Στο δρόμο : Τόπος Zgubiłem/Zgubiłam się. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Όταν δεν ξέρετε που είστε Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie? Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Παράκληση για ένδειξη συγκεκριμένης ς σε χάρτη Gdzie jest? Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;) Ερώτηση για συγκεκριμένη... toaleta?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... bank/kantor?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... hotel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... stacja benzynowa?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... szpital?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... apteka?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... dom towarowy?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... supermarket?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)... przystanek autobusowy?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... stacja metra?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... centrum informacji turystycznej?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... bankomat?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Jak dotrzeć? Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?) Ζητώντας για κατευθύνσεις σε μια συγκεκριμένη... do centrum?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)... na dworzec kolejowy?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)... na lotnisko?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)... na komisariat policji?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)... do ambasady [nazwa kraju]?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) η πρεσβεία μιας συγκεκριμένης χώρας Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś)? Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?) Προτάσεις για συγκεκριμένα μέρη... bary?... μπαρ; (... bar?)... kawiarnie?... καφέ; (... kafé?) 1 / 5
... restauracje?... εστιατόρια; (... estiatória?)... kluby nocne?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... hotele?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... atrakcje turystyczne?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... atrakcje historyczne?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... muzea?... μουσεία; (... musía?) Στο δρόμο : Kατευθύνσεις Skręć w lewo. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Skręć w prawo. Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Idź prosto. Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Zawróć. Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Zatrzymaj się. Σταματήστε. (Stamatíste.) Idź w kierunku. Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Miń. Περνάτε το. (Pernáte to.) Rozejrzyj się za. Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) w dół κατηφορικός (katiforikós) w górę ανηφορικός (aniforikós) skrzyżowanie σταυροδρόμι (stavrodrómi) Κοινό σημείο αναφοράς όταν światła φώτα τροχαίας (fóta trohéas) Κοινό σημείο αναφοράς όταν park πάρκο (párko) Κοινό σημείο αναφοράς όταν Στο δρόμο : Λεωφορείο / Τρένο Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg? Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Ζητώντας για ένα γραφείο εισιτηρίων Poproszę do [cel podróży]. Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.) Αγορά εισιτηρίου για... bilet w jedną stronę...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) απλό εισιτήριo... bilet powrotny...... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) εισιτήριο διπλής κατεύθυνσης 2 / 5
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... bilet całodzienny...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) χρησιμοποιηθεί για μιαν ολόκληρη ημέρα... bilet tygodniowy...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) χρησιμοποιηθεί για μιαν ολόκληρη εβδομάδα... bilet miesięczny...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) χρησιμοποιηθεί για ένα ολόκληρο μήνα Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_? Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Ερώτηση σχετικά με την τιμή ενός εισιτηρίου για ένα συγκεκριμένο προορισμό Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie). Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Κράτηση συγκεκριμένης θέσης Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Ερώτηση αν το λεωφορείο ή το τρένο πηγαίνει σε μια Ile trwa podróż do _[nazwa Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Ερώτηση σχετικά με τον χρόνο ταξιδιού Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Ερώτηση σχετικά με την αποχώρηση ενός λεωφορείου/τρένου από τον σταθμό Czy to miejsce jest wolne? Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Για να ρωτήσετε αν μια θέση είναι κρατημένη To jest moje miejsce. Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) Ένδειξη ότι καθόσασταν σε μια συγκεκριμένη θέση ή την είχατε κρατήσει προηγουμένως Στο δρόμο : Ταμπέλες otwarte ανοιχτό (anihtó) Ένα κατάστημα είναι ανοιχτό zamknięte κλειστό (klistó) Ένα κατάστημα είναι κλειστό wejście είσοδος (ísodos) Ταμπέλα εισόδου wyjście έξοδος (éxodos) Ταμπέλα εξόδου pchaj σπρώξτε (spróxte) ciągnij τραβήξτε (travíxte) męski άνδρες (ándres) τουαλέτες ανδρών damski γυναίκες (ginékes) τουαλέτες γυναικών zajęte γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) Το ξενοδοχείο δεν έχει ελεύθερα δωμάτια/το μπάνιο είναι κατειλημμένο wolne άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Το ξενοδοχείο έχει ελεύθερα δωμάτια/το μπάνιο είναι ελεύθερο 3 / 5
Στο δρόμο : Ταξί Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę? Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Για να ζητήσετε τον αριθμό μιας υπηρεσίας ταξί Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_. Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Για να πείτε στον οδηγό ταξί που θέλετε να πάτε Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_? Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Για να ζητήσετε το κόμιστρο ενός ταξί για μια Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać? Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Για να ζητήσετε από τον οδηγό του ταξί να περιμένει για λίγο Proszę jechać za tym samochodem! Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Χρησιμοποιείται αν είστε μυστικός/η πράκτορας Στο δρόμο : Ενοικίαση αυτοκινήτων Gdzie jest wypożyczalnia samochodów? Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Για να ζητήσετε που μπορείτε να ενοικιάσετε ένα αυτοκίνητο Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę. Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.) Για να καθορίσετε τι είδους αυτοκίνητο θέλετε να νοικιάσετε... na jeden dzień/jeden tydzień.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Για να καθορίσετε πόσο καιρό θέλετε να το νοικιάσετε Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym. Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Για να πάρετε τη μέγιστη δυνατή ασφάλιση Nie potrzebuję ubezpieczenia. Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Για να μη πάρετε ασφάλιση Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny? Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Ερώτηση αν χρειάζεται να γεμίσετε το ντεπόζιτο πριν να επιστρέψετε το αυτοκίνητο Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa? Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Ερώτηση για την του πλησιέστερου βενζινάδικου Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę. Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Για να ζητήσετε να περιλάβετε ακόμη ένα οδηγό στο συμβόλαιο ενοικίασης Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach? Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Ερώτηση σχετικά με τα όρια ταχύτητας στην περιοχή Bak nie jest pełny. Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Παράπονο ότι το αυτοκίνητο δεν έχει το ντεπόζιτο 100% γεμάτο 4 / 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο Silnik wydaje dziwne odgłosy. Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Παράπονο ότι υπάρχει ένα πρόβλημα με την μηχανή του αυτοκινήτου Samochód jest zepsuty. Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Παράπονο ότι το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη 5 / 5