udržiavajte suché, čisté a bez znečistenia olejom a tukom. Klzké rukoväti neumožňujú bezpečnú manipuláciu a kontrolu nad elektrickým náradím v neočakávaných situáciách. 5 SERVIS a) Prístroj nechajte opraviť vždy iba kvalifikovanými odborníkmi a len s použitím originálnych náhradných dielov. Zaistíte tak, že náradie si zachová svoju bezpečnosť. b) Na opravu a údržbu používajte len originálne diely. Pri použití neschváleného príslušenstva alebo náhradných dielov môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom alebo k ťažkým poraneniam. 2.2 Bezpečnostné pokyny špecifické pre náradie - Pri práci môže vznikať škodlivý/jedovatý prach (napr. olovený náter, niektoré druhy dreva a kov). Dotyk alebo vdýchnutie tohto prachu môže predstavovať ohrozenie pre obsluhujúcu osobu alebo iné osoby v blízkosti. Rešpektujte bezpečnostné 9

predpisy platné vo vašej krajine. Elektrické náradie pripojte na vhodné odsávacie zariadenie. Na ochranu vášho zdravia používajte ochrannú dýchaciu masku P2. Kvôli nebezpečenstvu existujúcemu pri brúsení vždy používajte ochranné okuliare. - Ak pri brúsení vzniká výbušný prach alebo prach náchylný na samovznietenie, bezpodmienečne treba rešpektovať pokyny na spracovanie dodané výrobcom materiálu. - Po páde skontrolujte elektrické náradie a brúsny tanier, či nie sú poškodené. Z dôvodu dôkladnej kontroly brúsny tanier demontujte. Poškodené časti nechajte pred použitím opraviť. Zlomené brúsne taniere a poškodené stroje môžu viesť k poraneniam a môžu nepriaznivo ovplyvniť bezpečnosť stroja. 2.3 Hodnoty emisií Typické hodnoty emisií stanovené podľa EN 60745 sú: Hladina akustického tlaku 81 db(a) Hladina akustického výkonu 92 db(a) Prídavok neurčitosti merania K = 3 db Používajte chrániče sluchu! Celkové hodnoty kmitania (vektorový súčet troch smerov) stanovené podľa EN 60745: Hodnota emisie kmitania (3-osové) Jemný výbrus, Leštenie a h = 7,5 m/s² Nestálosť K = 2,5 m/s² Hrubý výbrus Nestálosť a h = 4,5 m/s² K = 2,5 m/s² Udávané hodnoty emisií (vibrácií, hluku) slúžia na porovnávanie strojov, sú vhodné aj na predbežné odhadovanie zaťaženia vibráciami a hlukom pri používaní, reprezentujú hlavné spôsoby používania elektrického náradia. Zvýšenie je možné pri odlišnom používaní, s inými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatočnej údržbe. Dodržiavajte odporúčané časy voľnobežného chodu a státia stroja! 3 Elektrické pripojenie a uvedenie do prevádzky Sieťové napätie musí súhlasiť s hodnotou uvedenou na výkonovom štítku. Na zapnutie stroja zatlačte spínač (1.2) nadol a smerom dopredu, až pokiaľ nezaskočí. Na vypnutie zatlačte spínač smerom nadol - čím sa uvoľní aretácia spínača a spínač sa vráti naspäť do pozície vypnutia. Pripojenie a odpojenie sieťového prívodu - pozrite obrázok 2. Pri pripájaní alebo odpájaní sieťového prívodu náradie vždy vypnite! 4 Elektronika Náradie je vybavené elektronikou so spínaním celých vĺn s nasledujúcimi vlastnosťami: Pozvoľný rozbeh Elektronicky riadený pozvoľný rozbeh zaisťuje plynulý rozbeh náradia. Regulácia otáčok Otáčky je možné plynulo meniť pomocou regulačného prvku (1.6) v rozsahu 3000 až 6000 min -1. Máte tak možnosť optimálne prispôsobiť reznú rýchlosť danému materiálu. Konštantné otáčky Predvolené otáčky motora sa elektronicky udržiavajú na konštantnej úrovni. Tým je zabezpečená nemenná rezná rýchlosť aj pri zaťažení. Teplotná poistka Pri príliš vysokej teplote motora sa zredukuje prívod prúdu a otáčky. Náradie beží iba so zníženým výkonom, aby sa umožnilo rýchle ochladenie ventilátorom motora. Po ochladení sa náradie opäť samočinne rozbehne naplno. 5 Nastavenia náradia Pred každou prácou na náradí vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky! 5.1 Brúsiaci pohyb Prepínačom (1.1) možno nastaviť dva rozličné brúsiace pohyby. Prepínať možno len keď je brúsny tanier zastavený, pretože prepínač je počas prevádzky z bezpečnostných dôvodov zablokovaný. Krivková dráha Rotex (hrubý výbrus, leštenie) Krivková dráha Rotex je kombináciou otočného a excentrického pohybu. Táto poloha sa volí na brúsenie s vysokým úberom (hrubý výbrus) a na leštenie. Spínač (1.1) posuňte do pravej polohy. 10

Excentrický pohyb (jemný výbrus) Táto poloha sa volí na brúsenie s nízkym úberom (jemný výbrus) na povrchy bez rýh. Stlačte spínač (1.1) nadol a posuňte ho do ľavej polohy. 5.2 Brzda taniera Gumová manžeta (3.1) zabraňuje excentrickému pohybu (jemný výbrus) a nekontrolovateľným vysokým otáčkam brúsneho taniera. Pretože časom dochádza k opotrebovaniu manžety, musí sa v prípade poklesu brzdného účinku nahradiť novou (obj. č. 453388). 5.3 Výber a montáž brúsnych tanierov Výber brúsnych tanierov Náradie môže byť vybavené tromi rôzne tvrdými brúsnymi taniermi prispôsobenými obrábanému povrchu. Tvrdý: Hrubé aj jemné brúsenie na plochách. Brúsenie hrán. Mäkký: Univerzálny na hrubé aj jemné brúsenie, rovné aj zakrivené plochy. Veľmi mäkký: Jemné brúsenie tvarových dielov, zakrivení, zaoblení. Nepoužívajte na hrany! Montáž Systém FastFix umožňuje výmenu brúsneho taniera bez použitia nástrojov: - Nastavte spínač (1.1) doprava na krivkovú dráhu Rotex, - stlačte aretáciu vretena (1.5) (pozrite obrázok (3.2)), - vytočte použitý brúsny tanier z vretena (pravý závit), - držte stlačenú aretáciu vretena a priskrutkujte nový brúsny tanier až na doraz (až kým nie je možné ďalšie otáčanie). Dbajte pritom na to, aby bola gumová manžeta (3.1) správne namontovaná. - aretáciu vretena uvoľnite. Aretáciu vretena aktivujte len vtedy, keď je hnacie vreteno zastavené. Keď je aretácia vretena stlačená, nezapínajte motor. 5.4 Upevnenie brusiva Na brúsne taniere Stickfix je možné rýchlo a jednoducho upevniť pre ne vhodné brúsne papiere a plátna Stickfix. Priľnavé brusivo sa jednoducho pritlačí na brúsny tanier (1.7) a vďaka priľnavému povlaku brúsneho taniera Stickfix bezpečne drží. Po použití možno brúsne papiere Stickfix opäť jednoducho stiahnuť. 5.5 Upevnenie leštidla Aby ste predišli poškodeniam, používajte leštidlo PoliStick (plsť, filce, ovčie rúno) len na špeciálnom leštiacom tanieri, ktorý sa namontuje na stroj namiesto brúsneho taniera. Brusivo PoliStick sa jednoducho pritlačí na brúsny tanier Stickfix a po použití sa znova stiahne. 5.6 Odsávanie Pri prácach, pri ktorých vzniká prach, náradie vždy pripojte na odsávanie. Na odsávacie hrdlo (1.4) možno pripojiť odsávacie zariadenie Festool s priemerom odsávacej hadice 27 mm. 5.7 Chránič hrán (Protector) Chránič hrán (4.1) bráni, aby sa brúsny tanier svojou obvodovou stranou dotýkal plochy (napr, pri brúsení pozdĺž steny), čím by mohol vzniknúť spätný ráz stroja. Montáž Nasuňte chránič hrán až po zapadnutie na vodiacu drážku stroja - pozrite obrázok 4. 6 Práca s náradím Obrobok vždy upevnite tak, aby sa pri obrábaní nemohol pohybovať. Kvôli bezpečnému vedeniu držte stroj oboma rukami na kryte motora (1.3) a na hlave prevodovky (1.8). Nepreťažujte náradie príliš silným pritláčaním! Najlepší výsledok dosiahnete, keď budete pracovať s mierne silným prítlakom. Výkon a kvalita brúsenia závisia v podstate od voľby správneho brusiva. Tabuľky A a B zobrazujú odporúčané nastavenia pre rôzne brúsne a leštiace práce. 6.1 Obrábanie kovov Pri obrábaní kovov je potrebné z bezpečnostných dôvodov dodržiavať nasledujúce opatrenia: - Použite predradený prúdový chránič (FI-, PRCD-). - Náradie pripojte na vhodné odsávacie zariadenie. - Pravidelne čistite usadeniny prachu v kryte motora. Používajte ochranné okuliare. 11

7 Príslušenstvo, nástroje Kvôli vlastnej bezpečnosti používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely Festool. Festool ponúka na každé použitie vhodné príslušenstvo, brusivo a leštidlo. Objednávacie čísla príslušenstva a náradia nájdete vo vašom katalógu Festool alebo na internete na www.festool.com. 8 Údržba a ošetrovanie Pred každou prácou na náradí vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky! Všetky údržbové a opravné práce, ktoré si vyžadujú otvorenie skrine motora, smie vykonávať iba autorizovaný zákaznícky servis. Zákaznícky servis a opravy len od výrobcu alebo servisné dielne: adresy najbližších servisov na: www.festool.com/service EKAT 4 Používajte iba originálne náhradné dielce Festool! Obj. č. na: 5 3 www.festool.com/service 1 2 Kvôli bezpečnej cirkulácii vzduchu sa musia chladiace otvory na kryte motora udržiavať vždy voľné a čisté. Náradie je vybavené špeciálnym automaticky vypínajúcim zariadením. Pri opotrebovaní jeho uhlíkov nastane automatické prerušenie napájania a náradie sa zastaví. 9 Likvidácia Elektrické náradie nevyhadzujte do domáceho odpadu! Náradie, príslušenstvo a obaly o-dovzdajte na recykláciu v súlade s ochranou životného prostredia. Dodržiavajte platné národné predpisy. Len pre EÚ: Podľa európskej smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení sa musia použité elektrické prístroje separovať a odovzdávať na recykláciu v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. Informácie onariadení REACh: www.festool.com/reach 12

Tabuľka A: Brúsenie lak, plnivo, tmel lak, farba drevo, dyha plast oceľ, meď, hliník Hrubý výbrus mäkký tvrdý tvrdý mäkký mäkký Jemný výbrus super mäkký tvrdý mäkký mäkký mäkký Tabuľka B: Leštenie Leštenie Konzervovanie Leštenie do vysokého lesku lak špongia hrubá/ jemná Jemná špongia/ okrúhla jahňacia koža leštiaca pasta tvrdý vosk plast plsť tvrdá plsť mäkká jahňacia koža leštiaca pasta tvrdý vosk 13

Mûszaki adatok RO 125 FEQ Teljesítmény 500 W Fordulatszám 3000-6000 min -1 Csiszolólöket 3,6 mm Súly (kábel nélkül) 1,9 kg Érintés védelem / II A hivatkozott ábrákat a többnyelven üzemeltetési utasítás elején találja meg. Szimbólumok Általános veszélyekre vonatkozó figyelmeztetés Viseljen fülvédőt Olvassa el az útmutatót / információkat! Egészsége védelme érdekében viseljen P2-es légzõmaszkot. Védoszemüveget kell hordani. Háztartási hulladékok közé kidobni tilos. 1 Rendeltetésszerû felhasználás A berendezés rendeltetésszerûen használható fa, mûanyag, fém, kötõanyag, festék/lakk, spatulyázó massza és hasonló anyagok csiszolására és polírozására. Azbeszttartalmú alapanyagokat nem szabad megmunkálni. Az elektromos biztonság és érintésvédelem miatt a készülék nem lehet nedves, és nem üzemeltethetõ nedves környezetben. A készüléket csak szárazcsiszolásra szabad használni. A nem rendeltetésszerû használat sérülési és baleseti kockázata a felhasználót terheli! 2 Biztonsági utasítások 2.1 Általános biztonsági utasítások Vigyázat! Olvassa el az összes biztonsági tudnivalót és előírást. A figyelmeztetések és utasítások nem megfelelő betartása elektromos áramütéshez, tűz keletkezéséhez vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Őrizze meg az összes biztonsági tudnivalót és utasítást a későbbi felhasználhatóság érdekében. A biztonsági tudnivalóknál használt elektromos kéziszerszám kifejezés egyaránt vonatkozik az elektromos hálózatról üzemelő (hálózati kábellel ellátott) és az akkumulátorról üzemelő (elektromos kábel nélküli) elektromos kéziszerszámokra. 1 MUNKAHELYI BIZTONSÁG a. Tartsa mindig tisztán és rendben a munkaterületét. A rendetlenség és a nem megfelelően megvilágított munkaterület balesethez vezethet. b. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben, illetve ahol gyúlékony folyadékok, gázok, gőzök vagy por található. Az elektromos kéziszerszámok használata közben szikra keletkezhet, amitől a por vagy a gyúlékony gőzök meggyulladhatnak. c. Az elektromos kéziszerszámok használatakor tartsa távol magától a gyermekeket és más személyeket. Ha megrándul a készülék, elveszítheti felette az uralmát. d. Ne hagyja felügyelet nélkül működni az elektromos kéziszerszámot. Csak akkor hagyja ott az elektromos kéziszerszámot, ha a betétszerszám teljesen leállt. 2 ELEKTROMOS BIZTONSÁG a. A készülék csatlakozódugójának a csatlakozóaljzathoz illeszkednie kell. A csatlakozódugó módosítása szigorúan tilos! Ne használjon csatlakozóadaptert a védőföldeléssel ellátott készülékekhez. A módosítatlan csatlakozódugó és a hozzávaló csatlakozóaljzat csökkenti az áramütés esélyét. b. Kerülje el a földelt felületekhez való hozzáérést, pl. csövekhez, fűtőrendszer elemekhez, kályhához és hűtőgéphez. Fokozott áramütésveszély áll fenn, ha a teste le van földelve. c. Tartsa távol a készüléket az esőtől és a nedvességtől. Ha egy elektromos készülékbe víz jut be, nő az áramütés esélye. d. Ne használja a csatlakozókábelt a készülék tartására, felakasztására vagy a csatlakozódugójának a csatlakozóaljzatból való kihúzására. Tartsa távol a csatlakozókábelt hőhatástól, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó készülékelemektől. A sérült vagy megtörött kábel növeli az áramütés esélyét. e. Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, kizárólag a szabadtéri használatra is engedélyezett hosszabbító kábelt használjon. A szabadtéri használatra is alkalmas hosszabbító kábel csökkenti az áramütés esélyét. f. Ha elkerülhetetlen az elektromos kéziszerszám nedves környezetben történő üzemeltetése, használjon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcsoló használata csök- 14

kenti az áramütés esélyét. 3 SZEMÉLYI BIZTONSÁG a. Legyen figyelmes, mindig ügyeljen arra, amit éppen tesz, óvatosan és rendeltetésszerűen használja az elektromos kéziszerszámot. Ne használja a szerszámot, ha fáradt, illetve ha kábítószer, alkohol vagy valamilyen gyógyszer hatása alatt áll. Már az is súlyos sérülésekhez vezethet, ha akár csak egy pillanatra nem figyel oda, miközben használja a készüléket. b. Viseljen egyéni védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. Az elektromos kéziszerszám fajtájától és használati módjától függő egyéni védőfelszerelés (pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő) viselése csökkenti a sérülés és az egészségkárosodás esélyét. c. Kerülje a véletlenszerű használatot. Győződjön meg arról, hogy a készülék ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Balesethez vezethet, ha az elektromos hálózatra csatlakoztatáskor úgy fogja a készüléket, hogy ujja a kapcsolón van, vagy a készülék be van kapcsolva. d. A készülék bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállításra szolgáló szerszámokat vagy a villáskulcsot. A készülék forgó eleménél lévő szerszám vagy villáskulcs sérülést okozhat. e. Ne becsülje túl képességeit. Álljon stabilan és mindenkor tartsa meg egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben jobban tudja uralni a készüléket. f. Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát tartsa távol a mozgó alkatrészektől. A laza ruházatát, az ékszereit vagy a hosszú haját elkaphatják a mozgó alkatrészek. g. Ha porelszívó és -felfogó berendezés is felszerelhető a kéziszerszámra, akkor győződjön meg arról, hogy az helyesen van felszerelve, és használja előírásszerűen. Ezen berendezések használata csökkenti a por okozta egészségkárosodás esélyét. h. Ne hagyja, hogy az eszközök gyakori használata okozta megszokás túl magabiztossá tegye, és az eszköz alapvető biztonsági elveit figyelmen kívül hagyja. Az óvatlan műveletek a másodperc tört része alatt súlyos sérüléseket okozhatnak. 4 AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOK GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA a. Ne terhelje túl a készüléket. A munkájához az ahhoz alkalmas elektromos kéziszerszámot használja. Az adott teljesítménytartományba tartozó elektromos kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat. b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos kéziszerszám, amelyiket nem lehet ki- vagy bekapcsolni, veszélyes és meg kell javítani. c. A készülék beállítása, a tartozékok cseréje vagy a készülék lehelyezése előtt húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Ez az óvintézkedés megakadályozza a készülék véletlenszerű bekapcsolását. d. Ha nem használja az elektromos kéziszerszámot, úgy tárolja, hogy ne kerülhessen gyermekek kezébe. Ügyeljen rá, hogy ne használhassák a készüléket olyan személyek, akik nem rendelkeznek kellő ismerettel, illetve nem olvasták ezt a használati utasítást. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személy használja azokat. e. Gondosan ápolja a készüléket. Ellenőrizze, hogy kifogástalanul működnek-e a gép mozgó alkatrészei, nem szorulnak-e be, nincsenek-e eltörve, illetve nem sérültek-e meg olyan alkatrészek, melyek sérülése hátrányosan befolyásolná a készülék működését. A készülék használatbavétele előtt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok baleset okozója az elektromos kéziszerszámok rossz karbantartása. f. Tartsa mindig éles és tiszta állapotban a vágószerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé szorulnak be és könnyebben irányíthatók. g. Mindig ennek a kezelési utasításnak megfelelően, valamint a készülék típusára vonatkozó speciális előírásokat betartva használja az elektromos kéziszerszámot, tartozékait, betétszerszámait stb. Mindig vegye figyelembe a munkafeltételeket és az elvégzendő tevékenységet is. Az elektromos kéziszerszámok rendeltetésszerűtől eltérő célra történő használata veszélyes helyzeteket teremthet. h. A fogantyúkat tartsa mindig tiszta, olaj- és zsírmentes állapotban. A csúszós fogantyúk váratlan helyzetekben nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos fogását és irányítását. 15

5 SZERVIZELÉS a. Csak megfelelően képzett szakemberrel, és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával végeztesse a javítást. Csak így garantálható, hogy a készülék mindig biztonságosan működjön. b. A javításhoz és karbantartáshoz kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. A nem a felhasználási célra tervezett tartozékok és pótalkatrészek használata elektromos áramütést vagy sérülést okozhat. 2.2 Speciális biztonsági elõírások - Munka közben káros/mérgezõ por keletkezhet (pl. ólomtartalmú festék, néhány fafajta és fém megmunkálásakor). Ezeknek a poroknak az érintése vagy belégzése veszélyeztetheti a kezelõt és a közelben tartózkodó személyeket. Vegye figyelembe az Ön országában érvényes biztonsági elõírásokat. Csatlakoztassa megfelelõ elszívó-berendezésre az elektromos szerszámot. Egészsége védelme érdekében viseljen P2-es légzõmaszkot. A csiszoláskor fellépõ veszélyek miatt viseljen mindig védõszemüveget. - Ha csiszoláskor robbanékony vagy öngyulladásra hajlamos porok keletkeznek, feltétlenül be kell tartani a szerkezeti anyag gyártójának megmunkálásra vonatkozó utasításait. - A készülékbe nem szabad folyékony polírozóanyagnak (politur) kerülnie. Ha az elektromos szerszámba folyékony polírozóanyag (politur) kerül, megnő az elektromos áramütés veszélye. - Leesés után ellenőrizze, hogy az elektromos szerszám és a csiszolótányér megsérült-e. A megfelelő ellenőrzéshez szerelje le a csiszolótányért. A használatba vétel előtt a megsérült alkatrészeket javíttassa meg. A törött csiszolótányér és a megsérült gép sérüléseket okozhat, valamint a gép nem működtethető biztonságosan. 2.3 Zaj- és rezgési információk Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott értékek tipikus esetekre vonatkoznak: Hangnyomásszint 81 db(a) Hangteljesítményszint 92 db(a) Mérési hibahatár K = 3 db Viseljen fülvédõt Rezgések összértékének (a három különböző irányú rezgésérték vektoriális összegének) meghatározása az EN 60745 szerint: Rezgéskibocsátási érték (3 tengelyű) Finomcsiszolás, polírozás a h = 7,5 m/s 2 Bizonytalanság K = 2,5 m/s 2 Durvacsiszolás a h = 4,5 m/s 2 Bizonytalanság K = 2,5 m/s 2 A megadott kibocsátási értékek (rezgés, zaj) a gépek összehasonlítására szolgálnak, segítenek előzetesen megbecsülni, hogy mekkora lehet munkavégzés közben a vibráció- és zajterhelés, az elektromos szerszám elsődleges felhasználási területére jellemzőek. Egyéb alkalmazások, eltérő szerszámok, vagy elégtelen karbantartás esetén ezek az értékek me-gnőhetnek. Ügyeljen a gépek üresjárati és leállítási időértékeire! 3 Elektromos csatlakozás és üzembehelyezés A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a teljesítménytábla szerinti adatokkal. A gép bekapcsolásához nyomja a kapcsolót (1.2) le és bepattanásig elõre. Kikapcsoláshoz a kapcsolót nyomja le - ezzel a kapcsoló reteszelése kioldódik, és a kapcsoló visszatér a KI állásba. A hálózati csatlakozó vezeték csatlakoztatásához és kioldásához lásd 2. ábra. Csatlakoztatás elõtt kapcsolja ki a gépet, vagy minden esetben válassza le a hálózati csatlakozóve-zetéket! 4 Elektronika A készülék egy teljeshullámú elektronikával rendelkezik, amelyet a következõk jellemeznek: Lágy felfutás A lágy felfutás gondoskodik a készülék ugrásmentes elindulásáról. Szabályozott fordulatszám A fordulatszámot az állítókerékkel (1.6) fokozat nélkül, a 3000 és a 6000 ford./perc közé lehet beállítani. Így a vágási sebességet a mindenkori munkaanyaghoz tudja igazítani optimális módon. Állandó fordulatszám Az elõre beállított fordulatszámot üresjáratban és megmunkálás közben is állandóan tartja. Túlmelegedés elleni védelem Magas motorhõmérséklet esetén az áramellátás és a fordulatszám csökken. A gép csökkentett teljesítménnyel mûködik, a motor szellõzõrendszerének gyors lehûlése érdekében. Lehûlés után a motor automatikusan felpörög. 16

5 A készülék beállítása A berendezésen végzett mindennemû munka elvégzése elõtt a hálózati csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljzatból! 5.1 Csiszolómozgás A kapcsolóval (1.1) két különbözõ csiszolómozgás állítható be. Az átállítás csak álló csiszolótányérnál végezhetõ el, mivel a kapcsoló üzem közben biztonsági okokból reteszelve van. Rotex-hullámmozgás (durvacsiszolás, polírozás) A Rotex-hullámmozgás a forgó- és az excenter-mozgás kombinációja. Ez az állás nagy anyagleválasztású csiszolásra (durvacsiszolás) és polírozásra való. Tolja a kapcsolót (1.1) a jobb állásba. Excenter-mozgás (finomcsiszolás) Ez az állás kis anyagleválasztású csiszolásra, barázdamentes felület létrehozására (finomcsiszolás) való. Tolja a kapcsolót (1.1) le, majd a bal állásba. 5.2 Tányérfék A gumimanzsetta (3.1) az excenter-mozgás (finomcsiszolás) során megakadályozza a csiszolótányér túlpörgését. Mivel a karmantyú idõvel elhasználódik, a fékhatás alábbhagyása esetén újjal kell kicserélni azt (megr. sz.: 453 388). 5.3 A csiszolótányér megválasztása és beszerelése A csiszolótányér megválasztása A megmunkálandó felület sajátosságaihoz való alkalmazkodáshoz a készülék három különbözõ keménységû csiszolótányérral szerelhetõ fel. Kemény: nagyoló csiszolás felületeken, csiszolás éleken. Puha: univerzálisan használható nagyoló csiszolásra és finomcsiszolásra, egyenes és domború felületeken. Különlegesen puha: idomdarabokon, domborulatokon, görbületi sugarakon végzett finomcsiszolás. Ne használja élcsiszolásra! Beszerelés A FastFix-rendszer lehetõvé teszi a csiszolótányér szerszám nélküli cseréjét: - Állítsa a kapcsolót (1.1) jobbra, Rotexhullámmozgásra, - Nyomja meg a tengelyreteszt (1.5), a mozgás iránya (3.2) elõször oldalra, azután elõre, - Csavarja le a gépen lévõ csiszolótányért a tengelyrõl (jobbmenetes), - Tartsa nyomva a tengelyreteszt, és csavarja fel az új csiszolótányért (közben ügyeljen rá, hogy a gumimanzsetta (3.1) megfelelõen legyen felszerelve!), - Engedje el a tengelyreteszt. Az orsómegakasztót csak álló meghajtó orsó mellett mûködtetesse. Benyomott orsómegakasztó mellett ne kapcsolja be a motort. 5.4 A csiszolóanyag rögzítése A Stickfix-csiszolótányér gyorsan és egyszerûen lehet a hozzáillõ Stickfix-csiszolópapírokat és Stickfix-csiszolófeltéteket rögzíteni. Az tépõzáras csiszoló-anyagot egyszerûen rá kell nyomnia a csiszolótányér (1.7), ezután a Stickfix-csiszoló-tányér tapadóbevonata biztosan megtartja azt. Használat után a Stickfix csiszolópapírok egyszerûen ismét lehúzhatók. 5.5 Polírozóanyag rögzítése A sérülések elkerülése érdekében a PoliStick polírozóanyagokat (szivacs, filcanyag, báránybõr) csak a speciális polírozótányérra szabad felhelyezni, amit a csiszolótányér helyére kell szerelni a gépen. A PoliStick polírozóanyagokat a Stickfix csiszolóanyagokhoz hasonlóan egyszerûen rá kell nyomni a polírozótányérra, és használat után ismét lehúzhatók. 5.6 Elszívás A gépet mindig csatlakoztassa egy elszívó berendezéshez. Az elszívó-csonkra (1.4) 27 mm elszívótömlõátmérõjû Festool elszívó berendezés csatlakoztatható. 5.7 Élvédõ (Protektor) Az élvédõ (4.1) megakadályozza, hogy a csiszolótányér a külsõ szélével hozzáérjen egy adott felülethez (pl. fal mentén végzett csiszolás közben a falhoz), és ezáltal a gép visszacsapódjon. Összeszerelés Tolja rá az élvédõt a gépre amíg az be nem kattan (lásd az 4. számú ábrát). 6 Munkavégzés a készülékkel Mindig úgy rögzítse a a munkadarabot, hogy az megmunkálás közben ne tudjon elmozdulni. A biztonságos vezetés érdekében két kézzel tartsa a gépet, a motorháznál (1.3) és hajtómûfejnél (1.8) fogva. Ne terhelje túl a gépet azáltal, hogy túl erõsen nyomja rá azt a megmunkálandó tárgyra! Mérsékelten erõs felületi nyomással éri el a legjobb csiszolási eredményt. A csiszolási teljesítmény és a munka minõsége döntõ mértékben függ a csiszolóanyag helyes megválasztásától. Az A és B táblázat beállítási javaslatainkat tartalmazza, a különbözõ csiszolási és polírozási munkákhoz. 17

6.1 Fémmegmunkálás Fém megmunkálásánál biztonsági okokból az alábbi intézkedéseket kell foganatosítani: - A gép elé hibaáram- (FI-) védokapcsolót kell bekötni. - A gépet megfelelo elszívó berendezéshez kell csatlakoztatni. - A gépnek a motorházra lerakódott portól való rendszeres megtisztítása. - Védoszemüveget kell hordani. 7 Tartozék, szerszámok Személyes biztonsága érdekében csak eredeti Festool-tartozékokat és alkatrészeket használjon. A Festool minden feladathoz megfelelõ tartozékot, csiszoló- és polírozóanyagot kínál. A tartozékok és szerszámok megrendelési számait a Festool katalógusában ill. az interneten, a www. festool.com oldalon találhatja meg. kikapcsoló speciális szénkefékkel van ellátva. Ezek elkopása automatikusan árammegs-zakítást vált ki és így leállítja a készüléket. 9 Hulladékkezelés Az elektromos kéziszerszámot ne tegye a háztartási szemétbe!adja le a szerszámot, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő újrahasznosítás céljából. Tartsa be az érvényes hazai előírásokat. Csak az EU tagországokra érvényes: az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló európai irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyűjteni, és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. Információk a REAChről: www.festool.com/reach 8 Karbantartás és ápolás A berendezésen végzett mindennemû munka elvégzése elõtt a hálózati csatlakozót húzza ki a csatlakozó aljzatból! Minden olyan karbantartási és javítási munkát, amely a készülékház felnyitásával jár együtt, csak felhatalmazott vevõszolgálati javítómûhely végezhet el. Ügyfélszolgálat és javítás csak a gyártó vagy a szervizhálózat által: a legközelebbi egység címe: www.festool.com/service EKAT 1 2 3 4 Kizárólag eredeti Festool pótalkatrészeket használjon! Rendelési számok a 5 következő helyen: www.festool.com/service A levegõ cirkulációjának biztosításához, a motorházon lévõ szellõztetõnyílásokat mindig szabadon és tisztán kell tartani. A készülék önmûködõen 18

19 Finom szivacs, sejtmintás

Date tehnice RO 125 FEQ Putere 500 W Turaţie 3000-6000 min -1 Cursa de şlefuire 3,6 mm Masa (fără cablu) 1,9 kg Clasa de protecţie /II Imaginile indicate se află în manualul de utilizare redactat în mai multe limbi. Simboluri Atenţionare de pericol general Purtaţi ochelari de protecţie! Purtaţi masca anti-praf! Citiţi manualul/indicaţiile! Purtaţi ochelari de protecţie. Nu aruncaţi în gunoiul menajer. 1 Utilizarea conformă cu destinaţia Maşina este destinată lucrărilor de şlefuire şi lustruire a lemnului, materialului plastic, metalului, materialelor placate, vopselelor/lacurilor, materialelor de şpăcluit şi materialelor de lucru similare. Prelucrarea materialelor de lucru care conţin azbest este interzisă. Din cauza securităţii electrice, aparatul nu trebuie să fie umed şi nu trebuie utilizat în medii umede. Aparatul nu trebuie utilizat decât pentru şlefuiri uscate. Pentru deteriorări şi accidente cauzate de utilizarea neconformă cu destinaţia, răspunderea aparţine utilizatorului. 2 Instrucţiuni de protecţie a muncii 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii AVERTIZARE! Citiţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi indicaţiile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate cauza electrocutări, incendii şi/sau vătămări grave. Păstraţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii şi instrucţiunile de lucru pentru consultări ulterioare. Noţiunea de sculă electrică utilizată în instrucţiunile de protecţie a muncii se referă la sculele electrice acţionate electric (cu cablu de reţea) şi la sculele electrice acţionate de acumulatori (fără cablu de reţea) 1 SECURITATEA ÎN LOCUL DE MUNCĂ a) Păstraţi curăţenia şi ordinea în zona dumneavoastră de lucru. Dezordinea şi neiluminarea zonei de lucru poate duce la accidente. b) Nu lucraţi cu aparatul în mediile cu pericol de explozie, în care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot aprinde praful sau aburii. c) Ţineţi la depărtare copiii sau alte persoane pe parcursul folosirii sculei electrice. În cazul distragerii atenţiei, puteţi pierde controlul asupra aparatului. d) Nu lăsaţi să funcţioneze unealta electro făr a fi supravegheată. Părăsiţi unealta electro abia atunci când unealta de intervenţie s-a oprit în totalitate. 2 SECURITATEA ELECTRICĂ a) Fişa de racord a aparatului trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Fişa nu poate fi modificată în nici un fel. Nu utilizaţi fişe adaptoare împreună cu protecţia legată la pământ a aparatelor. Fişe nemodificate şi prize de alimentare corespunzătoare diminuează riscul electrocutării. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele legate la pământ, precum ţevi, încălziri, plite şi frigidere. Există risc ridicat de electrocutare, atunci când corpul dumneavoastră este legat la pământ. c) Feriţi aparatul de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-un aparat electric creşte riscul unei electrocutări. d) Nu folosiţi cablul în alte scopuri, cum ar fi transportarea aparatului, suspendarea acestuia sau pentru a trage fişa din priza de alimentare. Ţineţi cablul la distanţă faţă de sursele de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piesele mobile ale aparatului. Cablurile deteriorate sau înfăşurate cresc riscul unei electrocutări. e) Dacă lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi numai cabluri prelungitoare avizate pentru exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor avizat pentru exterior diminuează riscul unei electrocutări. f) Dacă punerea în exploatare a sculei electrice întrun mediu cu umiditate este inevitabilă, utilizaţi un comutator automat de protecţie diferenţial. Utilizarea unui comutator automat 20

de protecţie diferenţial diminuează riscul de electrocutare. 3 SECURITATEA PERSOANELOR a) Procedaţi cu atenţie, concentraţi-vă la ceea ce faceţi şi lucraţi în mod raţional atunci când manevraţi o sculă electrică. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenţie, la folosirea aparatului, poate duce la serioase vătămări. b) Purtaţi echipamentul personal de protecţie şi întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea echipamentului personal de protecţie, precum masca anti-praf, încălţămintea de siguranţă antiderapantă, casca de protecţie sau căşti antifonice, în funcţie de tipul şi aplicaţia sculei electrice, diminuează riscul unei electrocutări. c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Asiguraţi-vă, că poziţia comutatorului este OPRIT, înainte de a introduce fişa în priza de alimentare. Dacă, la transportul aparatului, aveţi degetul pe comutator sau aparatul este pornit când îl conectaţi la alimentarea electrică, se poate ajunge la accidente. d) Înlăturaţi uneltele de reglaj sau cheile fixe, înainte de conectarea aparatului. Un accesoriul de lucru sau o cheie, care se află în zona piesei rotitoare a aparatului, poate duce la vătămări. e) Nu vă supraestimaţi. Asiguraţi o poziţie fixă şi ţineţi întotdeauna echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine aparatul în situaţii imprevizibile. f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte suplimentară sau bijuterii. Ţineţi părul şi îmbrăcămintea departe de piesele aflate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi agăţate de piesele aflate în mişcare. g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare a prafului şi colectoare, asiguraţi-vă că acestea sunt cuplate şi utilizate corect. Utilizarea acestor accesorii diminuează pericolele cauzate de praf. h) Nu permiteţi ca din obişnuinţa dobândită prin utilizarea uzuală a aparatelor, să vă declaraţi auto-mulţumiţi şi să nu respectaţi principiile de siguranţă ale aparatului. O activitate neatentă poate duce la răniri grave în fracţiuni de secundă. 4 MANEVRAREA CU GRIJĂ ŞI FOLOSIREA SCU- LELOR ELECTRICE a) Nu suprasolicitaţi aparatul. Pentru lucrarea dumneavoastră utilizaţi scule electrice destinate pentru aceasta. Cu scule electrice corespunzătoare lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere indicat. b) Nu folosiţi scule electrice a căror comutator este defect. O sculă electrică, care nu se mai poate conecta sau deconecta, este periculoasă şi trebuie reparată. c) Trageţi fişa din priza de alimentare, înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru. Aceste măsuri de precauţie împiedică startul involuntar al aparatului. d) Nu păstraţi sculele electrice nefolosite la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi aparatul spre folosire persoanelor care nu sunt familiarizate cu acesta sau care nu au citit instrucţiunile. Sculele electrice sunt periculoase, atunci când sunt folosite de persoane fără experienţă. e) Îngrijiţi aparatul cu atenţie. Controlaţi, dacă piesele aparatului aflate în mişcare funcţionează impecabil şi nu se înţepenesc, dacă piesele sunt rupte sau deteriorate astfel încât influenţează negativ funcţionarea aparatului. Reparaţi piesele deteriorate înainte de aplicaţia aparatului. Multe accidente îşi au cauza în sculele electrice greşit întreţinute. f) Ţineţi accesoriile aşchietoare ascuţite şi curate. Accesoriile aşchietoare cu muchii tăietoare ascuţite se înţepenesc mai puţin şi sunt mai uşor deplasabile. g) Utilizaţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. corespunzător acestor instrucţiuni şi conform prescripţiilor pentru acest tip de aparat special. Luaţi în considerare, în acest scop, condiţiile de lucru şi activitatea care trebuie efectuată. Folosirea sculelor electrice pentru alte aplicaţii de lucru decât cele prevăzute, poate duce la situaţii periculoase. h) Păstraţi mânerele uscate, curate şi lipsite de ulei şi unsoare. Mânerele alunecoase nu permit o manevrare în siguranţă şi un control al sculei electrice în situaţii neaşteptate. 5 SERVICE a) Aparatul se va repara numai de către personalul de specialitate calificat şi numai cu piese de schimb originale. Astfel vă asiguraţi că se păstrează siguranţa aparatului. b) Pentru reparaţie şi întreţinere utilizaţi numai piese originale. Utilizarea de accesorii sau piese de schimb care nu sunt prevăzute în acest 21

scop, poate provoca electrocutări sau vătămări. 2.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii specifice maşinii - În cazul lucrărilor pot să apară pulberi dăunătoare/otrăvitoare (de ex. strat de acoperire cu conţinut de plumb, câteva tipuri de lemn şi metal). Atingerea sau inhalarea acestor pulberi pot reprezenta pericole pentru operator sau pentru persoanele aflate în preajmă. Respectaţi prescripţiile de securitate valabile în ţara dumneavoastră. Conectaţi scula electrică la accesoriul de aspirare adecvat. Pentru protecţia sănătăţii dumneavoastră, purtaţi o mască de protecţie a respiraţiei P2. Purtaţi ochelarii de protecţie, pentru a vă proteja de pericolele apărute în timpul şlefuirii. - Dacă la şlefuire se produc pulberi explozive sau care prezintă autoaprindere, respectaţi neapărat indicaţiile de prelucrare ale producătorului materialului de lucru. - După cădere, verificaţi dacă scula electrică şi discul de şlefuit prezintă deteriorări. Demontaţi discul de şlefuit în vederea unei verificări amănunţite. Dispuneţi repararea componentelor deteriorate înainte de utilizare. Discurile de şlefuit rupte şi maşinile deteriorate pot provoca vătămări şi nesiguranţa maşinii. 2.3 Valorile de emisie Valorile determinate conform EN 60745 măsoară în mod tipic: Nivelul presiunii acustice 81 db(a) Nivelul puterii acustice 92 db(a) Termenul aditiv de insecuritate a măsurării K = 3 db Purtaţi căşti antifonice! Valori de oscilaţie însumate (suma vectorilor a trei direcţii) determinate corespunzător EN 60745: Valori oscilatorii de emisie (3 axe) Slefuire fină, Lustruire a h = 7,5 m/s² Insecuritate K = 2,5 m/s² Slefuire grosieră Insecuritate a h = 4,5 m/s² K = 2,5 m/s² Valorile de emisiune (vibraţie, zgomot) servesc la compararea maşinilor, sunt adecvate şi pentru o evaluare preliminară a solicitărilor cauzate de vibraţiile şi zgomotele din timpul utilizării reprezintă aplicaţiile principale ale aparatului electric. Creştere posibilă la alte aplicaţii, cu alte aparate sau întreţinute insuficient. Acordaţi atenţie timpilor de mers în gol şi repaus ale maşinii! 3 Branşamentul electric şi punerea în funcţiune Tensiunea reţelei trebuie să coincidă cu indicaţiile de pe plăcuţa cu datele de putere. Pentru pornire maşinii apăsaţi comutatorul (1.2) în jos şi până la fixare în poziţie spre înainte. Pentru oprire apăsaţi comutatorul în jos - piedica comutatorului va fi declanşată şi acesta va reveni în poziţia OPRIT. Pentru racordarea şi detaşarea cablului de alimentare de la reţea, a se vedea imaginea 2. Deconectaţi întotdeauna maşina înainte de racordarea sau detaşarea cablului de alimentare la reţea! 4 Blocul electronic Maşina este dotată cu bloc electronic pe lungimi de undă întregi, care are următoarele caracteristici: Pornire atenuată Pornirea atenuată reglată electronic asigură o pornire fără şocuri a maşinii. Reglarea turaţiei Turaţia se poate regla progresiv cu rotiţa de reglare (1.6), între 3000 şi 6000 min -1. Astfel, puteţi adapta optim viteza de tăiere pentru fiecare material de lucru. Turaţie constantă Turaţia preselectată a motorului este menţinută constant prin mijloace electronice. Astfel, viteza de tăiere rămâne constantă inclusiv în caz de suprasarcină. Siguranţa termică Dacă temperatura motorului este prea ridicată, vor fi reduse alimentarea electrică şi turaţia. Maşina va funcţiona numai cu putere scăzută, pentru a face posibilă o răcire rapidă prin ventilarea motorului. După răcire, maşina va reveni de la sine la turaţia înaltă. 22

5 Reglajele maşinii Înainte de orice lucrare la maşină, scoateţi întotdeauna fişa de reţea din priza de alimentare! 5.1 Mişcarea de şlefuire De la comutatorul (1.1), se pot regla două mişcări de şlefuire diferite. Comutarea se poate efectua numai când discul de şlefuit este în repaus, deoarece comutatorul este blocat în timpul funcţionării, din motive de securitate. Excentricul cu rotaţie Rotex (şlefuire grosieră, lustruire) Excentricul cu rotaţie Rotex execută o combinaţie de mişcări, rotativă şi excentrică. Această poziţie se alege pentru şlefuire cu erodare mare (şlefuire grosieră) şi pentru lustruire. În acest scop, glisaţi comutatorul (1.1) în poziţia din dreapta. Mişcarea excentrică (şlefuire fină) Această poziţie se alege pentru şlefuire cu erodare mică pentru o suprafaţă fără striaţii (şlefuire fină). În acest scop, apăsaţi comutatorul (1.1) în jos şi glisaţi-l în poziţia din stânga. 5.2 Frâna discului Manşeta din cauciuc (3.1) împiedică turarea necontrolată a discului de şlefuit la mişcarea excentrică (şlefuire fină). Datorită faptului că manşeta se uzează în decursul timpului, în cazul scăderii efectului de frânare aceasta trebuie schimbată cu una nouă (nr. comandă 453388). 5.3 Alegerea şi montarea discurilor de şlefuit Alegerea discului de şlefuit În funcţie de suprafaţa ce urmează a fi prelucrată, aparatul poate fi echipat cu trei discuri de şlefuit cu durităţi diferite. Dur: şlefuire grosieră şi fină pe suprafeţe. Şlefuire pe muchii. Moale: universal pentru şlefuire grosieră şi fină, pentru suprafeţe plane şi ondulate. Foarte moale: şlefuire fină pe piese profilate, convexităţi, raze. Nu se foloseşte pentru muchii! Montarea Sistemul FastFix permit o schimbare fără scule a discului de şlefuit: - Reglaţi comutatorul (1.1) spre dreapta pe excentricul cu rotaţie Rotex, - Apăsaţi butonul de oprire a axului (1.5) (a se vedea imaginea (3.2), - Rotiţi discul de şlefuit existent de pe arborele principal (filet pe dreapta), - Ţineţi apăsat butonul de oprire a axului şi înşurubaţi discul de şlefuit nou până la opritor (până când nu mai este posibilă continuarea rotirii). Aveţi în vedere ca manşeta din cauciuc (3.1) să fie montată corect. - Eliberaţi butonul de oprire a axului. Acţionaţi butonul de oprire a axului numai când arborele de acţionare este în repaus. Când butonul de oprire a axului este apăsat, nu porniţi motorul. 5.4 Fixarea materialului abraziv Pe discul de şlefuit Stickfix se pot fixa rapid şi simplu hârtii abrazive şi materiale textile abrazive Stickfix potrivite. Materialele abrazive autoaderente se aplică simplu pe discurile de şlefuit (1.7), fiind menţinute de garnitura de aderenţă a discului de şlefuit Stickfix. După utilizare, abrazive Stickfix se dezlipesc pur şi simplu. 5.5 Fixarea accesoriului de lustruire Pentru a evita deteriorările, accesoriile de lustruire PoliStick (bureţi, pâslă, blană de miel) trebuie să fie utilizate numai pe discul de lustruire special, care se montează în locul unui disc de şlefuit pe maşină. Accesoriile de lustruire PoliStick se apasă pur şi simplu, ca şi materialul abraziv Stickfix, pe discul de lustruire şi desprind din nou după folosire. 5.6 Aspirarea Racordaţi întotdeauna maşina la un sistem de aspirare în cursul lucrărilor care produc praf. La ştuţurile de aspirare (1.4) se poate racorda un aparat de aspirare Festool cu diametrul furtunului de aspirare de 27 mm. 5.7 Apărătoarea pentru margini (Protector) Apărătoarea pentru margini (4.1) împiedică atingerea discului de şlefuit cu partea periferică de suprafeţe (de ex. la şlefuirea de-a lungul unui perete) şi, astfel, producerea unui recul al maşinii. Montarea Glisaţi apărătoarea pentru margini până la fixare pe canelura de ghidaj a maşinii, a se vedea imaginea 4. 23

6 Lucrul cu maşina Fixaţi întotdeauna piesa de lucru astfel încât să nu se poată mişca pe parcursul prelucrării. Pentru o ghidare sigură, ţineţi maşina ferm cu ambele mâini de carcasa motorului (1.3) şi de capul transmisiei (1.8). Nu suprasolicitaţi maşina prin apăsare prea puternică! Obţineţi cel mai bun rezultat de şlefuire dacă lucraţi cu o presiune constantă de apăsare. Puterea şi calitatea şlefuirii depind esenţial de alegerea materialului abraziv potrivit. Tabelele A şi B prezintă reglajele recomandate de nou pentru diferite lucrări de şlefuire şi lustruire. 6.1 Prelucrarea metalelor La prelucrarea metalului, trebuie respectate următoarele măsuri din motive de securitate: - Inserarea unui întrerupător automat de protecţie diferenţial (FI, RRCD). - Racordarea maşinii la un aparat de aspirare adecvat. - Curăţarea regulată a maşinii de depunerile de praf din carcasa motorului. Purtaţi ochelari de protecţie. Utilizaţi numai piese de schimb originale Festool! Nr. comandă la: www.festool.com/service Pentru a asigura circulaţia aerului, orificiile aerului de răcire din carcasa motorului trebuie să fie menţinute întotdeauna libere şi curate. Aparatul este echipat cu cărbuni speciali cu autodeconectare. Dacă aceştia sunt uzaţi, are loc o întrerupere automată a curentului şi aparatul intră în stare de repaus. 9 Dezafectarea şi evacuarea ca deşeuri Nu aruncaţi sculele electrice la deşeuri menajere! Dirijaţi aparatele, accesoriile şi ambalajul spre o reciclare conform prescripţiilor privind mediul. Respectaţi normele naţionale în vigoare. Numai pentru UE: conform directivei europene referitoare la aparatele electrice şi electronice vechi şi transpu-nerea în legislaţia naţională, sculele electrice trebuie să fie colectate separat şi depuse la centre de revalorificare în conformitate cu prescripţiile de mediu. Informaţii de REACh: www.festool.com/reach 7 Accesorii, scule Pentru siguranţa dumneavoastră, utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb originale Festool. Festool oferă, pentru toate cazurile aplicative, accesoriile, materialele abrazive şi accesoriile de lustruire potrivite. Numerele de comandă pentru accesorii şi scule le găsiţi în catalogul Festool sau pe Internet la adresa www.festool.com. 8 Întreţinerea curentă şi îngrijirea Înainte de orice lucrare la maşină, scoateţi întotdeauna fişa de reţea din priza de alimentare! Toate lucrările de întreţinere curentă şi reparare care necesită deschiderea carcasei motorului se vor efectua numai de către un atelier autorizat al serviciului pentru clienţi. EKAT 4 Serviciul pentru clienţi şi reparaţiile numai prin intermediul producătorului sau a atelierelor de service: adresa de mai jos de la: www.festool.com/service 1 2 3 5 24

Tabelul A: Şlefuire Şlefuire grosieră Şlefuire fină Lac, Umplutură, Material de şpăcluit moale supermoale Lac, Vopsea dur dur Lemn, Furnir dur moale Material plastic moale moale Oţel, Cupru, Aluminiu moale moale Tabelul B: Lustruire Lustruire Sigilare Lustruire pentru luciu intens Lac Burete grosier/fin Pastă de lustruire Burete fin/ stratificat Parafină solidă Blană de miel Material plastic Pâslă dură Pastă de lustruire Pâslă moale Parafină solidă Blană de miel 25

TR Teknik özellikler RO 125 FEQ Güç 500 W Devir sayısı 3000-6000 dev/dak Zımpara stroku 3,6 mm Ağırlık (kablosuz) 1,9 kg Koruma sınıfı /II Belirtilen şekiller çok dilli işletme kılavuzunun başında yer almaktadır. Semboller Dikkat, tehlike! Kılavuzu/uyarıları okuyun! Kulaklık takın! Koruyucu gözlük kullanın! Maske kullanın! Kullanım ömrünü tamamlamış makineyi evsel atıklar içine atmayın. 1 Amacına uygun kullanım Makine amacına uygun olarak plastik, metal, ahşap, kompozit malzemeler, boya/cila, macun ve benzeri malzemelerin zımparalanması ve polisajı için öngörülmüştür. Asbest içeren malzemeler işlenmemelidir. Elektrik emniyeti nedeniyle makine nemli olmamalı ve nemli ortamlarda çalıştırılmamalıdır. Makine sadece kuru zımpara için kullanılmalıdır. Amacına uygun olmayan kullanım nedeniyle meydana gelen hasarlar ve kazalardan kullanıcı sorumludur. 2 Çalıştırmadan önce dikkate alınması gerekenler 2.1 Genel güvenlik uyarıları İkaz! Açıklanan bütün güvenlik uyarıları ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarıları ve talimatlara uyulmaması durumunda elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kullanmak için saklayın. Güvenlik uyarılarında belirtilen Elektrikli alet terimi, elektrik şebekesi üzerinden (elektrik kablosu ile) çalıştırılan ve akülü aletleri (elektrik kablosuz) temel alır. 1 İŞ YERİ GÜVENLİĞİ a)çalışma alanınızı temiz ve düzenli tutun. Çalışma alanınızdaki düzensizlik ve yetersiz aydınlatma iş kazalarına sebep olur. b)elektrikli el aletini yangın veya infilak tehlikesi bulunan yerlerde, yanıcı sıvı, gaz veya tozların yakınında kullanmayın. Elektrikli aletler toz veya gazları alevlendirebilecek kıvılcımlar oluşturur. c)elektrikli aletleri kullanırken çocukları ve diğer kişileri çalışma alanınızdan uzak tutun. Dikkatinizin dağılması halinde elektrikli alet üzerindeki kontrolünüz kaybolabilir. d)elektrikli aleti gözetim altında tutmadan çalıştırmayın. Elektrikli aleti ancak, matkap ucu veya vidalama ucu tamamen durduğunda elinizden bırakın. 2 ELEKTRİK GÜVENLİĞİ a)aletin elektrik kablosu prize uymalıdır. Kullanılacak fiş hiç bir şekilde değiştirilmemelidir. Topraklı aletler ile adaptör fişleri kullanmayın. Üzerinde değişiklik yapılmamış fişlerin ve uygun prizlerin kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. b)örneğin borular, kalorifer petekleri, elektrikli ocak, buzdolabı gibi topraklanmış cihazlara temas etmekten sakının. Vücudunuz bu gibi topraklanmış cihazlara temas ettiğinde yüksek elektrik çarpması riski bulunur. c)aletinizi yağmurdan ve nemli ortamlardan uzak tutun. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir. d)kabloyu başka amaçlarda kullanmayınız. Aleti kablodan tutarak taşımayın ve fişi prizden çekerken kablodan tutarak asılmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya makinenin hareket eden parçalarından koruyun. Hasarlı veya dolaşmış elektrik kabloları elektrik çarpma riskini yükseltir. e)elektrikli alet ile açık alanlarda çalışırken, sadece açık alanlarda kullanımına izin verilmiş uzatma kablosu kullanın. Açık alanlarda kullanımına izin verilmiş uzatma kablosu kullanımı elektrik çarpma riskini azaltır. f)elektrikli aletin ıslak mekanlarda kullanılması kaçınılmaz ise, kaçak akım koruma şalteri kullanılmalı. Kaçak akım koruma şalterinin kullanılması elektrik çarpma riskini azaltır. 3 KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ a)daima dikkatli olun ve kontrollü çalışın. Yorgun, alkol, ilaç veya uyuşturucu etkisi altında olduğunuzda makineyı kullanmayın. Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dalgınlığınız ciddi yaralan- 26