Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Σχετικά έγγραφα
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

6. Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται από άτοµα (συµπεριλαµβανοµένων και παιδιών) µε µειωµένες αισθητηριακές ικανότητες, ή χαµηλή νοητική ικ

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Περιεχόμενα / Contents

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ Model No. R-738

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MSI-6541

ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: SIH1126

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

1. υποδοχές Ψωμιού. 2. μοχλός μεταφορά ψωμιού. 3. Ακύρωση Λειτουργία. 4. επιλογεας ψησιματος (1-6) ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ

V 50/60Hz W 1.7L

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Σίδερο Ατμού Steam Iron Ceramic Force 2085

ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ PHOENIX GOLD IRON Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: KE7068. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Κωδ: ΛΙΒΑΙΡΟΝ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ ΜΕ ΒΑΣΗ & ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩ ΙΟ LIVINGTON Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας...16

CONVECTOR MODEL:R-012

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) - English (EN)

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Σίδερο Ατμού Steam Iron Atlas 8026

HERENTHAL. Tοστιέρα Γκριλ HT-PME2000. Οδηγίες Χρήσης

Double Speed GC6107, GC6104, GC6103

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΦΥΛΛΑΔΙΟΥ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ

Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Σίδερο Ατμού Steam Iron Atlas 8026

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Σίδερο Ατμού Steam Iron Button+ Ceramic 8033

Περιεχόμενα / Contents

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ. Model No.: R-912

Περιγραφή συσκευής ( Σχεδ. 1)

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:


Οδηγίες Χρήσεως ΒΒQ-2000 Ηλεκτρικό Barbeque

Ceramic Fan Heater Αερόθερμο με κεραμικές αντιστάσεις

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Σύστημα σιδερώματος με βάση ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ RL-DBST-1000

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ IMETEC ECO

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ / WATER KETTLE

Quick Installation Guide

The challenges of non-stable predicates

βραστήρας 1,7L MC17KS18E

Τοστιέρα με αποσπώμενες πλάκες τύπου γκριλ

ΣΙ ΕΡΟ NANO CERAMIC Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

GCK1274X. ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΉΡΑΣ electric kettle GCK1274X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ USER MANUAL ELECTRIC KETTLE

Λειτουργία Παστεριωτή Milky FJ100 PF

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

SG2740 ProSteam Steam Iron Σίδερο Ατμού

ΑΣΦΑΛΕΙΑ. ΑΣΦΑΛΕΙΑ Βασικές προειδοποιήσεις ασφαλείας... 10

GIR06000 GIR06100 GIR06200

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ - ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ ΧΡΗΣΗΣ

Section 8.3 Trigonometric Equations

ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ: Εταιρεία VALEO Formosa Office Building 4F 3, 161, Sung The Road Taipei, Taiwan, R.O.C.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTION MANUAL

ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΑΤΜΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SP 1023

Nuvelle Μηχανή Καφέ Φίλτρου CFP 1019W

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIP COFFEE MAKER ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ

ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Ελληνικά (GR) English (EN) Γεννήτρια Ατμού Steam Generator D188

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks

GIR1135G GIR1165E ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ USER MANUAL STEAM IRON ΑΤΜΟΣΙΔΕΡΟ. steam iron

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

EE512: Error Control Coding

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H. Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΑΤΜΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCTIONS MANUAL SP 1024


ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SP1011. Fig.1 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG. 1) 1) Boiler

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Λειτουργία Παστεριωτή Milky FJ50 PF

ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-920

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΣΥΣΤΗΜΑ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΑΤΜΟΠΟΙΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SP 1079

GCK1110X. ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ electric kettle GCK1110X ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ USER MANUAL ELECTRIC KETTLE

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

GCK1274E. 1. Rotating base 2. Lid release button 3. Illuminated switch Ηλεκτρικός βραστήρας / electric kettle ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ

rainbowsystem.com Rexair LLC Troy, Michigan 2011 Rexair LLC R14388n-0 Printed in U.S.A.

ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ CLEANMAXX NANO CERAMIC 8732 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Transcript:

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΙ ΕΡΟ ΑΤΜΟΥ / ELECTRIC STEAM IRON Μοντέλο / Model : YPZ-7688 AC230V 50Hz - 2400W Παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες χρήσης πριν την χρήση της συσκευής. Please read all instructions carefully before using the product.

ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 5 4 3 2 1 6 7 8 9 10 11 1. Στόµιο ψεκασµού 2. Κάλυµµα εισόδου νερού 3. ιακόπτης ρύθµισης ατµού 4. Κουµπί ψεκασµού 5. Κουµπί έξτρα ατµού 6. Κουµπί όζον* 7. Φωτεινή ένδειξη θερµοστάτη 8. Κάλυµµα καλωδίου 9. οχείο γεµίσµατος 10. ιακόπτης ρύθµισης θερµοκρασίας 11. οχείο νερού 12. Πλάκα σιδερώµατος 12 * Το χαρακτηριστικό αυτό δεν διατίθεται σε αυτό το µοντέλο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται χωρίς επιτήρηση από παιδιά ή άτοµα που η φυσική, ή πνευµατική ή ψυχική τους κατάσταση, ή η έλλειψη σχετικής εµπειρίας ή γνώσεων δεν τους επιτρέπει την ασφαλή χρήση της συσκευής, εκτός εάν επιτηρούνται ή αν τους έχουν δοθεί σαφείς οδηγίες για την ορθή και ασφαλή χρήση της συσκευής από ένα ενήλικο άτοµο το οποίο είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά χρειάζονται προσεκτική επιτήρηση ώστε να µην χρησιµοποιούν και να µην «παίζουν» µε την συσκευή. Το φις της συσκευής θα πρέπει να αποσυνδέεται από την πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος όταν θέλετε να γεµίσετε το δοχείο του νερού της συσκευής µε νερό. Το κάλυµµα της εισόδου νερού δεν θα πρέπει να ανοίγεται κατά τη διάρκεια του σιδερώµατος. Στις επόµενες ενότητες θα βρείτε σαφείς οδηγίες όσον αφορά τον ανεφοδιασµό του δοχείου νερού. Το σίδερο θα πρέπει να χρησιµοποιείται ή να κάθεται όρθιο στη βάση του πάνω σε µία επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Όταν βάζετε το σίδερο να κάτσει όρθιο στη βάση του, πρέπει να είστε βέβαιοι ότι η επιφάνεια στην οποία το έχετε τοποθετήσει είναι απόλυτα σταθερή. Το σίδερό σας δεν πρέπει να χρησιµοποιηθεί αν έχει πέσει κάτω ή αν υπάρχουν εµφανή σηµάδια φθοράς ή βλάβης ή στάζει νερά. Μην λειτουργείτε τη συσκευή αν παρουσιάζει βλάβη το καλώδιο ή το φις της ή η συσκευή παρουσιάζει κάποια βλάβη, ή έχει πέσει κάτω ή έχει φθαρεί µε οποιοδήποτε τρόπο. Για την δική σας ασφάλεια, ελέγχετε συχνά το καλώδιο και το φις της συσκευής για τυχόν φθορές. Σε περίπτωση που το καλώδιο ή το φις της συσκευής παρουσιάζουν φθορά, η αντικατάστασή τους θα πρέπει να γίνει µόνο από τον κατασκευαστή ή από έµπειρο τεχνικό προσωπικό σε ένα από τα εξουσιοδοτηµένα κέντρα Σέρβις, προς αποφυγή τυχόν βλαβών ή και πιθανού τραυµατισµού του χρήστη. Το σίδερό σας δεν θα πρέπει να µείνει καθόλου χωρίς επιτήρηση όσο είναι συνδεδεµένο στην πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η συσκευή αυτή είναι κατασκευασµένη µόνο για ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ. Χρησιµοποιήστε τη συσκευή µόνο για το σκοπό για τον οποίο κατασκευάστηκε και περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο. Πριν συνδέσετε τη συσκευή µε την πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος, βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία της τάσης της τα οποία αναγράφονται πάνω στη συσκευή αντιστοιχούν µε τα στοιχεία τάσης της οικίας σας. Για να αποφύγετε υπερφόρτωση του δικτύου σας, µην χρησιµοποιείτε άλλη ηλεκτρική συσκευή υψηλής ισχύος στο ίδιο δίκτυο στο οποίο έχετε συνδέσει το σίδερό σας. Μην αφήνετε το καλώδιο της συσκευής να ακουµπά πάνω σε ζεστές επιφάνειες. Αφήστε τη συσκευή σας να κρυώσει τελείως πριν την αποθηκεύσετε. Προς αποφυγή πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και πιθανού τραυµατισµού του χρήστη, ΜΗΝ βυθίζετε ποτέ κανένα µέρος της συσκευής ή το καλώδιο ή το φις της µέσα σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μετά τη χρήση γυρίστε το διακόπτη επιλογής θερµοκρασίας στη θέση κλεισίµατος ή MIN. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης για µελλοντική χρήση και σε περίπτωση που δώσετε το σίδερό σας σε άλλο χρήστη βεβαιωθείτε ότι του έχετε δώσει µαζί και αυτές τις οδηγίες. ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΙ ΕΡΟ ΣΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, αποµακρύνετε από το σίδερό σας τυχόν ετικέτες, αυτοκόλλητα ή προστατευτικά καλύµµατα που µπορεί να υπάρχουν πάνω στο σώµα ή στην πλάκα του. 1

Κατά την πρώτη χρήση του σίδερου υπάρχει πιθανότητα να βγει µια µικρή ποσότητα καπνού και σχετική µυρωδιά από το σίδερό σας. Αυτό είναι κάτι φυσιολογικό και θα εξαφανιστεί µετά από µερικές χρήσεις της συσκευής. Είναι ασφαλές και δεν έχει επίπτωση στην απόδοση της συσκευής σας. ΓΕΜΙΖΟΝΤΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας δεν είναι συνδεδεµένη στην πρίζα παροχής ρεύµατος πριν ξεκινήσετε αυτή τη διαδικασία. Ρυθµίστε το διακόπτη ρύθµισης ατµού στη θέση και ανοίξτε το καπάκι της εισόδου νερού. Πριν την πρώτη χρήση γεµίστε το δοχείο νερού µε νερό βρύσης. Χρησιµοποιήστε το δοχείο γεµίσµατος που συµπεριλαµβάνεται στη συσκευασία και γεµίστε το δοχείο νερού του σίδερου µέχρι την ένδειξη MAX. Για να γεµίσετε και πάλι το δοχείο χρησιµοποιήστε ξανά νερό βρύσης. Αν όµως το νερό της περιοχής σας είναι σκληρό, συνιστάται να χρησιµοποιείτε απεσταγµένο νερό. Κλείστε το καπάκι εισόδου νερού και σκουπίστε την περιοχή γύρω από αυτό από νερά που τυχόν έχουν πέσει µε ένα µαλακό στεγνό πανί. Mην γεµίζετε το δοχείο νερού πέραν του µέγιστου σηµείου MAX όπως φαίνεται πάνω στο δοχείο νερού. Μην βάζετε αρώµατα ή ξύδι ή καθαριστικά ή διαλύµατα αφαλάτωσης, ή πρόσθετα διαλύµατα σιδερώµατος ή χηµικά απεσταγµένο νερό ή οποιαδήποτε χηµικά µέσα στο δοχείο νερού. ΘΕΤΟΝΤΑΣ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ Ο ΗΓΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ Ύφασµα Ρύθµιση θερµοκρασίας ΝΑΙΛΟΝ/ΑΚΡΥΛΙΚΑ/ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ ΜΕΤΑΞΩΤΑ/ΡΕΓΙΟΝ/ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑΣ ΜΑΛΛΙΝΑ/ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ ΛΙΝΑ MAX Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια θέση πάνω στην πίσω βάση του και συνδέστε το φις του στην πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος. Γυρίστε τον στρογγυλό διακόπτη επιλογής θερµοκρασίας µέχρι να φτάσει στη σωστή θέση θερµοκρασίας ανάλογα µε το είδος του υφάσµατος που έχετε να σιδερώσετε. Για την επιλογή της θερµοκρασίας, σας συστήνουµε να συµβουλευθείτε τον παραπάνω πίνακα: Ο ΗΓΟΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ. Η φωτεινή ένδειξη θερµοστάτη θα ανάψει, δείχνοντας έτσι ότι η πλάκα σιδερώµατος ζεσταίνεται. Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο πάνω σε µία σταθερή επιφάνεια. Η φωτεινή ένδειξη θερµοστάτη θα σβήσει µόλις το σίδερο έχει φτάσει στην επιλεγµένη θερµοκρασία σιδερώµατος. Το σίδερό σας είναι έτοιµο για χρήση. Η φωτεινή ένδειξη θερµοστάτη θα αναβοσβήνει κατά διαστήµατα κατά τη διάρκεια του σιδερώµατος, ως ένδειξη της διατήρησης της επιλεγµένης θερµοκρασίας. ΞΗΡΟ ΣΙ ΕΡΩΜΑ Για ξηρό σιδέρωµα, γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης ατµού στη θέση. Με αυτή τη ρύθµιση θα διακοπεί η δίοδος του ατµού, αν υπάρχει νερό µέσα στο δοχείο νερού της συσκευής. Γυρίστε τον στρογγυλό διακόπτη επιλογής θερµοκρασίας µέχρι να φτάσει στη σωστή θέση θερµοκρασίας ανάλογα µε το είδος του υφάσµατος που έχετε να σιδερώσετε. Η φωτεινή ένδειξη θα ανάψει τοποθετήστε το σίδερο όρθιο πάνω σε µία σταθερή επιφάνεια. Μόλις η φωτεινή ένδειξη σβήσει, µπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωµα. ΨΕΚΑΣΜΟΣ Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ποσότητα νερού µέσα στο δοχείο νερού της συσκευής. Πατήστε το κουµπί ψεκασµού - µία λεπτή δεσµίδα νερού θα εξαχθεί από το στόµιο ψεκασµού συνεχίστε κανονικά το σιδέρωµά σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην ψεκάζετε πάνω σε µεταξωτά υφάσµατα. ΣΙ ΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΟ Όπως φαίνεται και στο στρογγυλό διακόπτη ρύθµισης θερµοκρασίας, το σιδέρωµα µε ατµό µπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο στις υψηλότερες θέσεις θερµοκρασίας (µεταξύ έως MAX ). Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ποσότητα νερού µέσα στο δοχείο νερού της συσκευής. Τοποθετήστε το σίδερο όρθιο πάνω στην πίσω βάση του. Συνδέστε το φις της συσκευής στην πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος. Γυρίστε τον στρογγυλό διακόπτη ρύθµισης θερµοκρασίας στην επιθυµητή θέση και πάντοτε µεταξύ των θέσεων κατάλληλων για χρήση µε ατµό. Μόλις η φωτεινή ένδειξη θερµοστάτη σβήσει και ανάψει και πάλι, µπορείτε να ξεκινήσετε το σιδέρωµα. Γυρίστε το διακόπτη επιλογής ατµού στην επιθυµητή θέση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ µην κατευθύνετε τον ατµό του σίδερου στο πρόσωπό σας ή στο σώµα σας ή προς άλλους ανθρώπους όταν χρησιµοποιείτε ή ρυθµίζετε τον ατµό. Μπορεί να προκληθούν εγκαύµατα ή άλλοι σοβαροί τραυµατισµοί. 2

ΕΞΤΡΑ ΑΤΜΟΣ Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής ποσότητα νερού µέσα στο δοχείο νερού της συσκευής. Όταν ο διακόπτης επιλογής θερµοκρασίας είναι ανάµεσα στα επίπεδα που είναι κατάλληλα για χρήση µε ατµό (µεταξύ έως MAX ) και ο διακόπτης ρύθµισης ατµού είναι σε ενεργό επίπεδο, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία έξτρα (δυνατού) ατµού. Πατήστε το κουµπί έξτρα ατµού δυνατός ατµός θα εξαχθεί από την πλάκα σιδερώµατος της συσκευής σας. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Χρησιµοποιήστε το λειτουργία έξτρα ατµού µόνο όταν το σίδερο έχει φτάσει στο ανώτατο επίπεδο ατµού ή ανώτατο επίπεδο θερµοκρασίας. Μην πατήσετε το κουµπί έξτρα ατµού πάνω από τρείς φορές επαναλαµβανόµενα. Για ακόµη µεγαλύτερη ποσότητα ατµού αφήστε ένα µικρό χρονικό διάστηµα τουλάχιστον 4 δευτερολέπτων πριν επαναλάβετε το πάτηµα του κουµπιού του έξτρα ατµού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ µην κατευθύνετε τον ατµό του σίδερου στο πρόσωπό σας ή στο σώµα σας ή προς άλλους ανθρώπους όταν χρησιµοποιείτε ή ρυθµίζετε τον ατµό. Μπορεί να προκληθούν εγκαύµατα ή άλλοι σοβαροί τραυµατισµοί. ΚΑΘΕΤΟΣ ΑΤΜΟΣ Όταν ο διακόπτης επιλογής θερµοκρασίας είναι ανάµεσα στα επίπεδα που είναι κατάλληλα για χρήση µε ατµό (µεταξύ έως MAX ) και ο διακόπτης ρύθµισης ατµού είναι σε ενεργό επίπεδο, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία κάθετου ατµού. Απλά κρατήστε το σίδερο κάθετα, βάλτε το µπροστά από το ρούχο που θέλετε να σιδερώσετε κρατώντας µία µικρή απόσταση από αυτό και µετά πατήστε το κουµπί του έξτρα ατµού. ΠΡΟΣΟΧΗ: Ποτέ µην κατευθύνετε τον ατµό του σίδερου στο πρόσωπό σας ή στο σώµα σας ή προς άλλους ανθρώπους όταν χρησιµοποιείτε ή ρυθµίζετε τον ατµό. Μπορεί να προκληθούν εγκαύµατα ή άλλοι σοβαροί τραυµατισµοί. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αυτή η λειτουργία είναι ιδιαίτερα χρήσιµη όταν θέλετε να αποµακρύνετε ζάρες από κρεµασµένα ρούχα ή υφάσµατα, όπως κουρτίνες, κουστούµια κτλ. ΑΥΤΟΜΑΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ (ΑNTI-CALC) Το σίδερό σας είναι εξοπλισµένο µε ένα ειδικό εσωτερικό εξάρτηµα (anti-calc) κατά των αλάτων ώστε να µειώνεται η συγκέντρωση των αλάτων στο σίδερο σας. Αυτό το χαρακτηριστικό επιµηκύνει σε µεγάλο βαθµό τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας. Το εξάρτηµα anti-calc είναι ενσωµατωµένο µέσα στο δοχείο νερού και δεν χρειάζεται να αντικατασταθεί. ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΗ ΣΤΑΞΙΜΑΤΟΣ (ANTI-DRIP) Το σίδερό σας είναι εξοπλισµένο µε σύστηµα µη σταξίµατος (anti-drip). Αυτό σηµαίνει ότι το σίδερό σας θα σταµατήσει αυτόµατα να παράγει ατµό αν η θερµοκρασία που έχετε επιλέξει είναι χαµηλότερη από αυτή που απαιτείται για την παραγωγή ατµού, εµποδίζοντας έτσι το στάξιµο νερού από την πλάκα σιδερώµατος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν η λειτουργία ατµού είναι ενεργή, µπορεί η παραγωγή ατµού να σταµατήσει για µερικά δευτερόλεπτα. Αυτό είναι κάτι φυσιολογικό. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟ-ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ (SELF-CLEAN) Χρησιµοποιήστε τη λειτουργία αυτo-καθαρισµού κάθε δύο εβδοµάδες. Αν το νερό στην περιοχή σας είναι πολύ σκληρό, η λειτουργία αυτή θα πρέπει να χρησιµοποιείται συχνότερα. Βεβαιωθείτε ότι το σίδερό σας δεν είναι συνδεδεµένο στην πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος. Βάλτε το διακόπτη ρύθµισης ατµού ση θέση OFF. Γεµίστε το δοχείο νερού µέχρι το µέγιστο σηµείο ΜΑΧ. Συνδέστε το σίδερό σας στην πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος. Επιλέξτε τη µέγιστη θερµοκρασία σιδερώµατος. Μόλις σβήσει η φωτεινή ένδειξη θερµοστάτη, αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος. Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη και γυρίστε το διακόπτη ρύθµισης ατµού στη θέση αυτo-καθαρισµού self-clean και κρατήστε πιεσµένο τον διακόπτη ατµού, ενώ παράλληλα µετακινείτε ελαφρά το σίδερό σας εµπρός-πίσω. Αφήστε το διακόπτη επιλογής ατµού µετά από περίπου 5-10 δευτερόλεπτα. Αν το σίδερό σας έχει πολλά κατάλοιπα και δεν καθαρίσει µε την πρώτη εφαρµογή της λειτουργίας αυτo-καθαρισµού, επαναλάβετε τη διαδικασία. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ατµός και βραστό νερό θα βγουν από την πλάκα του σίδερου παρασύροντας µαζί τους τυχόν κατάλοιπα και άλατα που έχουν συγκεντρωθεί στο εσωτερικό της συσκευής σας. Μην πατάτε και µην κρατάτε πατηµένο το κουµπί αυτο-καθαρισµού όσο σιδερώνετε. 3

ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν τον καθαρισµό, βάλτε τον διακόπτη ρύθµισης ατµού στη θέση, βάλτε τη θερµοκρασία στην κατώτατη θέση κλεισίµατος ή MIN (ανάλογα µε το µοντέλο που έχετε), αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος και αφήστε το να κρυώσει τελείως. Κατόπιν καθαρίστε την επιφάνεια του σίδερου µε ένα µαλακό ελαφρώς νοτισµένο πανί µην βυθίσετε ποτέ το σίδερό σας µέσα σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Ξεβγάζετε τακτικά το δοχείο νερού βάζοντάς του καθαρό νερό, κουνώντας το και πετώντας το µετά τον καθαρισµό. Πάντοτε αδειάζετε το δοχείο νερού µετά τον καθαρισµό. Αν χρησιµοποιήσετε πολύ υψηλές θερµοκρασίες σε υφάσµατα που δεν πρέπει (σύµφωνα µε τον οδηγό θερµοκρασίας), αυτό θα προκαλέσει καψίµατα στα υφάσµατα και υπολείµµατα καµένου υφάσµατος θα κολλήσουν πάνω στην πλάκα σιδερώµατος. Σας συστήνουµε να σιδερώσετε πάνω σε ένα παλιό ύφασµα που δεν χρειάζεστε ώστε να αποµακρύνετε αυτά τα υπολείµµατα από την πλάκα. Αν χρησιµοποιείτε ειδικό υγρό ψεκασµού ρούχων, καθαρίζετε την πλάκα σιδερώµατος σε τακτά χρονικά διαστήµατα µε ένα µαλακό ελαφρώς νοτισµένο πανί ώστε να αποφύγετε τη συγκέντρωση υπολειµµάτων αυτού του υγρού πάνω στην πλάκα σας. Μετά από κάθε χρήση, βάλτε τον διακόπτη ρύθµισης ατµού στη θέση, βάλτε τη θερµοκρασία στην κατώτατη θέση κλεισίµατος ή MIN (ανάλογα µε το µοντέλο που έχετε), αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύµατος και αφήστε το να κρυώσει τελείως. Αδειάστε ότι υπόλοιπο νερού µπορεί να υπάρχει µέσα στο δοχείο του και κατόπιν αποθηκεύστε το σε όρθια θέση. Ποτέ µη χρησιµοποιείτε συρµάτινα σφουγγαράκια ή σκληρά ή διαβρωτικά εργαλεία ή υγρά καθαρισµού ή διαλυτικά για να καθαρίσετε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής σας. Κάτι τέτοιο θα µπορούσε να προκαλέσει γδαρσίµατα και/ή φθορές στην εξωτερική επιφάνεια της συσκευής σας. Προς αποφυγή πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και πιθανού τραυµατισµού του χρήστη, ΜΗΝ βυθίζετε ποτέ κανένα µέρος της συσκευής ή το καλώδιο ή το φις της µέσα σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Προστασία του περιβάλλοντος Εάν κάποια µέρα διαπιστώσετε ότι η συσκευή σας χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιµεύει πλέον, σκεφτείτε την προστασία του περιβάλλοντος: 1) Μην πετάξετε την συσκευή σας µαζί µε τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα (αυτή είναι και η σηµασία του αναγραφόµενου συµβόλου ανακύκλωσης). 2) Απευθυνθείτε στην ηµοτική Αρχή σας για να σας υποδείξει τα σηµεία διάθεσης της συσκευής σας για ανακύκλωση. 3) ιαθέτοντας την άχρηστη πλέον συσκευή σας στα σωστά σηµεία ανακύκλωσης βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος καθώς και στην εκµετάλλευση εκ νέου των υλικών της συσκευής σας. 4) Οι ηλεκτρικές συσκευές λόγω των υλικών κατασκευής τους εάν δεν διατεθούν σωστά µπορεί να έχουν άσχηµες επιπτώσεις στο περιβάλλον και κατ επέκταση στην υγεία µας. 4

KNOW YOUR IRON: 2 3 5 4 6 7 8 9 1. Spray nozzle 2. Water inlet cover 3. Steam control knob 4. Spray button 1 5. Burst steam button 10 6. Ozone button* 7. Pilot light cover 11 8. Cord sleeve 9. Beaker 10.Temperature control knob 12 11.Water tank 12.Soleplate * Not applicable in this model. IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled with water. The filling aperture must not be opened during use. Instructions for the safe refilling of the water reservoir shall be given. The iron must be used and rested on a stable surface. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Take the product to an authorized service facility for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. For your own safety, check cord and plug of the device regularly for possible damages. If the supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person, to avoid hazard. The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains. This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. Use iron only for its intended use as described in this manual. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the device. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool down completely before putting away. To protect against fire, electric shock or personal injury, NEVER immerse cord, plug, or any part of the iron in water or any other liquid. After using, turn the temperature control knob off or to MIN. Always keep the instruction manual for future reference. In case the iron is passed on to a third person, please hand over the manual along with the device. HOW TO USE Remove any labels, stickers or protective foil that may be attached to the body or soleplate of the iron before first use. The iron may give off some smoke and emit an odor during first use. This will cease after a short while. It is safe and will not harm the performance of the iron. FILLING WITH WATER Remove the mains plug from the wall socket before filling the iron. Set the steam button to position and open the water inlet cover. 5

Fill your iron with normal tap water before using for the first time. Use the water beaker attached, to fill clean tap water into water tank until MAX filling level. For refilling, you can also use tap water. However, if the water is very hard it is advisable to use distilled water. Replace water inlet cover and dry the spilt water around the enclosure of the appliance, using a dry soft cloth. Do not fill the tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing additives, chemically descaled water or other chemicals in the water tank. SETTING THE TEMPERATURE Fabric NYLON/ACRYLIC/ACETATE SILK/RAYON/POLYESTER WOOL/COTTON LINEN Temperature control MAX Stand the iron on its heel and plug the power cord into wall socket. Turn the iron temperature control knob until you get the desired fabric/temperature setting. We recommend using the above table as a guide. The temperature pilot light will light up, indicating that the soleplate is heating up. When the pilot light goes out, the required temperature has been reached. The temperature pilot light will go on from time to time during ironing. DRY IRONING For dry ironing, turn the steam control knob to.this will cut off the steam flow if water is in the water tank. Turn the temperature control knob to select the desired fabric/temperature setting. The indicator pilot light will light up - put the iron on the smooth and stable place vertically. After the indicator pilot light goes out, you can begin to iron. SPRAYING Ensure there is enough water in the water tank. Press the spray button to produce a fine spray of water nozzle and continue ironing. Do not spray silk. STEAM-IRONING As indicated on the temperature control on the iron, steam-ironing is only possible at higher ironing temperatures (between to MAX ). Ensure that there is enough water in the water tank. Stand the iron on its end; Insert the main plug into the wall socket. Set the temperature control knob at the required position within the steam area. After the indicator pilot light has gone out and has come on again, you may start ironing. Turn the steam control knob to the required position. ATTENTION: Do not aim iron at face, towards yourself, or anyone else while using or adjusting steam. Burns or serious injury may occur. STRONG STEAM Ensure that there is enough water in the water tank. When the temperature control knob is set to steam setting (between to MAX ) strong steam can be used. Press the burst steam button, the soleplate will spray out strong steam. Only use the steam push button when the steam iron has reached the steam or maximum temperature. Do not press this burst steam button more than 3 times at once. For optimal steam output, leave an interval of at least four seconds between pressing the burst steam button. ATTENTION: Do not aim iron at face, towards yourself, or anyone else while using or adjusting steam. Burns or serious injury may occur. 6

VERTICAL SHOT OF STEAM When the temperature control knob is set to a steam setting (between to MAX ) vertical steam can be used. Simply hold the iron vertically, positioned in front of and with a slight distance from the item to be steamed, and press the burst steam button. ATTENTION: Do not aim iron at face, towards yourself, or anyone else while using or adjusting steam. Burns or serious injury may occur. This is especially useful for getting wrinkles out of hanging clothes, curtains, wall hangings etc. AUTOMATIC ANTI-CALC FUNCTION Your iron contains an anti-calc cartridge to reduce scale deposits. This considerably prolongs the operational life of your iron. The anti-calc cartridge is an integral part of the water tank and does not need to be replaced. AUTOMATIC ANTI-DRIP FUNCTION Your iron has anti-drip function. This means that the iron automatically stops generating steam when the temperature is too low, to prevent from water dripping out of the soleplate. : When the steam will be on, the steam may be stopped for several seconds, it is normal. SELF-CLEAN FUNCTION Use the self-clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard, the self-clean function should be used more frequently. Make sure the iron is unplugged. Set the steam control knob to OFF position. Fill the water tank to the maximum level. Put the plug in the wall socket. Select the maximum ironing temperature. Unplug the iron when the temperature pilot light has gone out. Hold the iron over the sink,rotate the steam knob to self-clean position and hold it, and you may gently shake the iron to and from. Release the steam knob after 5-10seconds. Repeat the self-clean process if the iron still contains a lot of impurities. : Steam and boiling water will come out of the soleplate,impurities and flakes (if have) will be flushed out. Do not push and hold the self-clean button while ironing. CARE AND CLEAN Before cleaning, set the steam control knob to the, set the temperature control knob to off position, unplug the iron from wall socket, and allow the appliance to completely cool down. Then clean with a damp cloth, do not immerse the unit into water or other liquids. Regularly rinse the water tank with water, empty the water tank after cleaning. If ironing clothes with high temperature, which is not recommended on the garment table, this will cause burns to your clothes and residue left on the soleplate of the unit. It is recommended that you iron an old cloth to remove these residues from the soleplate. If you use spray starch, wipe the soleplate occasionally with a soft damp cloth to prevent the build-up of deposits. After use, set the steam control knob to the, set the temperature control knob to off position, disconnect the unit from main socket, empty remaining water from water tank and then store the iron after it has been completely cooled down. Never use scouring pads, abrasive or chemical cleaners, or solvents to clean the exterior or soleplate of your iron. Doing so will scratch and/or damage the surface. 7

To protect against fire, electric shock or personal injury, NEVER immerse cord, plug, or any part of the iron in water or any other liquid. Protecting the environment Should you find one day that your appliance needs to be replaced or if it is of no further use to you, think of the protection of the environment: 1) Do not dispose your appliance along with the rest of the public waste (this is also the meaning of the shown recycling sign). 2) Contact your Public Authorities and they will instruct you of the recycling centers to which your appliances must be disposed. 3) Correct disposal of your appliance helps the protection of the environment as well as the recycling of the appliance components. 4) The electrical appliances due to their construction materials, if not correctly disposed, may lead to environmental and furthermore health hazards. 8