WIRELESS DOORBELL IAN WIRELESS DOORBELL ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΚΟΥΔΟΎΝΙ ΠΌΡΤΑΣ FUNKTÜRKLINGEL. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Σχετικά έγγραφα
IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook


Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

Περιεχόμενα / Contents

3 Lösungen zu Kapitel 3

Instruction Execution Times

LED PICTURE LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ ΓΙΑ ΠΙΝΑΚΕΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206A-BS

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΑΝΤΙΚΟΥΝΟΥΠΙΚΉ ΣΥΣΚΕΥΉ-LED

RL-PS7 Ζυγαριά Μπάνιου. Οδηγίες χρήσης

the total number of electrons passing through the lamp.

LED LIGHT STRIP. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΗ ΡΑΒΔΟΣ-LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας LED-LICHTLEISTE

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

The challenges of non-stable predicates

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

IAN WIRELESS DOORBELL SFS 52 B2 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΚΟΥΔΟΥΝΙ ΠΟΡΤΑΣ WIRELESS DOORBELL FUNKTÜRKLINGEL. Operating instructions.

DEUTSCHE SCHULE ATHEN ΓΕΡΜΑΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΑΘΗΝΩΝ

ΛΑΜΠΑ LED. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας. Operation and Safety Notes IAN

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

TEMPERATURE STATION IAN TEMPERATURE STATION ΜΕΤΕΩΡΟΛΟΓΙΚΟΣ ΣΤΑΘΜΟΣ. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

2 Composition. Invertible Mappings

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

CORDLESS WORK LIGHT CORDLESS WORK LIGHT. Operation and Safety Notes ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΜΠΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας IAN 94430

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

UDZ Swirl diffuser. Product facts. Quick-selection. Swirl diffuser UDZ. Product code example:

4K HDMI Splitter 1x4. User s Guide / Bedienungsanleitung / Εγχειρίδιο Χρήστη

Section 8.3 Trigonometric Equations

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

PortSip Softphone. Ελληνικά Ι English 1/20

Bohrbild im Längsholz. Einstellbereich

Εργαστήριο Ανάπτυξης Εφαρμογών Βάσεων Δεδομένων. Εξάμηνο 7 ο

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Technisches Handbuch. Pergola Top Star 120X70. metaform Bescha ungssysteme

QC5015 A D E F M H B G 2 I J K L 2 C

ΓΡΑΦΕΙΟ GLASS. Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

English Ελληνικά Deutsch... 25

Auswandern Studieren Studieren - Universität Griechisch Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Angeben, dass man sich einschreiben will Japanisch Θα ήθε

Creative TEchnology Provider

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

[1] P Q. Fig. 3.1

MATERIALIEN ZUR VORBEREITUNG AUF DIE KLAUSUR INFORMATIK II FÜR VERKEHRSINGENIEURWESEN ANTEIL VON PROF. VOGLER IM WINTERSEMESTER 2011/12

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 22 Έλα τώρα, κουνήσου

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΓΡΑΦΕΙΟ TOP. Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης

Δημιουργία Λογαριασμού Διαχείρισης Business Telephony Create a Management Account for Business Telephony

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΕΡΝΗΣ Bern

Οδηγός χρήστη. MHL to HDMI Adapter IM750

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

Aluminum Electrolytic Capacitors

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

ΤΡΑΠΕΖΙ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ARIEL

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Griechisches Staatszertifikat - Deutsch

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI

, / 230 4,6 / 2, , / 230 5,4 / 2,7

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

Quick Installation Guide

Thin Film Chip Resistors

ΚΑΡΕΚΛΑ ΤΡΑΠΕΖΑΡΙΑΣ LIFE

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας TCJ330. Απορίες; Ρωτήστε τη Philips

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS

Οδηγός χρήστη. Xperia P TV Dock DK21

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση

BATHROOM SCALE SPWL 180 A1. BATHROOM SCALE Operating instructions. ΖΥΓΑΡΙΑ Οδηүίες χρήσης. PERSONENWAAGE Bedienungsanleitung IAN

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

Weihnachtsbrief aus Kindergarten und Vorschule Χριστουγεννιάτικο γράμμα από το προνηπιακό/νηπιακό τμήμα

Strain gauge and rosettes

ΕΛΛΗΝΙΚA. Εισαγωγή: Συστήματα συναγερμού

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

Transcript:

WIRELESS DOORBELL WIRELESS DOORBELL Operation and Safety Notes ΑΣΎΡΜΑΤΟ ΚΟΥΔΟΎΝΙ ΠΌΡΤΑΣ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας FUNKTÜRKLINGEL Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 53605

GB / IE / CY Operation and Safety Notes Page 7 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 20 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 34

You need Χρειάζεστε Sie benötigen: ø 6 mm A Z31370A Z31370B 1 6 2 3 8 4 5 7 3

B 10 9 4

C 13 11 12 D 14 15 5

E 16 17 F 17 16 18 6

Table of Contents Introduction Intended use... Page 8 Technical data... Page 8 Included items... Page 9 Parts and features... Page 9 Safety... Page 10 General safety information... Page 11 Safety instructions for batteries... Page 12 Assembly... Page 13 Preparing for use Inserting / replacing the batteries... Page 13 Operation Synchronising transmitter / receiver... Page 14 Setting the signal type... Page 15 Setting the volume... Page 16 Selecting the chime... Page 16 Troubleshooting... Page 16 Cleaning and maintenance... Page 17 Disposal... Page 17 Information Declaration of conformity... Page 18 Warranty... Page 19 GB/IE/CY 7

Introduction Wireless Doorbell Introduction Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. Intended use This product is intended for the wireless transmission of the doorbell chime. The product is not intended for commercial use. Technical data Range: 100 m (unobstructed area) Transmission frequency: 433 MHz Battery types: Receiver: 2 x 1.5 V (type AA / LR6), Transmitter: 1 x 3 V (type CR2032) Receiver: Audible signal volume (at maximum volume setting): min. 73 db (at a distance of 1 m from the device) Transmitter: IP rating: IP44 8 GB/IE/CY

Introduction Included items 1 Transmitter 1 Receiver 2 Batteries 1.5 V, type AA (receiver) 1 Batteries 3 V, type CR2032 (transmitter) 4 Screws (for transmitter and for mounting the receiver on a wall) 3 Dowels 5 Exchangeable name plates (for the doorbell) 1 Doorbell cover 1 Operating instructions Parts and features Receiver (Figs. A / B): 1 Signal indicator 2 Synchronisation button 3 Volume button 4 Melody selection button 5 Signal type selector button (optical, acoustic, optical and acoustic signal) 6 Speaker 7 Stand 8 Hanger 9 Battery compartment cover 10 Battery compartment GB/IE/CY 9

Introduction / Safety Transmitter (Figs. C / D): 11 Signal indicator 12 Name plate 13 Chime button 14 Battery compartment 15 Holder (for wall mounting) Mounting (Figs. E / F): 16 Screw 17 Dowel 18 Screw (for transmitter) Safety Read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety information and instructions may cause fire and / or serious injury. YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUC- TIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! 10 GB/IE/CY

Safety General safety information Children often underestimate risks. Always keep children away from the product. This is not a toy. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Check that all parts are in sound condition. If you use damaged parts when assembling the device, you risk injury. Check that all parts have been assembled correctly. There is a risk of injury if the device is not properly assembled. Keep the device away from open flames or sources of heat (e.g. burning candles). GB/IE/CY 11

Safety Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which can prove fatal. Consult a doctor immediately if anyone swallows a battery. EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode. Immediately remove depleted batteries from the device; otherwise there will be an increased risk of leakage! Always replace all the batteries at the same time and insert batteries of the same type. Do not use different types of batteries or mix used and new batteries together. Batteries do not belong in household refuse. Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner. Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in the proper way. Keep the battery out of the reach of children, do not dispose of the battery in fire, do not short-circuit it, and do not take it apart. Failure to observe these instructions may result in the battery discharging beyond its end voltage, which poses a risk of leakage. If the battery in your instrument has leaked, have it removed immediately to prevent damage to the instrument. 12 GB/IE/CY

Safety / Assembly / Preparing for use Avoid contact with skin, eyes and mucous membrane. In the event of contact with battery acid, rinse the affected area with plenty of water and / or consult a doctor. Never use rechargeable batteries. The supply terminals are not to be short-circuited. Do not mix old batteries with new ones. Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period. Make sure you insert the batteries the right way round (polarity). Assembly Note: You will need a screwdriver and a drill to assemble the doorbell. Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the device. Mount the receiver (see Fig. E) Mount the transmitter (see Fig. F) Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the device before preparing it for use. GB/IE/CY 13

Preparing for use / Operation CAUTION! Use the above-indicated battery types only. Failure to observe this advice may result in damage to the product. Receiver: Remove the battery compartment cover 9 from the back of the device. Remove the used batteries, if present. Insert 2 batteries (1.5 V, type AA). Note: Ensure correct polarity. This is indicated in the battery compartment 10. Close the battery compartment 10. Transmitter: Remove the holder 15 from the back of the transmitter. Remove the used batteries, if present. Insert a battery (3 V, type CR 2032). The side marked + must face upwards. Fasten the holder 15 of the receiver back on to the back of the device. Operation Synchronising transmitter / receiver Synchronise the transmitter and receiver as follows: As soon as the batteries are installed, the receiver enters synchronising mode. 14 GB/IE/CY

Operation You can also manually enter synchronising mode by holding the synchronising button 2 for approx. 3 seconds. The signal indicator 1 on the receiver will light on. Press the chime button 13, the signal indicator 11 on the transmitter will illuminate once. The signal indicator 1 on the receiver will then blink. This is to indicate the synchronisation is successful. NOTE: The synchronisation mode can only last for approx. 2 minute. If you cannot synchronise your transmitter and receiver, please enter synchronising mode again. NOTE: After the transmitter and receiver have been successfully synchronised, wait for approx. 2 minutes until a visual signal appears. The signal display 1 on the receiver goes out after 2 minutes, the transmitter and receiver are synchronised. Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either optically or acoustically or both optically and acoustically. Using the signal type selector button 5, select whether the signal is to be indicated optically or acoustically or both optically and acoustically. GB/IE/CY 15

Operation Setting the volume Press the volume button 3 until the desired volume is reached. There are a total of 4 possible volume settings: very loud, loud, medium, soft. Selecting the chime Note: The doorbell has 36 different chimes. Press the melody selection button 4. The first audible signal sounds. Press the melody selection button 4 again to move on to the next audible signal. Repeat this process until you have selected your desired audible signal. The last-selected audible signal is automatically stored. Troubleshooting After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the item may be affected. In this case, please take off the batteries of both appliances for approximately 2 minutes. Then proceed again as described in the section Synchronising the transmitter / receiver. Electrostatic discharges may lead to malfunctions. If such malfunctions do occur, remove the battery for a short time and then replace it again. 16 GB/IE/CY

Operation / Cleaning and maintenance / Disposal Then proceed again as described in the section Synchronising the transmitter / receiver. Cleaning and maintenance Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will damage the device. The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. GB/IE/CY 17

Disposal / Information Pb Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point. Information Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Doorbell, Model No.: Z31370A / Z31370B, Version: 12 / 2013, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC. 18 GB/IE/CY

Information / Warranty The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com. Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. EMC GB/IE/CY 19

Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς...σελίδα 21 Τεχνικά στοιχεία...σελίδα 21 Περιεχόμενα παράδοσης...σελίδα 22 Επισκόπηση εξαρτημάτων...σελίδα 22 Ασφάλεια...Σελίδα 23 Γενικές υποδείξεις ασφάλειας...σελίδα 24 Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες...σελίδα 25 Συναρμολόγηση...Σελίδα 26 Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση / αντικατάσταση μπαταριών...σελίδα 27 Χειρισμός Συγχρονισμός πομπού / δέκτη...σελίδα 28 Ρύθμιση είδους σήματος...σελίδα 29 Ρύθμιση έντασης ήχου...σελίδα 29 Επιλογή τόνου σήματος...σελίδα 29 Αντιμετώπιση σφάλματος...σελίδα 30 Καθάρισμα και συντήρηση...σελίδα 30 Απόρριψη...Σελίδα 30 Πληροφορίες Δήλωση συμμόρφωσης...σελίδα 32 Εγγύηση...Σελίδα 32 20 GR/CY

Εισαγωγή Ασύρματο κουδούνι πόρτας Q Εισαγωγή Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση προϊόντος σε τρίτο. Q Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Το προϊόν προορίζεται για την ασύρματη μετάδοση σημάτων κουδουνιού πόρτας. Το προϊόν αυτό δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. Τεχνικά στοιχεία Εμβέλεια: 100 m (ανοιχτός χώρος) Συχνότητα αποστολής: 433 MHz Τύποι μπαταριών: Δέκτης: 2 x 1,5 V (τύπος AA / LR6), Πομπός: 1 x 3 V (τύπος CR2032) Δέκτης: Ένταση χαρακτηριστικού ήχου (σε μέγ. ρύθμιση ένταση ήχου): ελάχ. 73 db (σε απόσταση συσκευής 1 m) Πομπός: Είδος προστασίας: IP44 GR/CY 21

Εισαγωγή Περιεχόμενα παράδοσης 1 πομπός 1 δέκτης 2 μπαταρίες 1,5 V, τύπος AA (δέκτης) 1 μπαταρία 3 V, τύπου CR2032 (πομπός) 4 βίδες (για πομπό και συναρμολόγηση σε τοίχο δέκτη) 3 ούπατ 5 πινακίδες ονόματος με δυνατότητα αντικατάστασης (για το κουδούνι) 1 κάλυμμα πινακίδας ονόματος 1 οδηγίες λειτουργίας Επισκόπηση εξαρτημάτων Δέκτης (Εικ. A / B): 1 Ένδειξη σήματος 2 Πλήκτρο συγχρονισμού 3 Πλήκτρο έντασης ήχου 4 Πλήκτρο επιλογής ήχου κουδουνιού 5 Πλήκτρο επιλογής είδους σήματος, (οπτικό, ακουστικό, οπτικό και ακουστικό σήμα) 6 Ηχείο 7 Πόδι στήριξης 8 Διάταξη ανάρτησης 9 Καπάκι ερμαρίου μπαταριών 10 Ερμάριο μπαταριών 22 GR/CY

Πομπός (Εικ. C / D): 11 Ένδειξη σήματος 12 Πινακίδα ονόματος 13 Πλήκτρο κουδουνιού 14 Ερμάριο μπαταριών 15 Συγκράτηση (για συναρμολόγηση σε τοίχο) Συναρμολόγηση (Εικ. E / F): 16 Βίδα 17 Ούπατ 18 Βίδα (για πομπό) Εισαγωγή / Ασφάλεια Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών που αναφέρονται παρακάτω μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά και / ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! GR/CY 23

Ασφάλεια Γενικές υποδείξεις ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδιού και έχουν καταλάβει τους κινδύνους που προκύπτουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με την συσκευή. Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη απαγορεύεται να εκτελούνται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. Ελέγχετε όλα τα εξαρτήματα ως προς την ακεραιότητά τους. Σε περίπτωση κατεστραμμένων εξαρτημάτων κατά τη συναρμολόγηση, υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού. Ελέγξτε αν όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά. Σε περίπτωση εσφαλμένης συναρμολόγησης υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού Κρατήστε τη συσκευή μακριά από ανοιχτή φλόγα ή πηγές θερμότητας (π.χ. κεριά που καίνε). 24 GR/CY

Ασφάλεια Υποδείξεις ασφάλειας για τις μπαταρίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ! Η ενδεχόμενη κατάποση μπαταριών σημαίνει κίνδυνο για τη ζωή. Καλέστε άμεσα ιατρική βοήθεια σε περίπτωση κατάποσης μπαταρίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην φορτίζετε ποτέ τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην τις βραχυκυκλώνετε και / ή μην τις ανοίγετε. Ως συνέπειες ενδέχεται να είναι η υπερθέρμανση, ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή η έκρηξη. Μην πετάτε ποτέ τις μπαταρίες μέσα σε φωτιά ή νερό. Οι μπαταρίες ίσως εκραγούν. Απομακρύνετε άμεσα τις εξαντλημένες μπαταρίες από τη συσκευή. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος υπερχείλισης! Αντικαταστήστε πάντα όλες τις μπαταρίες ταυτόχρονα και χρησιμοποιήστε μόνο μπαταρίες ίδιου τύπου. Απαγορεύεται η χρήση διαφορετικών τύπων ή χρησιμοποιημένων και νέων μπαταριών σε συνδυασμό. Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στα οικιακά απορρίμματα! Απορρίψτε τις εξαντλημένες μπαταρίες με φιλοπεριβαλλοντικό τρόπο. Κάθε καταναλωτής υποχρεώνεται από το νόμο να αποσύρει τις μπαταρίες σύμφωνα με τους νομικούς κανονισμούς! Διατηρείτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά, μην τις απορρίπτετε σε φωτιά, μην τις βραχυκυκλώνετε ούτε επιτρέπεται να τις ανοίγετε. Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων ίσως εκφορτιστούν οι μπαταρίες μέσω της τάσης εξόδου μπαταρίας. Στην περίπτωση GR/CY 25

Ασφάλεια / Συναρμολόγηση αυτή υπάρχει κίνδυνος υπερχείλισης. Σε περίπτωση που υπερχειλίσουν οι μπαταρίες στη συσκευή σας, απομακρύνετέ τις αμέσως, για να αποφύγετε βλάβες στη συσκευή! Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τις βλεννογόνους. Σε περίπτωση επαφής με τα υγρά μπαταρίας ξεπλένετε το πληγέν σημείο με άφθονο νερό και / ή απευθυνθείτε σε ιατρό! Απαγορεύεται η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Απαγορεύεται αυστηρά η βραχυκύκλωση των συνδετικών πόλων. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαντλημένες και νέες μπαταρίες μαζί. Αφαιρέστε τη μπαταρία από τη συσκευή σε περίπτωση που δεν πρόκειται να τη χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα. Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα κατά την τοποθέτηση! Συναρμολόγηση Υπόδειξη: Για τη συναρμολόγηση του κουδουνιού θα χρειαστείτε ένα κατσαβίδι και ένα τρυπάνι. Υπόδειξη: Για τη συναρμολόγηση χρησιμοποιήστε μόνο τις συνημμένες βίδες και ούπατ. Τοποθέτηση δέκτη (βλέπε Εικ. Ε) Τοποθέτηση πομπού (βλέπε Εικ. F) 26 GR/CY

Θέση σε λειτουργία Θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση / αντικατάσταση μπαταριών Πριν από τη θέση σε λειτουργία της συσκευής, τοποθετήστε τις μπαταρίες για τροφοδοσία ενέργειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο μπαταριών που αναφέρεται. Διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στη συσκευή. Δέκτης: Αφαιρέστε το καπάκι ερμαρίου μπαταριών 9 από την πίσω πλευρά. Εν ανάγκη, αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες. Τοποθετήστε τις 2 μπαταρίες (1,5 V, τύπου AA). Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη σας την ορθή πολικότητα. Η πολικότητα φαίνεται στο 10 ερμάριο μπαταριών. Κλείστε το ερμάριο μπαταριών 10. Πομπός: Αφαιρέστε τη συγκράτηση 15 από την πίσω πλευρά του πομπού. Εν ανάγκη, αφαιρέστε τις εξαντλημένες μπαταρίες. Τοποθετήστε μία νέα μπαταρία (3 V, τύπος CR 2032). Η πλευρά που φέρει σήμανση + πρέπει να δείχνει προς τα πάνω. Στερεώστε τη συγκράτηση 15 του πομπού εκ νέου πάνω στην πίσω πλευρά συσκευής. GR/CY 27

Χειρισμός Χειρισμός Συγχρονισμός πομπού / δέκτη Συγχρονίστε τον πομπό και τον δέκτη όπως ακολουθεί: Μόλις τόποθετηθούν οι μπαταρίες, μπαίνει ο δέκτης σε τρόπο λειτουργίας συντονισμού. Μπορείτε να καταλήξετε επίσης χειροκίνητα στον τρόπο λειτουργίας συγχρονισμού, με το να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο συγχρονισμού 2 για περ. 3 δευτερόλεπτα. Η ένδειξη σήματος 1 στον δέκτη ανάβει. Πιέστε το πλήκτρο κουδουνιού 13. Η ένδειξη σήματος 11 στον πομπό ανάβει μια φορά. Ο δείκτης σήματος 1 στον δέκτη αναβοσβήνει. Αυτό σημαίνει, ότι ο συγχρονισμός ήταν επιτυχής. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Ο τρόπος λειτουργίας συγχρονισμού διαρκεί το μέγ. 2 λεπτά. Αν δεν μπορείτε να συγχρονίσετε τον πομπό σας και τον δέκτη σας, επιλέξτε εκ νέου τον τρόπο λειτουργίας συντονισμού. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μετά την επιτυχημένη ολοκλήρωση του συγχρονισμού μεταξύ του πομπού και του δέκτη, περιμένετε περ. 2 λεπτά μέχρι να εμφανιστεί ένα οπτικό σήμα. Η ένδειξη σήματος 1 στο δέκτη σβήνει μετά από 2 λεπτά. Ο συγχρονισμός μεταξύ του πομπού και του δέκτη έχει ολοκληρωθεί. 28 GR/CY

Χειρισμός Ρύθμιση είδους σήματος Ο δέκτης μπορεί να εμφανίζει σήμα πόρτας που δέχεται είτε οπτικά ή ακουστικά ή οπτικά και ακουστικά. Επιλέξτε με τη βοήθεια του πλήκτρου επιλογής είδους σήματος 5, αν το σήμα πρέπει να εμφανίζεται οπτικά ή ακουστικά ή οπτικά και ακουστικά. Ρύθμιση έντασης ήχου Πιέστε το πλήκτρο έντασης φωνής 3, ώσπου να επιτευχθεί η επιθυμητή ένταση φωνής. Υπάρχουν συνολικά 4 δυνατές ρυθμίσεις έντασης φωνής: πάρα πολύ δυνατό, δυνατό, μεσαίο, χαμηλό. Επιλογή τόνου σήματος Υπόδειξη: Το κουδούνι πόρτας διαθέτει 36 διαφορετικούς τόνους σήματος. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής τόνου κουδουνιού 4. Ηχεί ο πρώτος τόνος σήματος. Πατήστε το πλήκτρο επιλογής τόνου κουδουνιού 4 εκ νέου, για να φτάσετε στον επόμενο τόνο σήματος. Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή, έως ότου επιλέξετε τον επιθυμητό τόνο κουδουνιού. Ο τόνος κουδουνιού που επιλέχθηκε τελευταίος αποθηκεύεται αυτόματα. GR/CY 29

Χειρισμός / Καθάρισμα και συντήρηση / Απόρριψη Q Αντιμετώπιση σφάλματος Μετά από επιρροή εξωτερικών περιβαλλοντικών συνθηκών (π.χ. εξαιρετικά ισχυρού ηλεκτρομαγνητικού πεδίου), ίσως το προϊόν πάψει να λειτουργεί άψογα. Στην περίπτωση αυτή, αφαιρέστε τις μπαταρίες για περ. 2 λεπτά και από τις δύο συσκευές. Δράστε με τον τρόπο που περιγράφεται στο σημείο «Συγχρονισμός πομπού / δέκτη». Οι ηλεκτροστατικές εκκενώσεις ίσως προκαλέσουν λειτουργικές βλάβες. Απομακρύνετε σε περίπτωση τέτοιων λειτουργικών βλαβών τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις εκ νέου. Δράστε με τον τρόπο που περιγράφεται στο σημείο «Συγχρονισμός πομπού / δέκτη». Q J j Καθάρισμα και συντήρηση Μην χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση υγρά και απορρυπαντικά μέσα, διότι ενδέχεται να προκαλέσουν φθορές στη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο εξωτερικά με ένα στεγνό, απαλό πανί. Q Απόρριψη Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον που μπορείτε να τα πετάξετε στους τοπικούς χώρους ανακύκλωσης. 30 GR/CY

Απόρριψη Δυνατότητες για απόρριψη του αχρηστεμένου προϊόντος μπορείτε να πληροφορηθείτε από την διοίκηση της κοινότητας ή του δήμου σας. Από σεβασμό προς το περιβάλλον μην πετάτε ποτέ το προϊόν σας όταν έχει αχρηστευθεί στα οικιακά απορρίμματα, αλλά προβείτε στην ορθή διάθεσή του στα απορρίμματα. Για τα σημεία συλλογής και τις ώρες που αυτά είναι ανοιχτά μπορείτε να πληροφορηθείτε από την υπεύθυνη διοικητική αρχή. Ελαττωματικές ή άχρηστες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την Οδηγία 2006 / 66 / EC. Επιστρέφετε τις μπαταρίες ή / και τη συσκευή στις προσφερόμενες υπηρεσίες συλλογής. Pb Περιβαλλοντικές βλάβες λόγω εσφαλμένης απόρριψης μπαταριών! Απαγορεύεται η απόρριψη μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ίσως περιέχουν δηλητηριώδη βαριά μέταλλα και συγκαταλέγονται στην επεξεργασία ειδικών απορριμμάτων. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα εξής: Cd = Κάδμιο, Hg= Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Συνεπώς παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες σε κοινοτική υπηρεσία συλλογής. GR/CY 31

Πληροφορίες / Εγγύηση Q Πληροφορίες Q Δήλωση συμμόρφωσης Εμείς, η εταιρεία OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, δηλώνουμε, αναλαμβάνοντας την πλήρη ευθύνη, ότι το προϊόν: Ασύρματο κουδούνι πόρτας, αρ. μοντέλου: Z31370A / Z31370B, έκδοση: 12 / 2013, το οποίο αναφέρεται στην παρούσα δήλωση, συμφωνεί με τα πρότυπα / κανονιστικά έγγραφα της οδηγίας 1999 / 5 / ΕΚ. Την πλήρη δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να βρείτε στην ηλεκτρονική σελίδα: www.owim.com Εγγύηση Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω. 32 GR/CY

Αγαπητέ πελάτη, η παρούσα συσκευή συνοδεύεται από εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς. Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς - κατόπιν επιλογής μας - δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών. Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι κατασκευασμένα από γυαλί. EMC Εγγύηση GR/CY 33

Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung... Seite 35 Technische Daten... Seite 35 Lieferumfang... Seite 36 Teileübersicht... Seite 36 Sicherheit... Seite 37 Allgemeine Sicherheitshinweise... Seite 38 Sicherheitshinweise zu Batterien... Seite 39 Montage... Seite 40 Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln... Seite 41 Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren... Seite 42 Signalart einstellen... Seite 43 Lautstärke einstellen... Seite 43 Signalton auswählen... Seite 43 Fehler beseitigen... Seite 44 Reinigung und Pflege... Seite 44 Entsorgung... Seite 44 Information Konformitätserklärung... Seite 46 Garantie... Seite 46 34 DE/AT/CH

Einleitung Funk-Türklingel Einleitung Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur drahtlosen Übertragung des Türklingelsignals bestimmt. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Technische Daten Reichweite: 100 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 433 MHz Batterietypen: Empfänger: 2 x 1,5 V (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Typ CR2032) Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max. Lautstärkeeinstellung): min. 73 db (bei Geräteabstand von 1 m) Sender: Schutzart: IP44 DE/AT/CH 35

Einleitung Lieferumfang 1 Sender 1 Empfänger 2 Batterien 1,5 V, Typ AA (Empfänger) 1 Batterie 3 V, Typ CR2032 (Sender) 4 Schrauben (für Sender und zur Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 austauschbare Namensschilder (für die Türklingel) 1 Klingelschildabdeckung 1 Bedienungsanleitung Teileübersicht Empfänger (Abb. A / B): 1 Signalanzeige 2 Synchronisationstaste 3 Lautstärketaste 4 Klingelton-Auswahltaste 5 Signalart-Auswahltaste (optisches, akustisches, optisches und akustisches Signal) 6 Lautsprecher 7 Standfuß 8 Aufhängevorrichtung 9 Batteriefachdeckel 10 Batteriefach 36 DE/AT/CH

Einleitung / Sicherheit Sender (Abb. C / D): 11 Signalanzeige 12 Namensschild 13 Klingeltaste 14 Batteriefach 15 Halterung (für Wandmontage) Montage (Abb. E / F): 16 Schraube 17 Dübel 18 Schraube (für den Sender) Sicherheit Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! DE/AT/CH 37

Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Es ist kein Spielzeug. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr. Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie das Gerät von offenem Feuer bzw. Hitzequellen (z.b. brennende Kerzen) fern. 38 DE/AT/CH

Sicherheit Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Nehmen Sie sofort ärztliche Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wurde. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr DE/AT/CH 39

Sicherheit / Montage des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Schließen Sie die Anschlusspole keinesfalls kurz. Verwenden Sie niemals gebrauchte und neue Batterien zusammen. Entfernen Sie die Batterie, wenn sie längere Zeit nicht verwendet wurde, aus dem Gerät. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Montage Hinweis: Für die Montage der Türklingel benötigen Sie einen Schraubendreher und eine Bohrmaschine. Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel. Empfänger anbringen (siehe Abb. E) Sender anbringen (siehe Abb. F) 40 DE/AT/CH

Inbetriebnahme Inbetriebnahme Batterien einlegen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein. VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. Andernfalls drohen Beschädigungen des Produkts. Empfänger: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel 9 auf der Rückseite. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie 2 Batterien (1,5 V, Typ AA) ein. Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Diese wird im Batteriefach 10 angezeigt. Schließen Sie das Batteriefach 10. Sender: Entfernen Sie die Halterung 15 auf der Rückseite des Senders. Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien. Legen Sie eine Batterie (3 V, Typ CR 2032) ein. Die mit + markierte Seite muss nach oben zeigen. Befestigen Sie die Halterung 15 des Senders wieder auf der Rückseite des Geräts. DE/AT/CH 41

Bedienung Bedienung Sender / Empfänger synchronisieren Synchronisieren Sie Sender und Empfänger wie folgt: Sobald die Batterien eingelegt sind, gelangt der Empfänger in den Synchronisationsmodus. Sie können auch manuell in den Synchronisationsmodus gelangen, indem Sie die Synchronisationstaste 2 für ca. 3 Sekunden halten. Die Signalanzeige 1 am Empfänger leuchtet auf. Drücken Sie die Klingeltaste 13. Die Signalanzeige 11 am Sender leuchtet einmal. Die Signalanzeiger 1 am Empfänger blinkt. Dies bedeutet, dass die Synchronisation erfolgreich war. HINWEIS: Der Synchronisationsmodus dauert max. 2 Minuten an. Wenn Sie Ihren Sender und Empfänger nicht synchronisieren können, wählen Sie erneut den Synchronisationsmodus. HINWEIS: Warten Sie nach erfolgreicher Synchronisation von Sender und Empfänger ca. 2 Minuten, bis ein optisches Signal erscheint. Die Signalanzeige 1 am Empfänger erlöscht nach 2 Minuten, Sender und Empfänger sind synchronisiert. 42 DE/AT/CH

Bedienung Signalart einstellen Der Empfänger kann ein empfangenes Türsignal entweder optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akustisch anzeigen. Wählen Sie mithilfe der Signalart-Auswahltaste 5 aus, ob das Signal optisch oder akustisch oder sowohl optisch als auch akustisch angezeigt werden soll. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste 3, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 36 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4. Der erste Signalton erklingt. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste 4 erneut, um zum nächsten Signalton zu gelangen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis Sie Ihren gewünschten Signalton ausgewählt haben. Der zuletzt ausgewählte Signalton wird automatisch gespeichert. DE/AT/CH 43

Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung Fehler beseitigen Nach Einfluss von außergewöhnlichen Umweltbedingungen (z.b. einem starken elektromagnetischen Feld) funktioniert das Produkt möglicherweise nicht mehr einwandfrei. Entnehmen Sie in diesem Fall beiden Geräten die Batterien für ca. 2 Minuten. Verfahren Sie anschließend wie unter Sender / Empfänger synchronisieren beschrieben. Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein. Verfahren Sie anschließend wie unter Sender / Empfänger synchronisieren beschrieben. Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trockenen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. 44 DE/AT/CH

Entsorgung Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Pb Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab. DE/AT/CH 45

Information / Garantie Information Konformitätserklärung Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk-Türklingel, Modell-Nr.: Z31370A / Z31370B, Version: 12 / 2013, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt. Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com. Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original 46 DE/AT/CH

Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. EMC Garantie DE/AT/CH 47

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: Z31370A / Z31370B Version: 12 / 2013 Last Information Update Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 12 / 2013 Ident.-No.: Z31370A/B122013-GB/IE/GR/CY IAN 53605