Κυριακή Διάμεση. Πρότυπο Πειραματικο Λύκειο Αναβρύτων. kdiamesi@otenet.gr. Περίληψη



Σχετικά έγγραφα
ΤΟ ΝΕΟ ΑΝΑΛΥΤΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΤΩΝ ΞΕΝΩΝ ΓΛΩΣΣΩΝ ΣΤΗ ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ: Μια κριτική παρουσίαση

TA ΑΓΓΛΙΚΑ ΣΤΟ «ΝΕΟ ΣΧΟΛΕΙΟ»

Εκδήλωση της Π.Ε.Κ.Α.Δ.Ε. Δ Ι Α Λ Ο Γ Ο Σ Μ Ε Π Ο Λ Ι Τ Ι Κ Α Κ Ο Μ Μ Α Τ Α ΓΙΑ ΤΗΝ ΞΕΝΟΓΛΩΣΣΗ ΔΗΜΟΣΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ Αθήνα, 7 Μαΐου 2017

ΝΙΚΟΛΑΪΔΗΣ Ε. ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΣ

ΥΠΟΜΝΗΜΑ ΠΡΟΣ ΤΗ ΔΙΑΡΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΜΟΡΦΩΤΙΚΩΝ ΥΠΟΘΕΣΕΩΝ ΤΗΣ ΒΟΥΛΗΣ

ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΠΑΙΔΑΓΩΓΙΚΗΣ ΚΑΙ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗΣ ΕΠΑΡΚΕΙΑΣ

Οδηγίες για την Πιλοτική Εφαρμογή των μαθημάτων και των Βιωματικών Δράσεων στο Γυμνάσιο

Πρότυπα-πειραματικά σχολεία

Δ Φάση Επιμόρφωσης. Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Γραφείο Διαμόρφωσης Αναλυτικών Προγραμμάτων. 15 Δεκεμβρίου 2010

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΡΟΣ Ι ΣΤΑΘΜΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΚΑΘΙΕΡΩΣΗ ΚΑΙ ΕΞΕΛΙΞΗ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ ΤΗΣ ΝΕΟΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΣΤΗ ΔΕΥΤΕΡΟΒΑΘΜΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ

Διδάσκοντας την ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στη Δημοτική Εκπαίδευση

Διαπολιτισμική Εκπαίδευση

Το νέο Πρόγραμμα Σπουδών για το μάθημα Γεωλογία Γεωγραφία Γυμνασίου. Οδηγός Εκπαιδευτικού

(δ) Ο Μαθητής γίνεται «γλωσσοµαθής». Αποκτά επάρκεια στη χρήση προφορικά και γραπτά τουλάχιστον µιας ξένης γλώσσας και σε δεύτερη φάση δυο ξένων

Φωτεινή Γιαννακουδάκη: Εκπαιδευτικός ΠΕ07 Πειραματικό Γυμνάσιο Ρεθύμνου alfavita.gr

Οδηγίες για την Πιλοτική Εφαρμογή των μαθημάτων και των Βιωματικών Δράσεων στο Γυμνάσιο

Η ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΣΤΑ ΕΠΑ.Λ. ΔΡ ΜΑΡΙΑ ΓΝΗΣΙΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ Β ΙΕΠ ΦΙΛΟΛΟΓΩΝ Αθήνα, 5 Οκτωβρίου 2016

L'île. Γνωστικό αντικείμενο: Γαλλική Γλώσσα. Δημιουργός: ΑΙΚΑΤΕΡΙΝΗ ΚΑΤΣΙΚΑ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ -----

08/07/2015. Ονοματεπώνυμο: ΣΤΕΦΑΝΟΣ ΚΟΥΤΡΑΣ. Ιδιότητα: ΣΥΜΒΟΥΛΟΣ Β ΙΕΠ. (Υπογραφή)

Η διαπολιτισμική διάσταση των φιλολογικών βιβλίων του Γυμνασίου: διδακτικές προσεγγίσεις

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΠΕΙΡΑ

Ολοήμερα Δημοτικά Σχολεία με Ενιαίο Αναμορφωμένο Εκπαιδευτικό Πρόγραμμα. Σοφία Καλογρίδη Σχολική Σύμβουλος

Το νέο κοινωνιολογικό πλαίσιο του πολυπολιτισμικού σχολείου

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ

Διαγνωστικά δοκίμια ελληνομάθειας για Γυμνάσια & Λύκεια /Τεχνικές Σχολές

ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ. Έκφραση-Έκθεση Α Λυκείου. Τετάρτη 23 Δεκεμβρίου [Το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας]

Πολιτική ξενόγλωσσης Εκπαίδευσης στο Σχολείο: Η Εκμάθηση της Αγγλικής σε Πρώιμη Παιδική Ηλικία

Τα Νέα Προγράμματα Σπουδών για τις ΤΠΕ στην υποχρεωτική εκπαίδευση

Eπιμορφωτικό σεμινάριο

Οδηγίες διδασκαλίας για τη Νέα Ελληνική Γλώσσα και Λογοτεχνία στο Λύκειο, στο πλαίσιο της αναδιάρθρωσης και του εξορθολογισμού της διδακτέας ύλης

Επιμορφωτικό σεμινάριο «Διδάσκοντας την Ελληνική ως δεύτερη γλώσσα στο Δημοτικό Σχολείο»

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ -----

Το Ελληνικό Εκπαιδευτικό Σύστημα

Το μάθημα των Νέων Ελληνικών στα ΕΠΑΛ: Ζητήματα διδασκαλίας και αξιολόγησης. Βενετία Μπαλτά & Μαρία Νέζη Σχολικές Σύμβουλοι Φιλολόγων 5/10/2016

Κοινό Ελληνογαλλικό ΠΜΣ

Τα Διδακτικά Σενάρια και οι Προδιαγραφές τους. του Σταύρου Κοκκαλίδη. Μαθηματικού

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ Β ΕΠΙΠΕΔΟΥ ΠΕ19 20 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2013

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Σύστασης του Συμβουλίου. για μια ολοκληρωμένη προσέγγιση σχετικά με τη διδασκαλία και την εκμάθηση γλωσσών

Επαγγελματικός Προσανατολισμός στη Δευτεροβάθμια Επαγγελματική Εκπαίδευση

Η ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗ ΣΤΟ ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ

ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΙΑΘΡΗΣΚΕΙΑΚΕΣ ΠΡΟΚΛΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ ΤΟΥ 21ΟΥ ΑΙΩΝΑ: ΤΡΟΠΟΙ ΚΑΙ ΤΟΠΟΙ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗΣ ΤΗΣ ΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΗΣ ΕΤΕΡΟΤΗΤΑΣ

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ -----

1. Εισαγωγή. 1. Θέματα εκπαίδευσης και αγωγής. 2. Θέματα μάθησης και διδασκαλίας. 3. Ειδική διδακτική και πρακτική άσκηση.

ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΣΤΗΝ Α ΤΑΞΗ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΜΕ ΧΡΗΣΗ ΨΗΦΙΑΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ - ΨΗΦΙΑΚΗ ΤΑΞΗ - Αρ.Πρωτ /Γ2/ /ΥΠΑΙΘ

Πρόγραμμα Επιμόρφωσης για τη Διδασκαλία της Νέας Ελληνικής Γλώσσας - Φάση Γ ( )

800 ΟΛΟΗΜΕΡΑ NEA ΣΧΟΛΕΙΑ: ΕΝΙΑΙΟ ΑΝΑΜΟΡΦΩΜΕΝΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΩΝ

Παιδαγωγική επάρκεια πτυχιούχων του Τμήματος Επιστήμης Φυσικής Αγωγής και Αθλητισμού του Πανεπιστημίου Θεσσαλίας

Διδακτική της Πληροφορικής

ΑΝΟΙΧΤΗ ΕΠΙΣΤΟΛΗ. Θέμα: «Σχεδιάζεται κατάργηση της Επιμόρφωσης Β Επιπέδου στις Τ.Π.Ε.;»

ΕΥΡΩΠΑΙΚΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗ EUROPEAN LANGUAGE LABEL ΕΘΝΙΚΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ 2013

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΣΧΟΛΙΚΗ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ

Μέθοδος-Προσέγγιση- Διδακτικός σχεδιασμός. A. Xατζηδάκη, Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μιο Κρήτης

Πρόγραμμα Μεταπτυχιακών Σπουδών Π.Τ.Δ.Ε. Παν/μίου Κρήτης «Επιστήμες Αγωγής»


ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ, ΕΡΕΥΝΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ -----

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΕΝΩΣΗ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑΣ & ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΩΝ ΣΤΗΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΡΗΤΗΣ ΣΧΟΛΗ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΑΓΩΓΗΣ

ΑΠΣ Γεωγραφίας στα πλαίσια του Νέου Σχολείου

Ρύθμιση θεμάτων του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας και άλλες διατάξεις ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Εισαγωγή στη θεματική:

ΣΥΝΕΔΡΙΟ Η ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΣΤΗ ΛΑΤΙΝΙΚΗ ΑΜΕΡΙΚΗ ΜΟΝΤΕΒΙΔΕΟ Οκτωβρίου 2009

ΕΘΝΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ για το Ψηφιακό Εκπαιδευτικό Περιεχόμενο

Αξιολόγηση του Εκπαιδευτικού Προγράμματος. Εκπαίδευση μέσα από την Τέχνη. [Αξιολόγηση των 5 πιλοτικών τμημάτων]

Πώς η διαμάχη για τις Εικόνες κατέληξε σε μάχη για τη γνώση. Αναστάσιος Παπάς Εκπαιδευτικός ΠΕ70, Mth, Επιμορφωτής Β Επιπέδου ΤΠΕ

Ανάπτυξη Επιμορφωτικού Υλικού

Διευθύνσεις Δ.Ε. της Τ.Κ. Πόλη: Μαρούσι. χώρας Ιστοσελίδα: ΚΟΙΝ:

Ημερίδα. Διαπολιτισμική Εκπαίδευση: εκπαιδευτική πολιτική, κοινωνία, σχολείο ΠΕΡΙΛΗΨΕΙΣ ΕΙΣΗΓΗΣΕΩΝ

Προκήρυξη. Πανελλήνιος Σχολικός Διαγωνισμός «ΧΟΡΕΥΟΝΤΑΣ ΟΙ ΛΕΞΕΙΣ ΤΟΥ ΤΟΠΟΥ ΜΟΥ»

ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΜΕΘΟΔΟΛΟΓΙΑ

ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ για τους εκπαιδευτικούς Αγγλικής σε σχολεία ΕΑΕΠ του νομού Αττικής Περιόδου Οκτωβρίου Δεκεμβρίου Απολογιστική Έκθεση

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΘΡΗΣΚΕΥΜΑΤΩΝ, ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΘΛΗΤΙΣΜΟΥ

ΠΡΟΓΡΡΑΜΜΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ 21, 22,23 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2011, ΑΘΗΝΑ. 3o ΠΕΚ ΑΘΗΝΑΣ

ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ ΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΞΙΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΩΝ ΤΠΕ ΣΤΗ ΔΙΔΑΚΤΙΚΗ ΠΡΑΞΗ

Διαπολιτισμική ανάγνωση του εκπαιδευτικού υλικού για την διδασκαλία της λογοτεχνίας στο πρόγραμμα μουσουλμανοπαίδων.

1. Ο Ν. 3966/2011 ενοποιεί τα Πειραματικά και τα Πρότυπα Σχολεία εξομοιώνοντας τα.

ΠΑΙ ΑΓΩΓΙΚΟ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΙΑΤΜΗΜΑΤΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΡΦΩΤΙΚΗ ΑΥΤΟΤΕΛΕΙΑ ΤΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ

ΑΝΩΤΑΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ


Αναγκαιότητα περιοδικής επιμόρφωσης καθηγητών πληροφορικής

Διδακτικό υλικό σε ηλεκτρονική και έντυπη μορφή που απευθύνεται σε: τουρκόφωνους/ μουσουλμάνους μαθητές:

Ρύθμιση θεμάτων του Κρατικού Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας και άλλες διατάξεις ΑΙΤΙΟΛΟΓΙΚΗ ΕΚΘΕΣΗ

Επιτροπή για την Ξενόγλωσση Εκπαίδευση του Ινστιτούτου Εκπαιδευτικής Πολιτικής

Ας γνωρίσουμε την Ενωμένη Ευρώπη

Νέες μέθοδοι-ορολογία. Μετά την. επικοινωνιακή προσέγγιση: η παιδαγωγική των κειμενικών ειδών. Κειμενικά είδη για διδακτική χρήση.

Eπιμορφωτικό σεμινάριο

Εκπαιδευτικοί Όμιλοι: Συμπεράσματα από την πρώτη υλοποίησή τους.

Επιμορφωτικό Σεμινάριο Διδακτικής των Μαθηματικών με ΤΠΕ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟ ΤΑΜΕΙΟ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ. Μαρούσι, Αρ. πρωτ.:114880/γ1

ΜΕΙΖΟΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ ΕΝΤΥΠΟ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΚΑΛΩΝ ΠΡΑΚΤΙΚΩΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ

Erasmus + EUROPEAN LANGUAGE LABEL ΕΘΝΙΚΗ ΠΡΟΣΚΛΗΣΗ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΡΟΤΑΣΕΩΝ 2016

Αθήνα, Αρ. Πρωτ.: 233. Προς:

Πολυπολιτισμικότητα και Εκπαίδευση

Στοχοθεσία και προγραμματισμός δράσεων Πρόγραμμα Προπτυχιακών Σπουδών Τμήμα Μαθηματικών Σχολή Θετικών Επιστημών Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων

Τμήμα Κλασικών Σπουδών και Φιλοσοφίας

Παιδαγωγικό Τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης Πρόγραμμα Σπουδών

Προγράμματα Σπουδών Δευτεροβάθμιας Επαγγελματικής Εκπαίδευσης

Διαμορφωτική Αξιολόγηση των Δεικτών Επιτυχίας και Επάρκειας στη Δημοτική και Μέση Εκπαίδευση (Ιούλιος 2017)

ΔΕΛΤΙΟ ΣΥΝΕΔΡΙΟΥ. Συνδιοργανωτές: Περιφερειακή Διεύθυνση Α/θμιας & Β/θμιας Εκπ/σης Δυτικής Ελλάδας Διεύθυνση Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης Αχαΐας.

ΒΑΣΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΣ

ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΗΜΕΙΩΜΑ. ΕΕΠ Σχολείο Νέας Ελληνικής Γλώσσας Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης. Καρόλου Ντηλ 14, ΤΚ54623 Θεσ/νίκη

Transcript:

1 ο Πανελλήνιο Συνέδριο Πρότυπων Πειραματικών Σχολείων Α/θμιας και Β/θμιας Εκπαίδευσης 27-28 Απριλίου 2013 «Πρότυπα Πειραματικά Σχολεία: ένα χρόνο μετά» Εφαρμογές των νέων Αναλυτικών Προγραμμάτων στα ΠΠΣ: Το νέο αναλυτικό πρόγραμμα σπουδών για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση σε μια εφαρμογή στη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας Κυριακή Διάμεση Πρότυπο Πειραματικο Λύκειο Αναβρύτων kdiamesi@otenet.gr Περίληψη Στα πλαίσια του Νέου Σχολείου βρισκόμαστε μπροστά σε καινούρια αναλυτικά προγράμματα που φιλοδοξούν να πλαισιώσουν την εκπαιδευτική διαδικασία με επαναπροσδιορισμένη στοχοθεσία και καινούρια μεθοδολογία. Στη παρούσα εισήγηση, κατ αρχήν, θα παρουσιάσουμε τους γενικούς άξονες του Ενιαίου Προγράμματος Σπουδών των Ξένων Γλωσσών (ΕΠΣ-ΞΓ), όπως αυτό παράχθηκε από το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο στο πλαίσιο υλοποίησης της Πράξης «ΝΕΟ ΣΧΟΛΕΙΟ (Σχολείο 21ου αιώνα) και αξιοποιώντας κάποια από τα καινοτόμα στοιχεία του, θα προτείνουμε μια διαθεματική διδακτική προσέγγιση στο μάθημα των γαλλικών που εφαρμόστηκε στην Γ γυμνασίου. Πρόκειται για τη διδακτική αξιοποίηση του ποιήματος «accent grave» του Jacques Prévert: η διδακτική προσέγγιση υλοποιήθηκε σε τέσσερις διδακτικές ώρες με τη συνεργασία του διδάσκοντα της αγγλικής γλώσσας και τη χρήση των νέων τεχνολογιών. Λέξεις κλειδιά: νέο αναλυτικό πρόγραμμα σπουδών, καινοτομία Η διδασκαλία των ξένων γλωσσών στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση Η διδασκαλία των ξένων γλωσσών αποτελεί αντικείμενο ερευνών και εμπλουτίζει συνεχώς την επιστήμη τη διδακτικής με νέα δεδομένα, καινούριες μεθόδους διδασκαλίας και καινοτόμες πρακτικές. Είναι ένας τομέας με εξαιρετική δυναμική, σε άμεση σχέση με τη καθημερινή ζωή και τα σύγχρονα κοινωνικοπολιτικά δρώμενα, άμεσα συνδεδεμένος τόσο με τη πραγματικότητα της αγοράς, όσο και με τη καλλιέργεια του πνεύματος και τη προώθηση του εγγραμματισμού.

Όταν μιλάμε για διδακτική των ξένων γλωσσών, δεχόμαστε εκ των προτέρων την αναπόφευκτη και εποικοδομητική εμπλοκή με τη διδακτική άλλων αντικειμένων, γεγονός που τη καθιστά μια ευρύτερη επιστήμη εν πλήρη εξέλιξη.(oscar Valenzuela, 2010, 71-86). Διδάσκοντας τη ξένη γλώσσα, διδάσκουμε το πολιτισμό, τόσο μέσα από κλασσικά κείμενα όσο και μέσα από κείμενα σύγχρονα, δημοσιογραφικά ή άλλα, επικοινωνούμε τη κουλτούρα ενός λαού, αλλά και συνειδητοποιούμε το πολιτισμικό γίγνεσθαι της μητρικής μας γλώσσας. Πριν ακόμα η διαθεματική προσέγγιση της γνώσης αποτελέσει βασικό στοιχείο των αναλυτικών προγραμμάτων της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, υπήρχε στη διδακτική των ξένων γλωσσών, έστω κι αν σε πολλές περιπτώσεις ήταν σε λανθάνουσα μορφή Η διδακτική των ξένων γλωσσών συνδέεται στενά με τη παιδαγωγική επιστήμη, με τις θεωρίες μάθησης, με τη γνωστική ψυχολογία, με τη γλωσσολογία, με την ανθρωπολογία. (PUREN 1999, 26-41) Ο όρος «διδακτική» προτείνεται από τον Robert Galisson τη δεκαετία του 70 και έρχεται να αντικαταστήσει αυτόν της εφαρμοσμένης γλωσσολογίας, σηματοδοτώντας έτσι τη καινούρια διδακτική διάσταση της διδασκαλίας των γλωσσών πέρα από τη γλωσσική (Galisson R.,1977, 1980) Στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα, αλλά και στα περισσότερα ευρωπαϊκά, η εκμάθηση των ξένων γλωσσών, στο σχολείο, αποτελεί έναν από τους βασικούς στόχους της υποχρεωτικής εκπαίδευσης, και καθιστά βασικό μάθημα σ όλη τη διάρκεια της δευτεροβάθμιας. Οι ξένες γλώσσες είναι τα γνωστικά αντικείμενα μέσω των οποίων αφενός γνωρίζουμε άλλους πολιτισμούς και αφετέρου αναπτύσσουν βασικές δεξιότητες, απαραίτητες για την κινητικότητα και τη συνύπαρξη, στο πλαίσιο της πολυπολιτισμικότητας.

Oι επιλογές της πολιτείας σχετικά με τις ξένες γλώσσες που περιλαμβάνονται στο σχολικό πρόγραμμα, συνδέονται με πολύπλοκα κοινωνικο-οικονομικά ζητήματα και έχουν ιδεολογικές και πολιτικές προεκτάσεις (Δενδρινού 1996α). Προϋποθέτουν, μεταξύ άλλων, αποφάσεις σχετικά με την αναγνώριση ή μη των μειονοτικών γλωσσών ενός τόπου, με την διδασκαλία κάποιων γλωσσών και και όχι κάποιων άλλων, με την προώθηση της πολιτισμικής και γλωσσικής πολυμορφίας ή με την κυριαρχία των "ισχυρών" γλωσσών (Δενδρινού 1996α Pennycook 1998 Phillipson 1992 Tollefson 1991). Στα πλαίσια του ελληνικού εκπαιδευτικού συστήματος το θέμα είναι περισσότερο πολύπλοκο απ ότι σε άλλες χώρες, δεδομένου την αναγκαιότητα της εκμάθησης ξένων γλωσσών όπως την αντιλαμβάνεται η ελληνική κοινωνία και τη διδασκαλία τους, όχι μόνο στο δημόσιο σχολείο αλλά και από ιδιωτικούς φορείς. Επιπλέον, η διδασκαλία των ξένων γλωσσών στο ελληνικό σχολείο είναι ένα ακανθώδες ζήτημα, διότι, ενώ, εδώ και σχεδόν έναν αιώνα, οι ξένες γλώσσες διδάσκονται συστηματικά, δυστυχώς, στα πλαίσια της εκπαίδευσης, δεν έχει επιτευχθεί η επάρκεια γλωσσομάθειας και η δυνατότητα εκμάθησης της ξένης γλώσσας χωρίς την αρωγή ιδιωτικών φορέων. Σύντομο ιστορικό της διδασκαλίας των ξένων γλωσσών στη δευτεροβάθμια εκπαίδευση στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα Η διδασκαλία των ξένων γλωσσών εισάγεται στο ελληνικό εκπαιδευτικό σύστημα για πρώτη φορά την δεκαετία του 1850-60 με την εισαγωγή της γαλλικής γλώσσας ως πρώτη ξένη γλώσσα στη Μέση Εκπαίδευση, καθώς αποτελεί την κυρίαρχη γλώσσα της εποχής (ΚΕ.ΜΕ.ΤΕ., 2008). Το 1945 σύμφωνα με το Νόμο 752 εισάγεται για πρώτη φορά η αγγλική γλώσσα στο Γυμνάσιο και οι μαθητές μπορούν να επιλέξουν την εκμάθηση της αγγλικής ή της γαλλικής γλώσσας. Το 1987 με Προεδρικό Διάταγμα μπορούσαν στα Πειραματικά Σχολειά να διδάσκονται 2 ή 3 ξένες Γλώσσες στα Δημοτικά (KE.ME.TE.: 2008). Το σχολικό έτος 1993-1994 εισάγεται η γερμανική ως δεύτερη ξένη γλώσσα επιλογής παράλληλα με τη γαλλική. (Μαλιβίτση, 2004) Το 1996 καθιερώνεται ο διαχωρισμός τμημάτων σε επίπεδα αρχαρίων και προχωρημένων για τη διδασκαλία της αγγλικής γλώσσας στο Γυμνάσιο, ενώ ένα χρόνο αργότερα το 1997 η διδασκαλία της αγγλικής ορίζεται με Προεδρικό διάταγμα ως υποχρεωτική από την Δ Δημοτικού μέχρι και την Γ Γυμνασίου. Το 1996 δίνεται η επιλογή εκμάθησης ξένων γλωσσών στο Γυμνάσιο και στο Λύκειο και το 1997 καθιερώνεται η αγγλική ως υποχρεωτική πρώτη ξένη γλώσσα και η παράλληλη διδασκαλία της γερμανικής ή της γαλλικής ως δεύτερης ξένης γλώσσας (Μαλιβίτση, 2004). Ας σημειωθεί βέβαια ότι, η διδασκαλία της αγγλικής στην Πρωτοβάθμια εκπαίδευση, δεν προβλέπεται για τα 1θέσια, 2θέσια και 3θέσια δημοτικά σχολεία, στα οποία δεν μπορεί να διοριστεί καθηγητής, καθώς δεν μπορεί να συμπληρώσει ωράριο. Έτσι, υπολογίζεται ότι η αγγλική γλώσσα δεν διδάσκεται σε 2.789 ολιγοθέσια σχολεία, τα οποία αποτελούν περίπου το 45% του συνολικού αριθμού των δημοτικών σχολείων της Ελλάδας (ΚΕ.ΜΕ.ΤΕ., 2008). Το 2005-6 αρχίζει να διδάσκεται πιλοτικά στις τρεις τάξεις του Γυμνασίου η ιταλική γλώσσα, ενώ το 2006-7 η ισπανική (Κάγκα, 2006). Το ίδιο σχολικό έτος ξεκινάει, επίσης, και η διδασκαλία της τούρκικης γλώσσας σε πιλοτικό επίπεδο στις τρεις τάξεις του Γυμνασίου ως μάθημα επιλογής σε 4 σχολεία της Κομοτηνής και της Ξάνθης. Από το 2008-9 η ιταλική γλώσσα καθιερώνεται πλέον ως μάθημα επιλογής στο Γυμνάσιο και στο Λύκειο στο πλαίσιο της παράλληλης διδασκαλίας της δεύτερης ξένης γλώσσας μαζί με τη γαλλική και τη γερμανική και από το 2009-10 προστίθεται και η ισπανική. Το 2008 ξεκινάει σε πειραματικό

επίπεδο και η διδασκαλία της ρωσικής γλώσσας ως δεύτερη γλώσσα στις τρεις τάξεις του Γυμνασίου σε δεκαπέντε γυμνάσια της χώρας, όπου ο αριθμός των παλιννοστούντων και αλλοδαπών μαθητών είναι αρκετά μεγάλος (Υπουργική Απόφαση: αρ. 89409/Γ2/08/07/2008 (ΦΕΚ Β 1351). Στο σημείο αυτό πρέπει να σημειωθεί ότι η απόφαση αυτή που δεν περιλαμβάνει τα εσπερινά Γυμνάσια, ούτε τα ΕΠΑΛ, όπου η μόνη ξένη γλώσσα που διδάσκεται είναι η αγγλική, χωρίς, επίσης, να είναι υποχρεωτική η διδασκαλία σε επίπεδα γνώσης (ΚΕ.ΜΕ.ΤΕ., 2008). Στα πλαίσια του Νέου Σχολείου βρισκόμαστε μπροστά σε καινούρια αναλυτικά προγράμματα για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών, που φιλοδοξούν να πλαισιώσουν την εκπαιδευτική διαδικασία με επαναπροσδιορισμένη στοχοθεσία και καινούρια μεθοδολογία. Παρουσίαση του νέου αναλυτικού προγράμματος σπουδών για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών Το Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών (ΕΠΣ-ΞΓ), συντάχθηκε από το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο στο πλαίσιο υλοποίησης της Πράξης ΕΣΠΑ 2007-13\Ε.Π. Ε&ΔΒΜ\Α.Π. 1-2-3 «ΝΕΟ ΣΧΟΛΕΙΟ (Σχολείο 21ου αιώνα) Νέο Πρόγραμμα Σπουδών, Οριζόντια Πράξη» MIS: 295450 με την συγχρηματοδότηση της Ελλάδας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε. Κ. Τ.).Είναι γραμμένο σε απλή γλώσσα, χρησιμοποιεί εκφράσεις της καθομιλουμένης και προσπαθεί να τεκμηριώσει τις θέσεις που προτείνει συνδέοντας τις με τη πραγματικότητα. Πρόκειται για ένα κείμενο ογκώδες, λεπτομερές και αναλυτικό που περιλαμβάνει: το Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών τον Οδηγό Εκπαιδευτικού Ξένων Γλωσσών το παράρτημα 1, το οποίο περιλαμβάνει γλωσσικά μέσα, λειτουργικά και δομικά στοιχεία ανά επίπεδο γλωσσομάθειας, την αποτύπωση και την ενοποίηση της ύλης για την αγγλική, τη γαλλική, τη γερμανική την ιταλική και την ισπανική γλώσσα και όπου παρουσιάζονται οι επικοινωνιακοί στόχοι, η γλωσσική εστίαση που χωρίζεται στη γραμματική και στο λεξιλόγιο και οι κειμενικοί τύποι. το παράρτημα 2, το οποίο περιλαμβάνει το οργανόγραμμα της ύλης των εγχειριδίων ξένων γλωσσών, δηλαδή τη παραμετροποίηση και την αποτύπωση της ύλης των εγχειριδίων για τη διδασκαλία της Αγγλικής, Γαλλικής, Γερμανικής, Ιταλικής και Ισπανικής σε ομοιογενή μορφή,περιγράφει τις δεξιότητες για τη κατανόηση και τη παραγωγή προφορικού και γραπτού λόγου, για όλα τα επίπεδα. δείγματα θεμάτων που βρίσκονται αναρτημένα στον επικουρικό οδηγό με ηλεκτρονικές διευθύνσεις, για τις προαγωγικές και απολυτήριες εξετάσεις του Γυμνασίου των σχολείων που εφαρμόζουν πιλοτικά το «Ενιαίο Πρόγραμμα Σπουδών των Ξένων Γλωσσών» (ΕΠΣ-ΞΓ). Στην εισαγωγή του Ενιαίου Προγράμματος Σπουδών των Ξένων Γλωσσών (ΕΠΣ- ΞΓ),αναφέρονται εκτενώς οι μελέτες υποδομής που εκπονήθηκαν ώστε πριν τη σύνταξη του, να ληφθούν σοβαρά υπόψη οι παράγοντες που επηρεάζουν αρνητικά την εκμάθηση των ξένων γλωσσών στο δημόσιο σχολείο σήμερα. Αναφέρεται το οικονομικό κόστος του ελληνικού κράτους και της ελληνικής οικογένειας αλλά και η αποτίμηση του χρόνου που απαιτείται για την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας, αποτιμώνται τα υφιστάμενα προγράμματα σπουδών και του εκπαιδευτικού υλικού, της ύλης των βιβλίων και των θεμάτων για τις ξένες γλώσσες. Η μελέτη υποδομής περιλαμβάνει επίσης την αποτύπωση του «επικοινωνιακού προφίλ» των χρηστών της Αγγλικής, Γαλλικής, Γερμανικής, Ισπανικής και Ιταλικής γλώσσα, νέους και εναλλακτικούς τρόπους αξιολόγησης της γλωσσικής επάρκειας και της διαδικασίας της μάθησης και μια τεχνική μελέτη για την εφαρμογή του Π.Σ. των ξένων γλωσσών στο σχολείο.

Για τη σύνταξη του, αξιοποιείται το Πρόγραμμα Εκμάθησης της Αγγλικής στην Πρώιμη Παιδική Ηλικία (ΠΕΑΠ) και λαμβάνονται υπ όψη οι πολιτικές της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Ε.Ε.) και οι οδηγίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (2014-2020) για την προώθηση της πολυγλωσσίας και της πολλαπλογλωσσίας. Το ΕΠΣ-ΞΓ συνάδει απολύτως με τη γλωσσική πολιτική της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, η οποία αναφέρει στη νέα πλατφόρμα της για την προώθηση της πολυγλωσσίας, ότι η Ευρώπη προσβλέπει στην προστασία της γλωσσικής πολυμορφίας και στην προώθηση της γλωσσομάθειας για λόγους πολιτιστικής ταυτότητας και κοινωνικής ένταξης αλλά και επειδή οι πολύγλωσσοι μπορούν καλύτερα να αξιοποιήσουν τις εκπαιδευτικές, επαγγελματικές και οικονομικές ευκαιρίες που δημιουργούνται χάρη στην ευρωπαϊκή ενοποίηση. (http://ec.europa.eu/education/languages/languages-of-europe/). Στους σκοπούς και στους στόχους του νέου αναλυτικού προγράμματος καθρεφτίζονται οι προτάσεις του διαλόγου για τη παιδεία, όπως αυτοί εκφράστηκαν από κείμενο του Παιδαγωγικού Ινστιτούτου. (Διάλογος για τη Παιδεία 29/9/2012).Γενικά, όπως αναφέρεται, πρόκειται για το πρώτο πρόγραμμα το οποίο δεν στηρίζεται, όπως συνηθίζεται, στις απόψεις ειδικών ως προς το τί πρέπει να αποτελεί το αντικείμενο γνώσης του μαθήματος της ξένης γλώσσας στο σχολείο, αλλά σε ευρωπαϊκά και ελληνικά εμπειρικά δεδομένα έρευνας. Προτάσσει δηλαδή, την εμπειρία και την αξιοποίηση δεδομένων της ελληνικής και ευρωπαϊκής εκπαιδευτικής πραγματικότητας, ώστε το επιστημονικό υπόβαθρο στο οποίο στηρίζεται να μην το καθιστά θεωρητικό ή αντιλειτουργικό. Στα πλαίσια αυτής της προσπάθειας για ρεαλιστική αντιμετώπιση της κατάστασης, αναλύεται από το νέο αναλυτικό πρόγραμμα εκτενώς, η διαφορά της διδασκαλίας της ξένης γλώσσας στην ιδιωτική και στη δημόσια εκπαίδευση: προσδίδεται χρηστικός χαρακτήρας στη διδασκαλία της ξένης γλώσσας στο φροντιστήριο, με μοναδικό στόχο την απόκτηση διπλωμάτων και τονίζεται ο παιδαγωγικός χαρακτήρας της διδασκαλίας των ξένων γλωσσών στο σχολείο το οποίο θεωρείται χώρος καλλιέργειας της γλωσσικής επίγνωσης, της διαμεσολαβητικής ικανότητας και της διαπολιτισμικής συναίσθησης. Καινοτόμα στοιχεία του νέου αναλυτικού προγράμματος σπουδών για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών Το καινούριο αναλυτικό πρόγραμμα σπουδών, από τις πρώτες σελίδες επαναπροσδιορίζεται σε σχέση με το προϋπάρχον αναλυτικό πρόγραμμα και απαριθμεί τα καινοτόμα στοιχεία του. Πέρα από το πώς «ανατοποθετείται», παρουσιάζει μια σειρά από σημαντικά καινοτόμα στοιχεία: για πρώτη φορά στην ελληνική πραγματικότητα προτείνεται κοινό πρόγραμμα σπουδών για όλες τις ξένες γλώσσες και ενιαίο για όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης: πρόκειται για ένα curriculum που ισχύει για όλες τις ξένες γλώσσες που διδάσκονται στο δημοτικό, στο γυμνάσιο και στο λύκειο. προσδιορίζει τα χαρακτηριστικά της γλωσσικής επάρκειας κατά επίπεδα γλωσσομάθειας σύμφωνα με το ΚΕΠΑ (Κοινό Ευρωπαικό Πλαίσιο Αναφοράς για τις ξένες γλώσσες). Συνδέεται με τα επίπεδα γλωσσομάθειας του Συμβουλίου της Ευρώπης. καταργεί τον παραδοσιακό διαχωρισμό των σχολικών τάξεων και προτείνει τάξεις ανάλογα με το επίπεδο γλωσσικής επάρκειας των μαθητών. δίνει ιδιαίτερη σημασία τη διαμεσολαβητική επικοινωνιακή ενέργεια συνδέει άμεσα την ξενόγλωσση εκπαίδευση στο σχολείο με το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας (ΚΠΓ) και ενσωματώνει στις προδιαγραφές του συστήματος εξετάσεων του ΚΠΓ παρακάμπτει το σχολικό εγχειρίδιο: ο διδάσκων, με οδηγό το αναλυτικό πρόγραμμα οργανώνει ο ίδιος το μάθημα του με οποιοδήποτε εγχειρίδιο.

Προτείνει την ύλη των σχολικών εγχειριδίων ανά επίπεδο γλωσσικής ενέργειας συνάδει με τη κυρίαρχη νοοτροπία για την εκμάθηση των γλωσσών : προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας και της γλωσσομάθειας αποτελεί εργαλείο για τον εκπαιδευτικό και συμβάλλει στη προσπάθεια του για δια βίου μάθηση προτείνει στο διδάσκοντα να δημιουργήσει το δικό του εκπαιδευτικό υλικό αξιοποιώντας τις ΤΠΕ (τεχνολογίες πληροφορίας και επικοινωνίας) και επιχειρεί να εντάξει ενδεικτικά κάποιους δείκτες επάρκειας και τα ΤΠΕ στο επίπεδο της γλώσσας συνδέει τους στόχους με τις ώρες διδασκαλίας Εξαιρετικά πρωτότυπο στοιχείο στο ΕΠΣ ΞΓ είναι η εκτενής αναφορά στις συνθήκες εφαρμογής για να πετύχει: διαχωρισμός επιπέδων μικρός αριθμός μαθητών υλικοτεχνική υποδομή αιθουσών επιλογή εγχειριδίων ΚΠΓ στο σχολείο Κριτική θεώρηση του νέου αναλυτικού προγράμματος σπουδών για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών Το νέο αναλυτικό πρόγραμμα αποτελεί σίγουρα μια πολύ θετική προσπάθεια για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών στη δημόσια εκπαίδευση και μπορεί να θεωρηθεί σημαντικά καινοτόμο σε σχέση με τα προηγούμενα. Μέσα από τη μελέτη όλου του υλικού όμως, προκύπτουν εύλογα ερωτήματα που δεν οδηγούν μόνο σε μια κριτική θεώρηση, αλλά και στην αμφιβολία της υλοποίησης του. Στο σύνολο του, το νέο αναλυτικό πρόγραμμα, παρουσιάζει σημεία ασάφειας που γεννούν ερωτηματικά: γιατί ο οδηγός εκπαιδευτικού προτείνει και αναλύει τη διδασκαλία της γαλλικής γλώσσας μέσα από το σχολικό εγχειρίδιο «Οh là là 1 και Οh là là 2 του εκδοτικού οίκου CLE International, τα οποία αναφέρονται μάλιστα ως υφιστάμενα εγχειρίδια; Γιατί αγνοεί τα σχολικά εγχειρίδια action.fr του γυμνασίου ή τη λίστα επιλογής σχολικού εγχειριδίου για το λύκειο; Γιατί αναφέρεται ότι το Πρόγραμμα Σπουδών για τις Ξένες Γλώσσες είναι οργανωμένο και δομημένο σύμφωνα με τις βασικές αρχές του «Αναλυτικού Προγράμματος για τα Δημόσια Σχολεία της Κυπριακής Δημοκρατίας»; Πιθανόν, να δανείστηκε στοιχεία, αλλά πουθενά δεν δίνεται καμία τέτοια εξήγηση. Όσον αφορά την απλή και κατανοητή γλώσσα του κειμένου, δε διαφωνούμε, αλλά μήπως εκφράσεις όπως, το «χαρτί» - το πιστοποιητικό γλωσσομάθειας- και «να αποκτούν «πελατεία», όπως τα ρωσικά, κινέζικα, κ.λπ.» είναι ακατάλληλες και τελικά, ίσως και προσβλητικές; Οι πηγές που προτείνονται στον επικουρικό οδηγό, δεν είναι εύκολα προσβάσιμες. Πιθανόν, οι διδάσκοντες να πρέπει να έχουν πρόσβαση μέσα από άλλες διευθύνσεις. Τελείως άτοπη είναι η προσέγγιση του νέου αναλυτικού προγράμματος για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών στα φροντιστήρια: γιατί αναγκαστικά, σε καθολική βάση η εκμάθηση της ξένης γλώσσας εκτός της δημόσιας εκπαίδευσης έχει «χρηστικό» χαρακτήρα; Και τι ακριβώς σημαίνει αυτό; Η γλώσσα ως φορέας πολιτισμού, χάνει αυτήν της την ιδιότητα όταν η γνώση επικυρώνεται από μια πιστοποίηση γλωσσομάθειας; Κι αν είναι έτσι, γιατί το νέο αναλυτικό πρόγραμμα προτείνει τη σύνδεση της διδασκαλίας με το ΚΠΓ;

Οι στόχοι που θέτει το ΕΠΣ ΞΓ συνάδουν με τη προτεινόμενη μεθοδολογία και εναρμονίζονται με το πνεύμα και την οργάνωση του ΚΕΠΑ, βασικό έλλειμμα του προηγούμενου ΑΠ (Διάμεση,2010) αλλά είναι μάλλον τολμηροί. Δε μιλάμε ούτε για το γραμματισμό, ούτε για την επικοινωνιακή ικανότητα: αναφερόμαστε στη γλωσσική και πολιτιστική επίγνωση και στη διαπολιτισμική συνείδηση, που απαιτούν διαφορετική εκπαιδευτική πολιτική στο σύνολο της για να επιτευχθούν. Όμως, το νέο αναλυτικό πρόγραμμα αντιμετωπίζει εν γένει μεγαλεπήβολα, τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών: απαιτεί υπερβολικά από τον διδάσκοντα, όταν του ζητάει να διαμορφώνει το δικό του syllabus και να μπορεί να οργανώσει το μάθημα του ακόμα και χωρίς εγχειρίδιο. Εκτός εάν, το αναλυτικό πρόγραμμα σταθεί η αφορμή για δια βίου μάθηση μέσα από τη συνεχή επιμόρφωση. Το στοιχείο πάντως που χαίρει ιδιαίτερης μελέτης είναι η εκτενέστατη αναφορά στις αναγκαίες προϋποθέσεις για την εφαρμογή του αναλυτικού προγράμματος. Επιβεβαιώνεται η αίσθηση που έχει ο εκπαιδευτικός καθ όλη τη διάρκεια της μελέτης του ΑΠ: έχει πολύ προοδευτικά στοιχεία, αλλά έχει εκπονηθεί για ένα άλλο εκπαιδευτικό σύστημα. Τουλάχιστον είναι συνειδητοποιημένο ως προς την ουτοπία του. Η διδακτική αξιοποίηση του ποιήματος «accent grave» του Jacques Prévert: Αξιοποιώντας κάποια από τα καινοτόμα στοιχεία του νέου αναλυτικού προγράμματος σπουδών για τη διδασκαλία των ξένων γλωσσών, προτείνουμε τη διδακτική προσέγγιση του ποιήματος «accent grave» του Jacques Prévert στη Γ γυμνασίου: η διδακτική προσέγγιση υλοποιήθηκε σε τέσσερις διδακτικές ώρες με τη συνεργασία του διδάσκοντα της αγγλικής γλώσσας και τη χρήση των νέων τεχνολογιών. "L'accent grave" Le professeur Élève Hamlet! L'élève Hamlet (sursautant)... Hein... Quoi... Pardon... Qu'est-ce qui se passe... Qu'est-ce qu'il y a... Qu'est-ce que c'est?... Le professeur (mécontent) Vous ne pouvez pas répondre "présent" comme tout le monde? Pas possible, vous êtes encore dans les nuages. L'élève Hamlet Être ou ne pas être dans les nuages! Le professeur Suffit. Pas tant de manières. Et conjuguez-moi le verbe être, comme tout le monde, c'est tout ce que je vous demande. L'élève Hamlet To be... Le professeur En Français, s'il vous plaît, comme tout le monde. L'élève Hamlet Bien, monsieur. (Il conjugue:) Je suis ou je ne suis pas Tu es ou tu n'es pas Il est ou il n'est pas Nous sommes ou nous ne sommes pas...

Le professeur (excessivement mécontent) Mais c'est vous qui n'y êtes pas, mon pauvre ami! L'élève Hamlet C'est exact, monsieur le professeur, Je suis "où" je ne suis pas Et, dans le fond, hein, à la réflexion, Être "où" ne pas être C'est peut-être aussi la question. Τα καινοτόμα στοιχεία του καινούριου αναλυτικού προγράμματος σπουδών, που αξιοποιούνται στη διδακτική προσέγγιση είναι: το κοινό πρόγραμμα σπουδών για όλες τις ξένες γλώσσες τα επίπεδα γλωσσομάθειας του Συμβουλίου της Ευρώπης. οι τάξεις ανάλογα με το επίπεδο γλωσσικής επάρκειας των μαθητών. η ιδιαίτερη σημασία της διαμεσολαβητικής επικοινωνιακής ενέργειας. η δυνατότητα του διδάσκοντα να παρακάμπτει το σχολικό εγχειρίδιο και με οδηγό το αναλυτικό πρόγραμμα, να οργανώνει ο ίδιος το μάθημα του και να δημιουργεί το δικό του εκπαιδευτικό υλικό. η καινούρια διάσταση του νέου αναλυτικού προγράμματος, να λειτουργεί για τον εκπαιδευτικό ως εργαλείο και συμβάλλει στη προσπάθεια του για δια βίου μάθηση. η αξιοποίηση των ΤΠΕ (τεχνολογίες πληροφορίας και επικοινωνίας) στο πλαίσιο των διδακτικών στόχων και των διδακτικών ωρών. Η προώθηση της διαθεματικότητας.. Βιβλιογραφικές παραπομπές Δενδρινού, Β. (1996). Ξενόγλωσση εκπαιδευτική πολιτική: Αναπαραγωγή της ιδεολογίας του γλωσσισμού. Στο "Ισχυρές" και "ασθενείς" γλώσσες στην Ευρωπαϊκή Ένωση: Όψεις του γλωσσικού ηγεμονισμού (Πρακτικά Ημερίδας, Θεσσαλονίκη. Απρίλιος 1996), 163-173. Θεσσαλονίκη: Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας. Galisson R., S.O.S. Didactique des langues étrangères en danger. In Études de Linguistique Appliquée, n 27, 1977.) Galisson R., Besse H. (1980) Polémique en didactique. Du renouveau en question. Collection Didactique des Langues Étrangères. CLE International. Κάγκα, Ευαγγελία (2006). Διευρύνοντας τους ορίζοντες μέσα από τη διδασκαλία των Ξένων Γλωσσών στη Δημόσια Υποχρεωτική Εκπαίδευση. Στο Πρακτικά Συνεδρίου με θέμα: Οι Ξένες Γλώσσες στη δημόσια υποχρεωτική εκπαίδευση: δεδομένα και προοπτικές, Παιδαγωγικό Ινστιτούτο, Αθήνα, 2006(σ.31-35)

ΚΕ.ΜΕ.ΤΕ. Ξενόγλωσση Εκπαίδευση: προβλήματα και αναβάθμισή της. Αθήνα:2008 ΚΕ.ΜΕ.ΤΕ. Μαλιβίτση, Ζωή (2004). Το Μάθημα της Αγγλικής Γλώσσας στην Ελληνική ΔημόσιαΕκπαίδευση: η θέση του μαθήματος και οι διδακτικές προσεγγίσεις του, όπωςπαρουσιάζονται στη σχολική νομοθεσία. Μεταπτυχιακή Εργασία, Θεσσαλονίκη Ξωχέλης, Π. (1989).Η προβληματική του Curriculum. Mια κριτική προσέγγιση. Παιδαγωγική Επιθεώρηση 11, 161-171. Oscar Valenzuela, La didactique des langues étrangères et les processus d enseignement/apprentissage, Synergies, Chili n 6-2010 pp. 71-86 Pennycook,A. 1998. English and the Discourses of Colonialism. Λονδίνο & Νέα Υόρκη: Routledge. Phillipson, R. 1992. Linguistic Imperialism. Οξφόρδη: Oxford University Press. Puren Chr. «La didactique des langues-cultures étrangères entre méthodologie et didactologie». Les Langues modernes n 3/1999, pp. 26-41. Paris : APLV ) Tollefson, J. W. 1991. Planning Language, Planning Inequality. Language Policy in the Community. Λονδίνο & Νέα Υόρκη:Longman. Υπουργείο Παιδείας, Δια βίου μάθησης και Θρησκευμάτων, «ΕνημερωτικόΣημείωμα σχετικά με τη διδασκαλία της δεύτερης Ξένης Γλώσσας σε Δημοτικά και Γυμνάσια», από την ηλεκτρονική διεύθυνση: http://www.minedu.gov.gr/grafeiotypou/anakoinoseistypoy/10-06-11-enimerotiko-simeioma-sxetika-me-tididaskalia-tis-deyteris-ksenisglossas-se-dimotika-kai-gymnasia.html,(10/6/2011β).