SCRUBBER-DRYER CA 450/CA 530

Σχετικά έγγραφα
KIT DE DRENAJE DE CONDENSADOS

SCRUBBER-DRYER CA 340/CA 340 ET

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ MOD. R-131

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

FILTRO DE RED METÁLICA

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-12S ΙΣΧΥΣ: 1200 W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ VC640

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Panel lateral/de esquina de la Synergy. Synergy πλαϊνή σταθερή πλευρά τετράγωνης καμπίνας. Rohová/boční zástěna Synergy

Puerta corredera de la Synergy Synergy Συρόμενη πόρτα Posuvné dveře Synergy Porta de correr da Synergy

!Stato di tensione triassiale!stato di tensione piano!cerchio di Mohr

V-8252 Ηλεκτρική Σκούπα Οδηγίες Χρήσεως

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

AX 410 INSTRUCTIONS FOR USE. 11/04 revised 12/11 FORM NO Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης

AMORTIGUADORES DE VIBRACIÓN

BR 850S, BR 950S, BR 1050S

Advenger, Advenger AXP BR 600S series

BR 755, BR 755C, BR 855


CR 1000, CR 1000 XL. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/08 revised 4/08 FORM NO

CR 1100, CR 1200, CR 1400

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

SC1500 INSTRUCTIONS FOR USE 2/13 FORM NO Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Models: (51D)

Ηλεκτρική Σκούπα R-137 ROHNSON Οδηγίες Χρήσης

Stato di tensione triassiale Stato di tensione piano Cerchio di Mohr

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

Manual del operador Manual do Operador Manuale per l operatore Εγχειρίδιο Χειριστή SCRUBTEC 8 SCRUBTEC 866 SCRUBTEC 871 SCRUBTEC 871C SCRUBTEC 886

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

AquaMAX AX 650. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. Advance MODELS Nilfisk MODELS

INSTRUCTIONS MANUAL VACUUM CLEANER MOD. R-185

CONFIGURAZIONE DELLA CASELLA DI POSTA ELETTRONICA CERTIFICATA (P.E.C.)

SR Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 3/07 revised 1 / FORM NO

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ VC1162

90 C. x 2. min. min 560

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ROBOTIX CC6300 CC6500 CC6550 ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΧΑΛΙΩΝ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ ΝΕΡΟΥ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ

Οδηγίες Χρήσης ΨΥΓΕΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΑ: DE-38 NF & DE-38 NF SI

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

My1000 ΑΕΡΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ ΛΑΔΙΟΥ 100L 3HP ΜΟΝΟΜΠΛΟΚ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BR 1100S, BR 1300S 7/10 FORM NO A-Español B-Português C-Italiano D-Ελληνικά

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΨΥΚΤΗ ΝΕΡΟΥ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLWD-19PW

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. Μοντέλο: VC7205C ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΔΙΠΛΟΥ ΚΥΚΛΩΝΑ

Black and White, an innovation in wooden flooring.

Istruzioni per l uso Οδηγίες χρήσης RASOIO DEPILATORE. IT pagina 1 ΕΛ σελίδα 12

CONVECTOR MODEL:R-012

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W


TRIGONOMETRIA: ANGOLI ASSOCIATI

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 5 ES página 9 EL σελίδα 13 TERMOFORO

BDS8000 ΤΡΙΒΕΙΟ ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΑΝΤΙΒΑΚΤΗΡΙ ΙΑΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΧΕΙΡΟΣ MONTISS Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

MY1100 Αεροσυμπιεστής. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

AX 300 / AX 400. Instrucciones de uso Manual de Utilização. Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης

4/2014 FORM NO

GRASS 1055 ZSH. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions. Manual do operador

Ηλεκτρικός Θερμοπομπός Panel

IMPARA LE LINGUE CON I FILM AL CLA

Integrali doppi: esercizi svolti

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Académico Introducción

Αποτελέσματα έρευνας σε συνδικαλιστές

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 15 ΕΛΛΑΣ 26 NEDERLANDS 37

CHOPPER 152 E. Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instructiuni

GETTING STARTED? EASY.

STÆKKUNARBAKKI LEIÐBEININGAR. ΔΟΧΕΙΟ ΤΡΟΦΙΜΩΝ o hγieσ. Ελληνικά VOEDSELBLAD INSTRUCTIES MATEBRETT RUOKASUPPILO KÄYTTOHJEET BAKKE INSTRUKTIONER

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 EN page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ ΞΥΛΟΥ ΔΥΟ ΕΡΓΑΣΙΩΝ BORMANN BDX

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΣΤΑΧΤΗΣ DAV-4141

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

GETTING STARTED? EASY.

BRX 700, BRX 700 EDS. Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso Οδηγίες χρήσης. 2/03 revised 1/09 FORM NO

GETTING STARTED? EASY.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. Με την εγγύηση της ΑΜΟΙΡΙΔΗΣ-ΣΑΒΒΙΔΗΣ Α.Ε.

Esercizi sui circoli di Mohr

TERMOFORO. Istruzioni per l uso Operating instructions Instrucciones de uso Οδηγίες χρήσης IT pagina 1 GB page 6 ES página 11 EL σελίδα 16 TERMOFORO

Catálogodegrandespotencias

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A.

ES Manual de Instrucciones 3 6

ECONOMIA MONETARIA (parte generale) Prof. Guido Ascari LEZIONE 3 LA DOMANDA DI MONETA

GRASS 855 ZSG GRASS 1055 ZSG GRASS 1255 ZSG. Instruction manual. Libretto d instruzioni. Manual de instrucciones Manuel d instructions

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΑΣ 28 NEDERLANDS 40

6 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ... 5

Ο ΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣΟ ΗΓΙΕΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιµοποιείτε τη µηχανή ακολουθήστε βασικά µέτρα ασφαλείας συµπεριλαµβανοµένων και των ακολούθων:

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 16 ΕΛΛΑΣ 28 NEDERLANDS 40

Energy Under Control

Manual del operador Manual do Operador Manuale per l operatore Εγχειρίδιο Χειριστή

ES2300 Τροχιστικό αλυσίδας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

PT POTENTIELL ES GR NL

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

BPG6000 Πιστόλι Βαφής Ηλεκτρικό. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

EL Οδηγίες Χρήσης 2 ES Manual de instrucciones 24. Κουζίνα Cocina ZCV65201WA

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Transcript:

SCRUBBER-DRYER CA 450/CA 530 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO 08812381(3)2004-05 C

Declaración de conformidad Dichiarazione di conformità µµ Declaração de conformidade Modelo/ /Modello/Modelo : SCRUBBER-DRYER Tipo/ /Tipo/Tipo : CA 450/CA 530 Número de serie/ µ / Numero di serie/número de série : Año de fabricación/ / Anno di costruzione/ano de fabrico : E El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares. I Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard. GR µµ µ µ µ. P A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas. Manufacturer: NILFISK ADVANCE Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: Address: Località Novella Terza, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 414021, Fax: +39 (0)377 51443 08812381(3)2004-05 C

08812381(3)2004-05 C

08812381(3)2004-05 C

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO SÍMBOLOS... 2 INSTRUCCIONES DE CABLEADO... 3 INSTRUCCIONES DE USO... 3 DESEMBALAJE... 3 CONOZCA SU MÁQUINA... 3 PLACA DE IDENTIFICACIÓN... 3 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO... 3 INSTALACIÓN DEL CEPILLO O DEL PORTADISCOS... 3 INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN... 3 LLENADO DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE LIMPIEZA... 3 FREGADO EN HÚMEDO... 4 CONTROL DE LA TRACCIÓN... 4 DESPUÉS DEL USO... 4 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO... 5 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS... 5 TRANSPORTE... 5 PIEZAS Y SERVICIO... 5 08812381(3)2004-05 C 1

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO SÍMBOLOS Nilfisk utiliza los símbolos que se indican más abajo para señalar situaciones potencialmente peligrosas. Lea cuidadosamente esta información y emprenda las acciones que resulten necesarias para proteger a personas y objetos. PELIGRO! Se utiliza para advertir de la presencia de un peligro inmediato que provocará graves lesiones personales o la muerte. ADVERTENCIA! Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede provocar graves lesiones físicas. PRECAUCIÓN! Se utiliza para llamar la atención sobre una situación que puede provocar lesiones personales leves o ciertos daños en la máquina o en las cosas. ADVERTENCIAS IMPORTANTES! Se incluyen determinadas precauciones y advertencias para advertirle del peligro potencial de daños en la máquina o de lesiones corporales ADVERTENCIA! Las máquinas y accesorios de Nilfisk suministrados por el fabricante son adecuados únicamente para fregar suelos duros. La utilización de accesorios que no sean de Nilfisk pueden perjudicar el funcionamiento de la máquina en lo referente a seguridad. El voltaje y frecuencia indicados en la placa de identificación deben ser equivalentes a los de la red. Sólo debe utilizar esta máquina personal adecuadamente formado y autorizado. Desconecte el cable de alimentación de la toma mural cuando no utilice la máquina, para realizar el servicio, cuando cambie el cepillo, discos o portadiscos y antes de abrir los paneles de acceso. No utilice cables ni enchufes que estén dañados. Si el aparato no funciona como es debido, se ha caído, se ha dañado, se ha dejado en el exterior o se ha caído al agua, envíelo a un centro de servicio. No tire del cable ni arrastre la máquina con él, no lo utilice como asidero, no lo atrape con ninguna puerta ni haga pasar el cable por ningún borde afilado. No haga pasar la máquina sobre el cable. Mantenga el cable lejos de cualquier superficie caliente. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe y no del cable. No maneje el enchufe, el cable ni el aparato con las manos húmedas. Apague todos los controles antes de desenchufar. Las conexiones de los cables de red a los cables de extensión deben ser, como mínimo, a prueba de salpicaduras. Enchufe siempre los cables del circuito de red a una toma mural adecuada. Conecte el aparato únicamente a una toma mural que tenga buena toma de tierra. No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar previamente bloques o soportes de seguridad para apoyar la máquina. No dispense agentes limpiadores inflamables, ni haga funcionar la máquina sobre agentes de este tipo ni en sus proximidades, ni tampoco en áreas donde existan líquidos inflamables. No limpie este aparato con una máquina de limpieza a presión. No haga funcionar esta máquina en rampas ni pendientes superiores al 2 por ciento. No inserte ningún objeto en las aberturas. No lo utilice si alguna de las aberturas se encuentra bloqueada manténgalas libres de polvo, hilos, pelos y de cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. No recoja ningún material que esté ardiendo o echando o humo, como cigarrillos, cerillas, ni recoja ningún polvo que sea peligroso para la salud. PRECAUCIÓN! Esta máquina no ha sido aprobada para su utilización en carreteras o vías públicas. Cuando haga funcionar esta máquina, asegúrese que ninguna otra persona, y en particular niños, queda expuesta a peligro. Antes de ejecutar cualquier función de servicio, lea cuidadosamente todas las instrucciones referentes a dicha función. Tome las precauciones necesarias para evitar que el pelo, las joyas o las ropas sueltas queden atrapadas por piezas en movimiento. Tome las precauciones adecuadas cuando esté moviendo la máquina en condiciones de temperatura muy baja (heladas). El agua del líquido de limpieza, los depósitos de recuperación y de las tuberías puede congelarse. Para efectuar reparaciones, utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. La utilización de otras piezas similares pero no originales anulará automáticamente la responsabilidad del fabricante. Al limpiar o dar servicio a esta máquina pueden ser aplicables las normativas locales o nacionales referentes a la eliminación ecológica de líquidos que puedan contener productos químicos, grasa, aceite, álcalis u otros productos peligrosos. Al eliminar máquinas o componentes viejos de la máquina, pueden ser aplicables normativas locales o nacionales referentes a su eliminación ecológica. 2 08812381(3)2004-05 C

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO INSTRUCCIONES DE CABLEADO Los hilos del cable para la red llevan el siguiente código de color: AZUL-NEUTRO MARRÓN-FASE Como los colores de los hilos del cable para la red de este aparato pueden no corresponderse con las marcas coloreadas que identifican los terminales del enchufe, proceda de la manera siguiente: el cable coloreado de AZUL debe conectarse al terminal de color AZUL. El cable coloreado de MARRÓN se debe conectar al terminal de color MARRÓN o NEGRO. No se va a conectar ningún cable al terminal de tierra marcado con la letra E o con el símbolo de tierra (, o coloreado en VERDE o en VERDE y AMARILLO). INSTRUCCIONES DE USO Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que la frecuencia y el voltaje que aparecen en la placa de identificación son iguales a los de la red. Este manual le ayudará a obtener el máximo provecho de su Nilfisk CA 450/530. Léalo por completo antes de comenzar a usar la máquina. Las especificaciones y detalles están sujetos a cambio sin previo aviso. DESEMBALAJE Cuando le entreguen la máquina, inspeccione cuidadosamente la caja de embalaje y la máquina para ver si existen daños. Si existen daños evidentes, guarde la caja para que pueda inspeccionarla la agencia de transportes que la entregó. Póngase en contacto inmediatamente con el transportista para presentar una reclamación por daños en transporte. CONOZCA SU MÁQUINA 1. Pantalla 2. Interruptor del cepillo 3. Interruptor de aspiración 4. Palanca de control del flujo del líquido de limpieza 5. Panel de control de arranque/parada 6. Asidero de elevación/descenso de la boquilla de aspiración 7. Pedal de elevación/descenso del cepillo 8. Depósito de recuperación 9. Cierre automático por flotador del depósito de recuperación 10. Turbina prefiltro 11. Depósito del líquido de limpieza 12. Motor de aspiración 13. Motor del cepillo 14. Botón de control de la tracción 15. Cepillo 16. Conjunto de boquilla de aspiración. PLACA DE IDENTIFICACIÓN El modelo y número de serie de la máquina aparecen en la placa de identificación. Estos datos son necesarios al realizar pedidos de piezas de repuesto. Utilice el espacio que aparece más abajo para anotar el modelo y número de serie de su aparato, para consultas futuras. Modelo... Número de serie... PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA SU USO INSTALACIÓN DEL CEPILLO O DEL PORTADISCOS ADVERTENCIA! Piezas en movimiento: desconecte la toma de alimentación antes de realizar el servicio. ADVERTENCIA! Si va a utilizar un disco, instálelo primero en el portadiscos. Eleve el portacepillos a la posición de arriba. Coloque el cepillo o el portadiscos debajo del portacepillos que ha levantado. Baje el pedal del cepillo. Encienda el motor del cepillo. Accione de rápidamente el panel de control para que se trabe el cepillo o el portadiscos. INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN 1. Instale el conjunto de boquilla en el soporte de la boquilla. 2. Apriete de manera segura las tuercas de botón. 3. Fije la manguera de la boquilla al conjunto de la boquilla. LLENADO DEL DEPÓSITO DEL LÍQUIDO DE LIMPIEZA 1. Llene el depósito del líquido de limpieza con una solución limpiadora adecuada para el trabajo. 2. No llene en exceso del depósito del líquido de limpieza. 3. Siga siempre las instrucciones de dilución que aparecen en la etiqueta del envase del producto químico. 4. La temperatura de la solución limpiadora no debe superar los 40 C. PRECAUCIÓN! Utilice únicamente detergentes líquidos no inflamables de bajo poder espumante que estén diseñados para aplicaciones de fregado. 08812381(3)2004-05 C 3

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO FREGADO EN HÚMEDO 1. Baje el conjunto de la boquilla. 2. Baje el cepillo/disco presionando el pedal de pie. 3. Coloque la palanca de control del flujo del líquido de limpieza en la posición adecuada. 4. Enchufe el cable de alimentación. 5. Encienda el interruptor del cepillo y el de aspiración (posición ON ).El líquido de limpieza no fluirá a menos que el interruptor del cepillo esté encendido. 6. Sujetar el asa de manillar del operador y accionar el panel de control. 7. Empuje el panel de control hacia adelante = la máquina avanza. 8. Para obtener los mejores resultados, trabaje a la velocidad de paso lento o realice un doble fregado. PRECAUCIÓN! Para evitar dañar el suelo, el motor del cepillo se apaga automáticamente cuando la máquina permanece detenida en un mismo punto. 9. Un flotador automático bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de recuperación esté lleno. La máquina no recogerá agua con el flotador en posición de cerrado. 10. Lleve la máquina al lugar destinado para DESAGÜE. Vacíe el depósito de recuperación a través de la manguera de drenaje. A continuación, enjuague el depósito con agua limpia. NOTA Apague el Interruptor del cepillo (posición OFF) antes de levantar el cepillo. CONTROL DE LA TRACCIÓN La tracción hacia adelante puede ajustarse con dos tornillos de ajuste que se encuentran en el portacepillos según las condiciones del suelo y de si se utiliza cepillo o disco. Gire el tornillo de ajuste que aparece en el centro, en sentido antihorario = La máquina se mueve hacia la izquierda. Gire el tornillo de la izquierda en sentido horario = La máquina se mueve hacia la derecha. DESPUÉS DEL USO 1. Apague el interruptor del cepillo y de aspiración (posición OFF). 2. Eleve el cepillo/portadiscos y la boquilla. 3. Vacíe los depósitos del líquido de limpieza y de recuperación en el lugar destinado para DESAGÜE, y enjuáguelos con agua limpia. 4. Apague y encienda rápidamente el motor del cepillo para que el cepillo/portadiscos se destrabe. Lávelo con agua limpia y guárdelo seco. 5. Retire la boquilla y enjuáguela con agua limpia. 6. Revise el programa de mantenimiento y realice cualquier operación de mantenimiento que se necesite antes de almacenar la máquina. 7. Almacene la máquina en un lugar limpio y seco. PRECAUCIÓN! No incline el depósito hacia atrás antes de vaciarlo. 4 08812381(3)2004-05 C

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Operación de mantenimiento Limpiar el depósito de recuperación Limpiar el tamiz del flotador Limpiar el depósito del líquido de limpieza Limpiar el filtro del líquido de limpieza Limpiar la boquilla Inspeccionar depósitos y mangueras Limpiar el prefiltro de aspiración Revisar el cepillo/disco y el portadiscos Revisar el motor de aspiración Diario Semanal Anual TRANSPORTE Transportar la máquina en un coche, furgoneta o camión verificando previamente que está bien trabado. PIEZAS Y SERVICIO Las reparaciones, de ser necesarias, deben ser realizadas por el personal de servicio de Nilfisk utilizando exclusivamente piezas y accesorios originales. Llame a Nilfisk para solicitar piezas o servicio. Especifique el modelo y número de serie cuando trate de asuntos relativos a su máquina. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERIA SOLUCION Revise las conexiones de los cables No existe alimentación. Los motores no funcionan Revise el cable de alimentación El interruptor o el motor están defectuosos El depósito de recuperación está lleno, el flotador está en posición de cerrado El sistema de aspiración está bloqueado (la manguera de la boquilla y la cesta flotante) Recoge mal el agua Las mangueras de aspiración están desconectadas o dañadas Los labios de goma de la boquilla están gastados o dañados La cubierta del depósito no está bien asentada El prefiltro de la turbina está sucio Existe suciedad bajo el labio de goma de la boquilla La boquilla deja marcas, estrías Los labios de goma de la boquilla está gastados, mellados o rotos Se ha acumulado suciedad en los labios de goma de la boquilla 08812381(3)2004-05 C 5

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 6 08812381(3)2004-05 C

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΥΜΒΟΛΑ... 2 Ο ΗΓΙΕΣ ΚΑΛΩ ΙΩΣΗΣ... 3 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ... 3 ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ... 3 ΜΑΘΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΣΑΣ... 3 ΠΙΝΑΚΙ Α ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ... 3 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ... 4 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΒΟΥΡΤΣΑΣ Ή ΒΑΣΗΣ ΙΣΚΟΥ ΓΥΑΛΙΣΜΑΤΟΣ... 4 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΚΤΡΟΥ... 4 ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΟΧΕΙΟΥ ΙΑΛΥΜΑΤΟΣ... 4 ΥΓΡΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΠΕ ΟΥ... 4 ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΛΞΗΣ... 5 ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ... 5 ΧΡΟΝΟ ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ... 5 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ... 5 ΜΕΤΑΦΟΡΑ... 5 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ... 5 08812381(3)2004-05 C 1

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΣΥΜΒΟΛΑ Η Nilfisk χρησιµοποιεί τα παρακάτω σύµβολα ως προειδοποίηση για πιθανές επικίνδυνες συνθήκες. Μελετήστε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτές και λάβετε τα απαραίτητα µέτρα για να προστατεύσετε το προσωπικό και τα περιουσιακά στοιχεία. Κίνδυνος! Χρησιµοποιείται για να προειδοποιεί σχετικά µε άµεσους κινδύνους που προκαλούν σοβαρό προσωπικό τραυµατισµό ή θάνατο. Προειδοποίηση! Χρησιµοποιείται για να επιστήσει την προσοχή σας σε µια κατάσταση που µπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυµατισµό. Προσοχή! Χρησιµοποιείται για να επιστήσει την προσοχή σας σε µια κατάσταση που µπορεί να προκαλέσει προσωπικό τραυµατισµό ελαφριάς µορφής ή βλάβη στο µηχάνηµα ή σε άλλα περιουσιακά στοιχεία. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ! Περιλαµβάνονται ειδικές προφυλάξεις και προειδοποιήσεις που σάς ενηµερώνουν για πιθανούς κινδύνους καταστροφής του µηχανήµατος ή σωµατικών βλαβών. Προειδοποίηση! Τα µηχανήµατα της Nilfisk για καθαρισµό δαπέδων και τα πρόσθετα εξαρτήµατα που διατίθενται από τον κατασκευαστή είναι κατάλληλα µόνο για καθαρισµό σκληρών δαπέδων. Η χρήση εξαρτηµάτων που δεν είναι γνήσια εξαρτήµατα της Nilfisk µπορεί να δυσχεράνει την ασφαλή λειτουργία του µηχανήµατος. Η τάση και η συχνότητα που αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων θα πρέπει να αντιστοιχούν στην τάση και τη συχνότητα της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής. Μόνο κατάλληλα εκπαιδευµένα και εξουσιοδοτηµένα άτοµα πρέπει να χειρίζονται το µηχάνηµα αυτό. Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα όταν δεν χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα, πριν εκτελέσετε εργασίες επισκευής, πριν αντικαταστήσετε τη βούρτσα, το δίσκο γυαλίσµατος ή τη βάση του δίσκου γυαλίσµατος και πριν ανοίξετε οποιοδήποτε κάλυµµα για να φτάσετε στο εσωτερικό του µηχανήµατος. Μη χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα µε φθαρµένο καλώδιο ή φις. Αν το µηχάνηµα δεν λειτουργεί όπως πρέπει, αν σας έπεσε, αν έχει υποστεί βλάβη, αν το ξεχάσατε σε εξωτερικό χώρο ή σας έπεσε µέσα σε νερό, παραδώστε το σε κάποιο κέντρο επισκευών. Μην τραβάτε και µη µεταφέρετε το µηχάνηµα από το ηλεκτρικό καλώδιό του, µη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο σαν λαβή, µη µαγκώνετε το ηλεκτρικό καλώδιο σε πόρτες και µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο γύρω από αιχµηρές ακµές ή γωνίες. Μην περνάτε το µηχάνηµα πάνω από το ηλεκτρικό καλώδιο. Προσέχετε το ηλεκτρικό καλώδιο να µη βρίσκεται κοντά σε θερµαινόµενες επιφάνειες. Μη βγάζετε το φις από την πρίζα, τραβώντας το ηλεκτρικό καλώδιο. Για να το βγάλετε από την πρίζα, πιάστε το φις και όχι το ηλεκτρικό καλώδιο. Μην πιάνετε το φις, το ηλεκτρικό καλώδιο ή το µηχάνηµα µε βρεγµένα χέρια. Απενεργοποιήστε όλα τα χειριστήρια πριν βγάλετε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα. Οι συνδέσεις των ηλεκτρικών καλωδίων µε καλώδια προέκτασης (µπαλαντέζες) πρέπει να είναι αδιάβροχες τουλάχιστον από σταγόνες νερού. Να τοποθετείτε πάντα το φις του ηλεκτρικού καλωδίου σε κατάλληλη πρίζα δικτύου. Συνδέετε το µηχάνηµα µόνο σε κατάλληλη γειωµένη πρίζα δικτύου. Μην εκτελείτε ποτέ εργασίες κάτω από ένα µηχάνηµα, χωρίς προηγουµένως να έχετε τοποθετήσει τάκους ή στηρίγµατα για την υποστήριξη του µηχανήµατος. Μην απορρίπτετε εύφλεκτα υλικά καθαρισµού και µη χειρίζεστε το µηχάνηµα πάνω ή κοντά σε τέτοια υλικά, ούτε σε χώρους όπου υπάρχουν εύφλεκτα υγρά. Μην καθαρίζετε το µηχάνηµα αυτό µε νερό υπό πίεση. Μη χειρίζεστε το µηχάνηµα αυτό σε ράµπες ή εδάφη µε κλίση µεγαλύτερη από 2%. Μην τοποθετείτε ξένα σώµατα στα ανοίγµατα του µηχανήµατος. Μη θέτετε το µηχάνηµα σε λειτουργία αν είναι φραγµένα οποιαδήποτε ανοίγµατά του. ιατηρείτε τα ανοίγµατα καθαρά από σκόνη, χνούδι, τρίχες και ο,τιδήποτε άλλο µπορεί να µειώσει τη ροή του αέρα. Μη χρησιµοποιείτε το µηχάνηµα για να συλλέξετε αντικείµενα που καίγονται ή καπνίζουν, όπως π.χ. τσιγάρα, σπίρτα ή ζεστή στάχτη, ούτε σκόνες που είναι βλαβερές για την υγεία. ΠΡΟΣΟΧΗ! Το µηχάνηµα αυτό δεν έχει εγκριθεί για χρήση σε πεζοδρόµια ή δρόµους. Κατά το χειρισµό του µηχανήµατος αυτού, να βεβαιώνεστε ότι δεν τίθενται σε κίνδυνο τρίτοι και κυρίως παιδιά. Προτού εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία επισκευής, µελετήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες που αφορούν τη συγκεκριµένη εργασία. Προσέχετε ώστε τα µαλλιά, τα κοσµήµατα ή τα φαρδιά ρούχα που φοράτε, να µην εµπλακούν στα κινούµενα µέρη του µηχανήµατος. Προσέχετε ιδιαίτερα κατά την κίνηση του µηχανήµατος σε συνθήκες παγετού. Αν υπάρχει νερό στα δοχεία διαλύµατος, στα δοχεία ανάκτησης ή στους εύκαµπτους σωλήνες, µπορεί να παγώσει. 2 08812381(3)2004-05 C

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Για την επισκευή του µηχανήµατος, χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια ανταλλακτικά. Τυχόν χρήση άλλων παρόµοιων ανταλλακτικών συνεπάγεται αυτόµατα ότι ο κατασκευαστής δεν θα φέρει καµία ευθύνη. Για την εκτέλεση εργασιών καθαρισµού και επισκευής στο µηχάνηµα, µπορεί να ισχύουν κανονισµοί σε τοπικό και εθνικό επίπεδο για την ασφαλή απόρριψη υγρών που µπορεί να περιέχουν χηµικές ουσίες, γράσο, λιπαντικό, οξέα, αλκαλικές ουσίες ή άλλα επικίνδυνα υγρά. Για την απόρριψη παλιών µηχανηµάτων ή εξαρτηµάτων, µπορεί να ισχύουν κανονισµοί σε τοπικό και εθνικό επίπεδο για την ασφαλή απόρριψή τους. Ο ΗΓΙΕΣ ΚΑΛΩ ΙΩΣΗΣ Οι αγωγοί του ηλεκτρικού καλωδίου φέρουν διαφορετικό χρώµα σύµφωνα µε την ακόλουθη κωδικοποίηση: ΜΠΛΕ-ΟΥ ΕΤΕΡΟΣ ΚΑΦΕ-ΦΑΣΗ Αν ο χρωµατικός κώδικας των αγωγών του ηλεκτρικού καλωδίου του µηχανήµατος αυτού δεν αντιστοιχεί µε εκείνον των ακροδεκτών στο φις, προχωρήστε ως εξής: Ο ΜΠΛΕ αγωγός πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη του φις µε την ένδειξη «N» ή µε το ΜΑΥΡΟ χρώµα. Ο ΚΑΦΕ αγωγός πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη του φις µε την ένδειξη «L» ή µε το ΚΟΚΚΙΝΟ χρώµα. Κανένας από τους δύο αγωγούς δεν πρέπει να συνδεθεί στον ακροδέκτη γείωσης ενός φις που διαθέτει τρεις ακροδέκτες. Ο ακροδέκτης γείωσης φέρει την ένδειξη «E» ή το σύµβολο γείωσης (ή είναι ΠΡΑΣΙΝΟΣ ή ΠΡΑΣΙΝΟΣ ΚΑΙ ΚΙΤΡΙΝΟΣ). Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα βεβαιωθείτε ότι η συχνότητα και η τάση που αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων αντιστοιχούν στην τάση του δικτύου. Το εγχειρίδιο αυτό θα σάς βοηθήσει να εκµεταλλευτείτε όλες τις δυνατότητες του Nilfisk CA 450/530 σας. Μελετήστε το προσεκτικά προτού θέσετε το µηχάνηµα σε λειτουργία. Το προϊόν αυτό προορίζεται µόνο για επαγγελµατική χρήση. Οι προδιαγραφές και οι διάφορες λεπτοµέρειες είναι δυνατόν να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση. ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Μετά την παράδοση του µηχανήµατος, επιθεωρήστε προσεκτικά το κιβώτιο µεταφοράς στο οποίο είναι συσκευασµένο το µηχάνηµα καθώς και το ίδιο το µηχάνηµα για τυχόν φθορές. Αν διαπιστώσετε φθορές, φυλάξτε το κιβώτιο µεταφοράς έτσι ώστε να µπορέσει να το ελέγξει ο υπεύθυνος της εταιρίας µεταφοράς. Επικοινωνήστε αµέσως µε την εταιρία µεταφοράς για να υποβάλετε δήλωση ζηµιάς. ΜΑΘΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΣΑΣ 1. Οθόνη 2. ιακόπτης βούρτσας 3. ιακόπτης αναρρόφησης 4. Μοχλός ελέγχου ροής του διαλύµατος 5. Πίνακας εκκίνησης/διακοπής της κίνησης 6. Λαβή ανεβάσµατος/κατεβάσµατος µάκτρου 7. Πεντάλ ανεβάσµατος/κατεβάσµατος βούρτσας 8. οχείο ανάκτησης 9. Αυτόµατος διακόπτης µε πλωτήρα στο δοχείο ανάκτησης 10. Πρώτο φίλτρο τουρµπίνας 11. οχείο διαλύµατος 12. Μοτέρ αναρρόφησης 13. Μοτέρ βούρτσας 14. Χειριστήριο ελέγχου έλξης 15. Βούρτσα 16. ιάταξη µάκτρου ΠΙΝΑΚΙ Α ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Ο κωδικός µοντέλου και ο αριθµός σειράς του µηχανήµατός σας αναγράφονται στην πινακίδα στοιχείων του. Τα στοιχεία αυτά χρειάζονται όταν πρόκειται να παραγγείλετε ανταλλακτικά για την επισκευή του µηχανήµατός σας. Στον παρακάτω διαθέσιµο χώρο, αναγράψτε τον κωδικό µοντέλου και τον αριθµό σειράς του µηχανήµατός σας για µελλοντική χρήση. Κωδικός µοντέλου... Αριθµός σειράς... 08812381(3)2004-05 C 3

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΒΟΥΡΤΣΑΣ Ή ΒΑΣΗΣ ΙΣΚΟΥ ΓΥΑΛΙΣΜΑΤΟΣ Προειδοποίηση! Υπάρχουν κινούµενα µέρη Βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα πριν εκτελέσετε εργασίες επισκευής. Προειδοποίηση! Αν χρησιµοποιείτε δίσκο γυαλίσµατος, τοποθετήστε πρώτα το δίσκο στη βάση του. Ανεβάστε το φορέα της βούρτσας στην άνω θέση. Τοποθετήστε τη βούρτσα ή τη βάση του δίσκου γυαλίσµατος κάτω από τον ανεβασµένο φορέα της βούρτσας. Πατήστε το πεντάλ της βούρτσας. Θέστε το µοτέρ της βούρτσας σε λειτουργία (θέση ON). Αγγίξτε στιγµιαία τον πίνακα ελέγχου ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΜΑΚΤΡΟΥ 1. Τοποθετήστε τη διάταξη µάκτρου πάνω στο βραχίονα του µάκτρου. 2. Σφίξτε καλά τις βίδες χειρός. 3. Προσαρµόστε τον εύκαµπτο σωλήνα του µάκτρου πάνω στη διάταξη του µάκτρου. ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΟΥ ΟΧΕΙΟΥ ΙΑΛΥΜΑΤΟΣ 1. Γεµίστε το δοχείο διαλύµατος µε το κατάλληλο διάλυµα καθαρισµού για τη συγκεκριµένη εργασία. 2. Μη γεµίσετε υπερβολικά το δοχείο διαλύµατος. 3. Να ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες αραίωσης που αναγράφονται στην ετικέτα του δοχείου που περιέχει το χηµικό καθαριστικό. 4. Η θερµοκρασία του διαλύµατος καθαρισµού δεν θα πρέπει να είναι µεγαλύτερη από 40 C. ΥΓΡΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΠΕ ΟΥ 1. Κατεβάστε τη διάταξη του µάκτρου. 2. Κατεβάστε τη βούρτσα ή το δίσκο γυαλίσµατος, πατώντας το πεντάλ. 3. Τοποθετήστε το µοχλό ελέγχου ροής διαλύµατος στην απαιτούµενη θέση. 4. Βάλτε το ηλεκτρικό καλώδιο στην πρίζα. 5. Θέστε το διακόπτη της βούρτσας και το διακόπτη αναρρόφησης στην ενεργή θέση (θέση ON). Το διάλυµα δεν θα αρχίσει να ρέει αν δεν θέσετε προηγουµένως το διακόπτη της βούρτσας στην ενεργή θέση (θέση ON). 6. Πιάστε τη χειρολαβή χειρισµού και ωθήστε τον πίνακα κίνησης ως εξής: 7. Ωθήστε τον πίνακα κίνησης προς τα εµπρός = Το µηχάνηµα κινείται προς τα εµπρός 8. Για καλύτερα αποτελέσµατα, µετακινείτε το µηχάνηµα µε ρυθµό αργού βαδίσµατος ή περάστε δύο φορές το ίδιο σηµείο. Προειδοποίηση! Για να αποφύγετε την καταστροφή του δαπέδου, το µοτέρ της βούρτσας τίθεται αυτόµατα εκτός λειτουργίας όταν παραµένετε ακίνητοι στο ίδιο σηµείο. 9. Το δοχείο ανάκτησης διαθέτει ένα αυτόµατο σύστηµα διακοπής µε πλωτήρα, που δεν επιτρέπει στο διάλυµα να εισέλθει στο σύστηµα αναρρόφησης όταν γεµίσει το δοχείο. Το µηχάνηµα δεν συλλέγει νερό όταν είναι κλειστός ο διακόπτης µε τον πλωτήρα. 10. Μετακινήστε το µηχάνηµα σε σηµείο που προορίζεται ειδικά για την απόρριψη ακάθαρτων υγρών. Αδειάστε το δοχείο ανάκτησης µέσω του εύκαµπτου σωλήνα αποστράγγισης. Στη συνέχεια, ξεπλύντε το δοχείο µε καθαρό νερό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Θέστε το διακόπτη της βούρτσας στην ανενεργή θέση (θέση OFF) προτού ανεβάσετε τη βούρτσα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιµοποιείτε µόνο άφλεκτα υγρά διαλύµατα χαµηλού αφρισµού που προορίζονται για εφαρµογές αυτόµατου καθαρισµού µε τέτοια µηχανήµατα. 4 08812381(3)2004-05 C

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΕΛΞΗΣ Η έλξη προς τα εµπρός µπορεί να ρυθµιστεί µε τη βοήθεια δύο ρυθµιστικών βιδών που βρίσκονται στο φορέα της βούρτσας, ανάλογα µε την κατάσταση του δαπέδου και τον τύπο βούρτσας ή δίσκου γυαλίσµατος που χρησιµοποιείτε. Στρέψτε την κεντρική ρυθµιστική βίδα αριστερόστροφα = Το µηχάνηµα µετακινείται προς τα αριστερά. Στρέψτε την αριστερή ρυθµιστική βίδα δεξιόστροφα = Το µηχάνηµα µετακινείται προς τα δεξιά. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. Θέστε τους διακόπτες της βούρτσας και αναρρόφησης στην ανενεργή θέση (θέση OFF). 2. Ανεβάστε τη βούρτσα ή τη βάση του δίσκου γυαλίσµατος, καθώς και το εξάρτηµα δαπέδου. 3. Αδειάστε τα δοχεία διαλύµατος και ανάκτησης σε σηµείο που προορίζεται ειδικά για την απόρριψη των ακάθαρτων υγρών και ξεπλύντε τα µε καθαρό νερό. 4. Ανοιγοκλείστε στιγµιαία το µοτέρ της βούρτσας για να απεµπλέξετε τη βούρτσα ή τη βάση του δίσκου γυαλίσµατος από τη θέση της. Ξεπλύντε τη µε καθαρό νερό και αποθηκεύστε την αφού στεγνώσει. 5. Αφαιρέστε το µάκτρο και ξεπλύντε το µε καθαρό νερό. 6. Ελέγξτε το χρονοδιάγραµµα συντήρησης και εκτελέστε τις τυχόν απαιτούµενες εργασίες συντήρησης πριν αποθηκεύσετε το µηχάνηµα. 7. Αποθηκεύστε το µηχάνηµα σε καθαρό και στεγνό χώρο. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη γείρετε το δοχείο προς τα πίσω πριν το αδειάσετε. ΧΡΟΝΟ ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Αντικείµενο συντήρησης Καθαρισµός του δοχείου ανάκτησης Καθαρισµός του φίλτρου µε πλωτήρα Καθαρισµός του δοχείου διαλύµατος Καθαρισµός φίλτρου διαλύµατος Έλεγχος του µάκτρου Επιθεώρηση δοχείων και εύκαµπτων σωλήνων Καθαρισµός πρώτου φίλτρου αναρρόφησης Έλεγχος βούρτσας/δίσκου γυαλίσµατος και βάσης δίσκου γυαλίσµατος Έλεγχος µοτέρ αναρρόφησης Μία φορά την ηµέρα Μία φορά την εβδοµάδα Μία φορά το χρόνο ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ εν υπάρχει τροφοδοσία ρεύµατος. Τα µοτέρ δεν λειτουργούν. Ανεπαρκής συλλογή νερού Σχηµατισµός γραµµών από το µάκτρο ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΙΟΡΘΩΣΗ Ελέγξτε τις συνδέσεις των καλωδίων Ελέγξτε το ηλεκτρικό καλώδιο Ελαττωµατικός διακόπτης ή µοτέρ Το δοχείο ανάκτησης είναι γεµάτο, ο διακόπτης µε τον πλωτήρα είναι κλειστός Το σύστηµα αναρρόφησης (εύκαµπτος σωλήνας εξαρτήµατος δαπέδου και κλωβός πλωτήρα) είναι φραγµένο Αποσυνδεδεµένοι ή φθαρµένοι εύκαµπτοι σωλήνες αναρρόφησης Φθαρµένα ή κατεστραµµένα λαστιχάκια του µάκτρου Το καπάκι δεν εφαρµόζει καλά στο χείλος του δοχείου Το δοχείο του πρώτου φίλτρου της τουρµπίνας είναι βρόµικο Σκουπίδια κάτω από το λαστιχάκι του µάκτρου Φθορά, εγκοπές ή σκισίµατα στο λαστιχάκι του µάκτρου Συσσώρευση σκουπιδιών πάνω στο λαστιχάκι του µάκτρου Η µεταφορά του µηχανήµατος µπορεί να γίνει µε αυτοκίνητο, ηµιφορτηγό ή φορτηγό µόνο σε ασφαλισµένη θέση. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ Σε περίπτωση που χρειαστεί επισκευή, οι εργασίες αυτές πρέπει να εκτελούνται από το τεχνικό προσωπικό της Nilfisk και µε γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήµατα της Nilfisk. Επικοινωνήστε µε την Nilfisk για τα ανταλλακτικά ή τις εργασίες επισκευής που χρειάζεστε. Παρακαλούµε ενηµερώστε µας για τον κωδικό µοντέλου και τον αριθµό σειράς του µηχανήµατός σας όταν αναφέρεστε σε αυτό. 08812381(3)2004-05 C 5

ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 6 08812381(3)2004-05 C

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SIMBOLI... 2 ISTRUZIONI SUI COLLEGAMENTI ELETTRICI... 3 ISTRUZIONI PER L USO... 3 DISIMBALLAGGIO... 3 CONOSCERE LA PROPRIA MACCHINA... 3 TARGA... 3 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L USO... 4 INSTALLAZIONE DELLA SPAZZOLA O DEL PORTAFELTRO... 4 INSTALLARE LA VENTOSA DI ASPIRAZIONE... 4 RIEMPIRE IL SERBATOIO DELLA SOLUZIONE... 4 LAVAGGIO... 4 COMANDO TRAZIONE... 4 DOPO L USO... 5 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE... 5 RICERCA GUASTI... 5 TRASPORTO... 5 PARTI E ASSISTENZA TECNICA... 5 08812381(3)2004-05 C 1

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE SIMBOLI Nilfisk si avvale dei simboli sotto riportati per segnalare tutte le situazioni potenzialmente pericolose. Si raccomanda di leggere attentamente queste pagine e di adottare ogni misura necessaria per proteggere il personale e la proprietà. PERICOLO! Serve a segnalare rischi immediati che possono condurre a lesioni gravi o alla morte. ATTENZIONE! Serve ad attirare l attenzione su una situazione che può condurre a lesioni personali gravi. AVVERTENZA! Serve a richiamare l attenzione su una situazione che può condurre a lesioni personali di minore entità, oppure a danni alla macchina o ad altre proprietà. AVVERTENZE IMPORTANTI! Specifiche avvertenze e segnalazioni di attenzione sono riportate di seguito, allo scopo di prevenire potenziali rischi alla macchina o a persone. ATTENZIONE! Le macchine e gli accessori Nilfisk forniti dal produttore sono adatti solo per la pulizia di pavimenti duri. L uso di accessori non originali Nilfisk può precludere il funzionamento in regime di sicurezza della macchina. La tensione e la frequenza indicata sulla targa della macchina devono corrispondere alla tensione della linea utilizzata. La macchina deve essere usata solo da persone autorizzate ed adeguatamente addestrate. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa quando la macchina non è in uso, prima della manutenzione, quando si sostituiscono spazzola/feltro/portafeltro e prima di aprire qualsiasi pannello di accesso. Non utilizzare la macchina se il cavo o la spina risultano danneggiati. Se la macchina non funziona come dovrebbe, se è stata fatta cadere, se è stata danneggiata oppure lasciata all aperto, oppure se è stata fatta cadere nell acqua, portare immediatamente la macchina presso un centro di assistenza. Non sottoporre il cavo a trazioni e non utilizzarlo per trasportare la macchina, non utilizzare il cavo come se fosse una maniglia, badare a non chiudere il cavo sotto una porta e a non arrotolarlo attorno ad angoli o bordi taglienti. Non far passare la macchina sopra il cavo di alimentazione. Tenere il cavo lontano da superfici riscaldate. Non staccare la macchina dalla presa di rete tirando il cavo. Per staccare la macchina, afferrare la spina e non il cavo. Non maneggiare la spina, il cavo o la macchina con le mani bagnate. Spegnere tutti i comandi prima di staccare il cavo di alimentazione. I collegamenti dei cavi a prolunghe devono quantomeno essere a prova di spruzzo. Collegare la spina dell alimentazione alle prese di alimentazione corrette. Collegare soltanto a una presa opportunamente messa a terra. Non lavorare mai sotto ad una macchina senza aver predisposto dei supporti o blocchi di sicurezza che sostengano la macchina stessa. Non spargere detergenti infiammabili, non mettere in funzione la macchina sopra o vicino a questi detergenti, nè azionarlo in aree in cui sono presenti liquidi infiammabili. Non pulire la presente macchina con strumenti di lavaggio a pressione. Non mettere in funzione la macchina su rampe o scivoli con pendenza superiore al 2 per cento. Non lasciar penetrare alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzare la macchina nel caso in cui le aperture fossero bloccate; mantenere le aperture della macchina libere da polvere, filaccia, peli e qualsiasi altro elemento che possa ridurre il flusso dell aria. Non raccogliere oggetti che bruciano o fumano, come sigarette, fiammiferi o ceneri calde, né polveri pericolose. AVVERTENZA! La presenta macchina non è approvata per l utilizzo su strade e vie pubbliche. Quando la macchina è in funzione, accertarsi che non vi siano pericoli per altre persone, in particolare per i bambini. Prima di eseguire qualsiasi tipo d intervento di manutenzione, leggere attentamente tutte le istruzioni relative all intervento da effettuare. Adottare tutte le precauzioni del caso per impedire che capelli, gioielli o capi di abbigliamento larghi possano impigliarsi nelle parti in movimento della macchina. Prestare attenzione durante i trasferimenti della macchina in condizioni al di sotto della temperatura di congelamento. L acqua presente nel serbatoio per la soluzione, nel serbatoio di recupero o nei tubi flessibili potrebbe congelarsi. Per le riparazioni utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. L uso di parti simili non originali comporta l automatica esclusione della responsabilità del produttore. Quando si pulisce la macchina o la si sottopone ad interventi di assistenza, considerare le eventuali normative in vigore, locali o nazionali, concernenti lo smaltimento sicuro dei liquidi che possono contenere sostanze chimiche, grasso, olio, acido, sostanze alcaline o altri liquidi pericolosi. 2 08812381(3)2004-05 C

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE Quando si eliminano vecchie macchine o componenti di macchine, verificare le normative locali o nazionali applicabili, riguardanti lo smaltimento in regime di sicurezza. ISTRUZIONI SUI COLLEGAMENTI ELETTRICI I fili in questo cavo di alimentazione sono colorati secondo la seguente codifica: AZZURRO-NEUTRO MARRONE-SOTTO TENSIONE Poiché i colori dei fili nel cavo di alimentazione di questa macchina possono non corrispondere ai contrassegni colorati che identificano i morsetti nella vostra spina, procedere come segue: il filo colorato in AZZURRO deve essere collegato al morsetto contrassegnato dalla lettera N o colorato in NERO. Il filo colorato in MARRONE deve essere collegato al morsetto contrassegnato dalla lettera L o colorato in ROSSO. Nessuno dei fili deve essere collegato al morsetto di terra di una spina a 3 spinotti. Il morsetto di terra è contrassegnato dalla lettera E o dal simbolo di terra o colorato in VERDE oppure VERDE E GIALLO. ISTRUZIONI PER L USO Prima di utilizzare l apparecchio accertarsi che la frequenza e la tensione indicate sulla targhetta coincidano con la tensione della rete. Questo manuale ha lo scopo di consentire all utente di sfruttare al meglio la propria macchina Nilfisk CA 450/530. Prima di usare la macchina, si raccomanda di leggere integralmente e con attenzione quanto segue. Questa macchina è destinata esclusivamente all uso commerciale. Alcune specifiche e dettagli possono essere modificate senza preavviso. CONOSCERE LA PROPRIA MACCHINA 1. Display 2. Interruttore spazzola 3. Interruttore aspirazione 4. Leva di comando flusso soluzione 5. Pannello di azionamento Start/Stop (Avvio/Arresto) 6. Manopola di sollevamento/abbassamento ventosa di aspirazione 7. Pedale di sollevamento/abbassamento spazzola 8. Serbatoio di recupero. 9. Chiusura automatica a galleggiante del serbatoio di recupero. 10. Prefiltro della turbina 11. Serbatoio della soluzione 12. Motore di aspirazione 13. Motore spazzola 14. Manopole di regolazione della trazione 15. Spazzola 16. Gruppo ventosa di aspirazione. TARGA Il modello e il numero di serie della macchina acquistata sono indicati sulla targa della macchina stessa. Questi dati sono richiesti al momento dell ordinazione di parti di ricambio. Nello spazio sottostante possono essere annotati il modello e il numero di serie della macchina per futura consultazione. Modello... Numero di serie... DISIMBALLAGGIO Alla consegna della macchina, si raccomanda di ispezionare attentamente il cartone di imballaggio e la macchina stessa per verificare che non siano danneggiati. Se vi sono danni evidenti, conservare il cartone di imballaggio in ogni sua parte affinché possa essere ispezionato dallo spedizioniere che ha effettuato il trasporto. Per denunciare eventuali danni causati durante il trasporto è necessario contattare immediatamente lo spedizioniere. 08812381(3)2004-05 C 3

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE PREPARAZIONE DELLA MACCHINA PER L USO INSTALLAZIONE DELLA SPAZZOLA O DEL PORTAFELTRO ATTENZIONE! Parti in movimento: togliere la spina dalla presa di alimentazione prima di qualsiasi intervento sulla macchina. IMPORTANTE! Se si utilizza un feltro, installare prima il feltro sul portafeltro. Sollevare la piastra porta spazzola nella posizione superiore. Posizionare la spazzola/portafeltro sotto la piastra porta spazzola sollevata. Abbassare il pedale della spazzola. Accendere il motore della spazzola. Spingere velocemente il pannello di azionamento in modo che si innesti la spazzola/portafeltro. INSTALLARE LA VENTOSA DI ASPIRAZIONE 1. Installare la ventosa di aspirazione sulla staffa. 2. Stringere bene i dadi ad alette. 3. Collegare il tubo flessibile alla ventosa di aspirazione. RIEMPIRE IL SERBATOIO DELLA SOLUZIONE 1. Riempire il serbatoio della soluzione con soluzione detergente appropriata per il lavoro. 2. Non riempire troppo il serbatoio della soluzione. 3. Attenersi sempre alle istruzioni di diluizione riportate sull etichetta della confezione del prodotto chimico. 4. La temperatura della soluzione detergente non deve superare i 40 C. AVVERTENZA! Utilizzare esclusivamente detergenti liquidi a bassa schiumosità e non infiammabili, idonei per le macchine in uso. LAVAGGIO 1. Abbassare la ventosa di aspirazione. 2. Abbassare la spazzola/feltro premendo il relativo pedale. 3. Posizionare la leva di comando del flusso della soluzione nella posizione richiesta. 4. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa. 5. Posizionare l interruttore della spazzola e quello dell aspirazione in posizione di ON (acceso). Il comando della soluzione non si attiva se l interruttore della spazzola non si trova su ON (acceso). 6. Afferrare la maniglia dell operatore e spingere il pannello di azionamento. 7. Spingendo il pannello di azionamento in avanti = l apparecchio si muove in avanti 8. Per ottenere i migliori risultati, lavorare a un passo di camminata lenta o eseguire un doppio passaggio. AVVERTENZA! Per evitare di danneggiare la superficie da trattare, il motore della spazzola si spegne automaticamente quando la macchina rimane ferma nella stessa posizione. 9. Un sistema di chiusura automatica a galleggiante blocca il sistema di aspirazione quando il serbatoio di recupero è pieno. La macchina non raccoglie l acqua quando il galleggiante è chiuso. 10. Portare la macchina alla ZONA DI SMALTIMENTO designata. Svuotare il serbatoio di recupero attraverso il tubo flessibile di scarico. Risciacquare quindi il serbatoio con acqua pulita. NOTA Girare l interruttore della spazzola in posizione di OFF (spento) prima di sollevare la spazzola. COMANDO TRAZIONE La trazione in avanti può essere regolata mediante due manopole di regolazione poste sulla piastra della spazzola, a seconda delle condizioni della superficie da trattare e che si usi la spazzola o il feltro. Girando la manopola di regolazione posta al centro in senso antiorario = la macchina si muove verso sinistra. Girando la manopola di sinistra in senso orario = la macchina si muove verso destra. 4 08812381(3)2004-05 C

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE DOPO L USO 1. Girare l interruttore della spazzola e dell aspirazione in posizione di OFF (spento). 2. Sollevare la spazzola/portafeltro e la ventosa di aspirazione. 3. Svuotare il serbatoio della soluzione e quello di recupero in una ZONA DI SMALTIMENTO designata e sciacquare con acqua pulita. 4. Accendere/spegnere velocemente il motore della spazzola in modo che la spazzola/portafeltro venga disinnestato. Sciacquare con acqua pulita e mettere in magazzino quando asciutto. 5. Togliere la ventosa di aspirazione e sciacquare con acqua pulita. 6. Controllare il programma di manutenzione ed eseguire eventuali interventi di manutenzione richiesti prima di riporre la macchina. 7. Conservare la macchina in un luogo pulito ed asciutto. AVVERTENZA! Non inclinare indietro il serbatoio prima di averlo svuotato. PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Operazione manutentiva Pulire il serbatoio di recupero Pulire lo schermo del galleggiante Pulire il serbatoio della soluzione Pulire il filtro della soluzione Pulire la ventosa di aspirazione Ispezionare i serbatoi e i tubi flessibili Pulire il pre-filtro di aspirazione Controllare la spazzola/feltro e portafeltro Controllare il motore di aspirazione Giornalmente Settimanalmente Annualmente RICERCA GUASTI PROBLEMA Manca corrente. I motori non funzionano Prelievo d acqua insufficiente Rigature causate dalla ventosa TRASPORTO SOLUZIONE Controllare che i cavi siano ben collegati Controllare il cavo di alimentazione Interruttore o motore difettos Serbatoio di recupero pieno, chiusura a galleggiante chiusa Sistema di aspirazione bloccato (tubo flessibile ventosa e gabbia galleggiante) Tubi flessibili di aspirazione scollegati o danneggiati Labbri della ventosa consumati o danneggiati Coperchio del serbatoio mal posizionato Pre-filtro della turbina sporco Detriti presenti sotto il labbro della ventosa Labbro della ventosa consumato, scheggiato o lacerato Accumulo di detriti sul labbro della ventosa Trasportare la macchina su automobile, furgone, o camion solo in posizione bloccata. PARTI E ASSISTENZA TECNICA Eventuali riparazioni devono essere effettuate da personale di assistenza Nilfisk, utilizzando ricambi ed accessori originali Nilfisk. Per riparazioni, assistenza o parti di ricambio contattare Nilfisk. Specificare modello e numero di serie della macchina per la quale si richiede assistenza. 08812381(3)2004-05 C 5

MANUALE DI USO E MANUTENZIONE 6 08812381(3)2004-05 C

MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO SÍMBOLOS... 2 INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ELÉCTRICA... 3 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO... 3 DESEMPACOTAMENTO... 3 CONHEÇA A SUA MÁQUINA... 3 CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO... 3 PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA UTILIZAÇÃO... 3 INSTALAÇÃO DA ESCOVA OU DO PRATO-SUPORTE... 3 INSTALAÇÃO DO RODO... 3 ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO DE SOLUÇÃO... 3 LAVAGEM... 4 CONTROLO DE TRACÇÃO... 4 APÓS A UTILIZAÇÃO... 4 PLANO DE MANUTENÇÃO... 5 DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS... 5 TRANSPORTE... 5 PEÇAS E ASSISTÊNCIA... 5 08812381(3)2004-05 C 1

MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO SÍMBOLOS A Nilfisk utiliza os símbolos abaixo para sinalizar situações potencialmente perigosas. Leia atentamente estas informações e tome as devidas medidas para proteger pessoas e equipamento. PERIGO! É utilizado para advertir para perigos imediatos que causarão graves ferimentos pessoais ou morte. AVISO! É utilizado para chamar a atenção para uma situação que poderá provocar graves ferimentos pessoais. CUIDADO! É utilizado para chamar a atenção para uma situação que poderá provocar ligeiros ferimentos pessoais ou danos à máquina ou outro equipamento. As ligações dos cabos principais aos cabos de extensão devem ser isolados. Ligue sempre a ficha principal a uma tomada correcta. Ligue-a apenas a uma tomada devidamente ligada à terra. Nunca trabalhe debaixo de uma máquina sem blocos ou suportes de segurança para apoiar a mesma. Não utilize agentes de limpeza inflamáveis, nem trabalhe com a máquina sobre ou próximo destes agentes, ou em áreas onde haja líquidos inflamáveis. Não lave a máquina com um dispositivo de alta pressão. Não trabalhe com esta máquina em rampas ou em locais com uma inclinação superior a 2 por cento. Não insira objectos nas aberturas. Não utilize a máquina se uma das aberturas estiver bloqueada; mantenha-a livre de poeiras, cotão, cabelos e de tudo que possa reduzir o fluxo de ar. Não recolha materiais incandescentes ou fumegantes, tais como cigarros, fósforos ou cinzas quentes, nem poeiras perigosas para a saúde. CUIDADO! AVISOS IMPORTANTES! São incluídos cuidados e avisos específicos para o advertir em relação aos potenciais perigos de danos na máquina ou corporais. AVISO! As máquinas e os acessórios Nilfisk fornecidos pelo fabricante destinam-se apenas a limpeza de pavimentos difíceis. A utilização de acessórios que não sejam Nilfisk poderá comprometer a utilização segura da máquina. A tensão e a frequência indicadas na chapa de identificação devem corresponder à potência de alimentação. Esta máquina só deve ser utilizada por pessoas devidamente qualificadas e autorizadas. Desligue a ficha da tomada sempre que a máquina não esteja a ser utilizada, antes de ser iniciado qualquer serviço de assistência, de proceder à substituição da(o) escova/disco/prato-suporte ou de abrir qualquer painel de acesso. Não a utilize com uma ficha ou um cabo danificados. Se a máquina não estiver a funcionar devidamente, se tiver caído, estiver danificada, tiver sido deixada no exterior ou mergulhada em água, leve-a a um centro de assistência. Não puxe nem transporte a máquina pelo cabo; evite utilizá-lo como pega, trilhá-lo numa porta ou puxá-lo em torno de extremidades cortantes. Não passe a máquina por cima do cabo. Mantenha-o afastado de superfícies aquecidas. Não desligue puxando o cabo. Para desligar, utilize a ficha, não o cabo. Não manuseie a ficha, o cabo ou a máquina com mãos húmidas. Desligue todos os controlos antes de retirar a ficha da tomada. Esta máquina não pode ser utilizada em vias ou estradas públicas. Quando trabalhar com esta máquina, certifique-se de que não está a pôr em perigo outras pessoas, principalmente crianças. Antes de efectuar qualquer tipo de manutenção, leia atentamente todas as instruções inerentes a esse procedimento. Tome os devidos cuidados para evitar que cabelo, jóias ou peças de roupa folgadas fiquem presos nas peças móveis. Tenha cuidado ao deslocar esta máquina em condições de temperatura negativa. A água existente na solução, nos depósitos de recuperação ou nas linhas das mangueiras pode congelar. Para reparações, utilize apenas peças sobressalentes originais Nilfisk. A utilização de outras peças idênticas excluirá automaticamente a responsabilidade do fabricante. Poderão existir regulamentos locais ou nacionais que se apliquem ao depósito seguro de líquidos, resultantes da limpeza e manutenção da máquina, contendo químicos, massa lubrificante, óleo, ácido, alcalinos ou outros líquidos potencialmente perigosos. Poderão existir regulamentos locais ou nacionais que se apliquem ao depósito seguro de máquinas ou componentes de máquinas obsoletos. 2 08812381(3)2004-05 C

MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ELÉCTRICA Os fios neste cabo principal são coloridos de acordo com o seguinte código: AZUL - NEUTRO CASTANHO - SOB TENSÃO Uma vez que as cores dos fios do cabo principal desta máquina poderão não corresponder às marcações coloridas que identificam os terminais na sua ficha, faça o seguinte: o fio com a cor AZUL deve ser ligado ao terminal que estiver marcado com a letra N ou que tiver a cor PRETA. O fio com a cor CASTANHA deve ser ligado ao terminal que estiver marcado com a letra L ou que tiver a cor VERMELHA. Nenhum dos fios deve ser ligado ao terminal de terra de uma ficha com três pinos. O terminal de terra está marcado com a letra E ou pelo símbolo de terra (, ou tem a cor VERDE ou VERDE e AMARELO). INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que a frequência e a tensão indicadas na chapa de potência nominal correspondem à tensão do interruptor principal. Este manual ajudá-lo-á a tirar o máximo proveito da sua Nilfisk CA 450/530. Leia-o na totalidade antes de utilizar a máquina. Este produto destina-se apenas a utilização comercial. As especificações e os pormenores estão sujeitos a alterações sem aviso prévio DESEMPACOTAMENTO Verifique cuidadosamente a caixa de transporte e a máquina, assim que a máquina fôr entregue, para ver se existem danos. Se existirem danos, guarde a caixa para que possa ser inspeccionada pelo transportador que fez a entrega. Contacte o transportador imediatamente para apresentar uma queixa de danos de transporte. CONHEÇA A SUA MÁQUINA 1. Visor 2. Interruptor da escova 3. Interruptor de vácuo 4. Alavanca de controlo do fluxo da solução de lavagem 5. Painel accionador Start/Stop (Arranque/Paragem) 6. Pega de erguer/baixar o rodo 7. Pedal de erguer/baixar a escova 8. Depósito de recuperação 9. Dispositivo de desactivação automática da bóia do depósito de recuperação 10. Pré-filtro da turbina 11. Depósito de solução 12. Motor da escova 13. Brush motor 14. Botão de controlo de tracção 15. Escova 16. Unidade do rodo. CHAPA DE IDENTIFICAÇÃO O Modelo e o Número de Série da sua máquina constam na Chapa de Identificação da mesma. Estas informações são necessárias quando encomendar peças sobressalentes para a máquina. Utilize o espaço que se segue para anotar o Modelo e o Número de Série da sua máquina para futura referência. Modelo... Número de série... PREPARAÇÃO DA MÁQUINA PARA UTILIZAÇÃO INSTALAÇÃO DA ESCOVA OU DO PRATO-SUPORTE AVISO! Peças móveis - desligue a ficha antes de iniciar qualquer serviço de assistência. IMPORTANTE! Se utilizar um disco, instale-o primeiramente no prato-suporte. Eleve a cobertura da escova para a posição superior. Coloque a escova ou o prato-suporte debaixo da cobertura da escova erguida. Baixe o pedal da escova. Ligue o motor da escova (ON). Prima, de forma rápida, o painel accionador, para que a escova/prato-suporte engate. INSTALAÇÃO DO RODO 1. Instale a unidade do rodo no suporte do mesmo. 2. Aperte bem as porcas de orelhas. 3. Ligue o tubo do rodo à unidade do mesmo. ABASTECIMENTO DO DEPÓSITO DE SOLUÇÃO 1. Abasteça o depósito de solução com a solução de limpeza adequada para o trabalho. 2. Não encha demasiadamente o depósito de solução. 3. Siga sempre as instruções de diluição que constam no rótulo do recipiente do produto. 4. A temperatura da solução de limpeza não deve exceder os 40 C. CUIDADO! Utilize apenas detergentes líquidos com pouca espuma e não inflamáveis próprios para aplicações com máquinas. 08812381(3)2004-05 C 3

MANUAL DO UTILIZADOR E MANUTENÇÃO LAVAGEM 1. Baixe a unidade do rodo. 2. Baixe a escova/prato-suporte, carregando no pedal. 3. Coloque a alavanca de controlo do fluxo de solução na posição necessária. 4. Ligue a ficha à tomada. 5. Coloque o interruptor da escova e o interruptor de vácuo em ON (LIGADO). A solução não sairá se o interruptor da escova estiver desligado. 6. Segure a barra de condução e empurre o painel accionador. 7. Empurre o painel accionador para a frente = a máquina desloca-se para a frente 8. Para melhores resultados, mova a máquina a uma velocidade de caminhar lenta ou efectue uma acção de limpeza dupla. CUIDADO! Para não danificar o piso, o motor da escova é automaticamente desactivado quando a máquina pára. 9. Um dispositivo de desactivação automática de bóia bloqueia o sistema de vácuo quando o depósito de recuperação estiver cheio. A máquina não recolhe água com a bóia fechada. 10. Leve a máquina até um LOCAL DE DESPEJO apropriado. Despeje o depósito de recuperação através do tubo de drenagem. Passe depois o depósito por água limpa. NOTA Desligue o interruptor da escova antes de erguer a mesma. CONTROLO DE TRACÇÃO A tracção de avanço pode ser regulada através de dois parafusos que se encontram na cobertura da escova, com base nas condições do piso e na Escova ou no Disco utilizados. Rode o parafuso do centro no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio = Desloca a máquina para a esquerda. Rode o parafuso do lado esquerdo no sentido dos ponteiros do relógio = Desloca a máquina para a direita. APÓS A UTILIZAÇÃO 1. Coloque o interruptor da escova e o interruptor de vácuo em OFF (DESLIGADO). 2. Erga a escova/prato-suporte e o rodo. 3. Esvazie o depósito de solução e o de recuperação num LOCAL DE DESPEJO apropriado e passe-os por água limpa. 4. Ligue e desligue rapidamente o motor da escova para que a escova/prato-suporte desengate. Passe-a(o) por água limpa e guarde-a(o) depois de estar devidamente seca(o). 5. Retire o rodo e passe-o por água limpa. 6. Consulte o plano de manutenção e efectue a manutenção necessária antes de guardar a máquina. 7. Guarde a máquina em local limpo e seco. CUIDADO! Não incline o depósito para trás antes de o esvaziar. 4 08812381(3)2004-05 C