Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Spis treści. Usuwanie starych urządzeń

Σχετικά έγγραφα
Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Usuwanie starych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Usuwanie starych urządzeń. Spis treści. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Spis treści. Usuwanie starych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Usuwanie starych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Spis treści. Usuwanie starych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Spis treści. Usuwanie starych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Usuwanie starych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Usuwanie starych urządzeń. Spis treści. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Spis treści. Usuwanie starych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

Tu znajdą Państwo... Utylizacja opakowań. Spis treści. Utylizacja zużytych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

PL EL. Instrukcja obsługi Οδηγός χρήσης

Εστίες Főzőlap Płyta grzejna Plită Varný panel

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Usuwanie starych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

6. Τι κιμά και πόσο χρειαζόμαστε σύμφωνα με τη συνταγή;. 7. Ποιο συστατικό δεν είναι υποχρεωτικό;. 8. Πότε προσθέτουμε τη ντομάτα;.

Tu znajdą Państwo... Usuwanie materiałów opakowaniowych. Spis treści. Usuwanie starych urządzeń. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem

EIV6340X. EL Εστίες Οδηγίες Χρήσης 2 PL Płyta grzejna Instrukcja obsługi 25

EOB3450AAX EOB3450AOX EL ΦΟΎΡΝΟΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 PL PIEKARNIK INSTRUKCJA OBSŁUGI 31

Οδηγίες Χρήσης instrukcja obsługi návod na používanie bruksanvisning

Zacznij tutaj. Ξεκινήστε εδώ. Σημαντικό: Μη συνδέετε το καλώδιο USB μέχρι να πραγματοποιηθεί εγκατάσταση του λογισμικού στο Βήμα 15.

EOB3450AAX EOB3450AOX. EL Φούρνος Οδηγίες Χρήσης 2 PL Piekarnik Instrukcja obsługi 30

USER MANUAL IDK84452IB IDK84451IB

USER MANUAL IDK84452IB IDK84451IB

Οδηγίες χρήσης ΦΟΎΡΝΟΣ. Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści. Pokyny pro použití TROUBA Obsah. Használati útmutató SÜTÕ

Οδηγίες Χρήσης Instrukcja obsługi Manual de utilizare Інструкція

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

Αισθητήρας Kinect SENSOR Kinect Сенсор Kinect. Εγχειρίδιο & Εγγύηση Podręcznik i gwarancja Руководство и гарантия

DH 330. Originál használati utasítás...3 Oryginalna instrukcja obsługi...15 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας...28 Izvirna navodila za uporabo...

(Hirdetmények) A VERSENYPOLITIKA VÉGREHAJTÁSÁRA VONATKOZÓ ELJÁRÁSOK EURÓPAI BIZOTTSÁG

EC2630AOW1. EL Οριζόντιος καταψύκτης Οδηγίες Χρήσης 2 PL Zamrażarka skrzyniowa Instrukcja obsługi 16

эксплуатации Πλυντήριο πιάτων Zmywarka Посудомоечная машина Umývačka riadu Myčka nádobí ZDF3010

Οδηγίες χρήσης ΦΟΎΡΝΟΣ Περιεχόμενα. Instrucţiuni de folosire CUPTOR Sumar. Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści. Használati útmutató SÜTÕ

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents RSF 723

Довідник користувача ДУХОВКА Зміст. Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści. Οδηγίες χρήσης ΦΟΎΡΝΟΣ Περιεχόμενα FK 1041L P 0 X/HA.

Operating Instructions

Οδηγίες χρήσης ΦΟΎΡΝΟΣ Περιεχόμενα

INSTRUCTIONS CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD / РЕСИВЕР С ПРОИГРЫВАТЕЛЕМ КОМПАКТ-ДИСКОВ / ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

INSTRUCTIONS. W przypadku NIEPRAWID OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami ç

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents IWE 71083

Instrukcja obsługi PIEKARNIK Spis treści. Pokyny pro použití TROUBA Obsah. Használati útmutató SÜTÕ Tartalomjegyzék

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE TP9000. Electronic Programmable Room Thermostat plus Domestic Hot Water Timer. Installation Guide.

MAINTENANCE AND USER S GUIDE

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents RPG 826 D

RAC 171. OLAJNYOMÁSÚ SZEGECSELŐ SZERSZÁM Ø 4,8* 7,8** SZEGECSEKHEZ (*kizárólag alumíniumból **csak alumíniumból) HASZNÁLATI UTASÍTÁS - ALKATRÉSZEK

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE TP9000. Electronic Programmable Room Thermostat plus Domestic Hot Water Timer. User Guide.

Οδηγίες χρήσης. Ευρετήριο LFF 8M121 ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ PL CS. Δελτίο προϊόντος, 2

INSTRUCTIONS. W przypadku NIEPRAWID OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami ç

INSTRUCTIONS. W przypadku NIEPRAWID OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami ç

HP Deskjet F300 All-in-One series

GETTING STARTED? EASY.

Operating Instructions

DESKJET INK ADVANTAGE 4615/4625

Exclusive 24 C.A.I. 28 C.A.I.

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents FMD 723

Instructions for use WASHING MACHINE. Contents WMD 922

HP Photosmart C3100 All-in-One series

Television. KDL-48WD65x / 40WD65x / 40RD45x / 32WD60x / 32RD43x. Instrukcja obsługi PL. Návod k použití. Návod na obsluhu.

HC452400EB EL Οδηγίες Χρήσης 2 HUHasználati útmutató 22 IT Istruzioni per l uso 40 KK Қолдану туралы нұсқаулары 59

Spis treści. Uwagi dotyczące środowiska. l WEEE nie powinien być traktowany jako odpad komunalny;

Käyttöohje PL Instrukcja ługi obs GR O δηγίες χρήσεως RU Руководство по эксплуатации. Höyrysilitysrauta. 44 Żelazko z nawilżaczem i strumieniem

HP Photosmart C6200 All-in-One series. Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

Początek. Ξεκινήστε εδώ. HP Photosmart Premium Fax All-in-One series-c309

Refrigerator-Freezer Chłodziarko-Zamrażarki Ψυγείο - Κατάψυξης RCSA400K20X

DISC REPAIR MACHINE Instructions manual

CD RECEIVER / RADIOODTWARZACZ CD / ΔΕΚΤΗΣ ΜΕ CD

HC452400EB НҰСҚАУЛАРЫ

Οδηγίες Χρήσης 2 Használati útmutató 24 EL HU. Φούρνος Sütő ZOB35701XK

Installer and user manual

EDH3897SDE EL ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΙΟ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 2 HU SZÁRÍTÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 29. preciz.hu

Chłodziarka Chladnička Chladnička CN142222DX

Mini HI-FI Component System

Instructions for installation and use

OFFICEJET 6600/6700. Podręcznik czynności wstępnych Guía de instalación inicial Guia de primeiros passos Οδηγός έναρξης

HP Photosmart D7200 series. Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

User manual. Always there to help you. GC3800 series. Question? Contact Philips. f g

OFFICEJET Przewodnik Czynności Wstępnych Guía de instalación inicial Guia de Pimeiros Passos Οδηγός έναρξης χρήσης G510

User Manual GETTING STARTED? EASY. preciz.hu ZOC25601XU. EL Οδηγίες Χρήσης 2 Φούρνος HU Használati útmutató 27 Sütő

GETTING STARTED? EASY.

KD-R841BT / KD-R741BT

MYNUTE GREEN E C.S.I.-R.S.I.

BAS 260 Swift / SLO

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi Инструкция по эксплуатации

Mynute Green E C.S.I. R.S.I.

OFFICEJET 6500A. Przewodnik Czynności Wstępnych Guía de instalación inicial Guia de Pimeiros Passos Οδηγός έναρξης χρήσης E710

EGZAMIN CERTYFIKACYJNY Z JĘZYKA GRECKIEGO NA POZIOMIE B2 - skrót

HP Photosmart Premium Fax C309 series. Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

HP PSC 1500 All-in-One series. Podr czna instrukcja El Kitabı

INSTRUCTIONS. W przypadku NIEPRAWID OWEJ pracy radioodtwarzacza Wyzeruj jego pami ç

Always there to help you

Przykład: ((p q) p) p

Instrukcja obsługi Odkurzacz podłogowy workowy. Kezelési útmutató Porzsákos padló porszívó. Οδηγίες Χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα

Οδηγίες χρήσης. Ευρετήριο LFF 8M121 ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΠΙΑΤΩΝ. Δελτίο προϊόντος, 2

FHS 21 IX/HA S Ελληνικά Οδηγίες χρήσης ΦΟΎΡΝΟΣ Περιεχόμενα Polski Česky Instrukcja obsługi Pokyny pro použití PIEKARNIK TROUBA Spis treści Obsah

IDL 70. Pomivalni stroj Namestitev in uporaba

Instructions for installation and use

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Zgubiłem/Zgubiłam się. Όταν δεν ξέρετε που είστε

Οδηγίες Χρήσης használati útmutató instrukcja obsługi kullanma kılavuzu

EL Οδηγίες Χρήσης 2 Πλυντήριο πιάτων HU Használati útmutató 25 Mosogatógép FAVORIT W0P

SZÁLLÁS - ΔΙΑΜΟΝΗ. Θέλω ένα δωμάτιο. Egyágyast vagy kétágyast? Μονόκλινο ή δίκλινο; Kétágyast. Δηλαδή για τρεις νύχτες; Igen. Mennyibe kerül?

Television. Instrukcja obsługi PL. Návod k použití. Návod na obsluhu. Kezelési útmutató. Instrucţiuni de utilizare. Ръководство за употреба

HP Photosmart C8100 All-in-One series. Podręczny przewodnik Βασικός οδηγός

Transcript:

Instrukcja obsługi i montażu Ceramiczna płyta kuchenna Használati és szerelési utasítás Üvegkerámia-főzőtér Návod k montáži a použití Sklokeramická varná deska Οδηγίες χρήσης καί συναρµολόγησης Υαλοκεραµικό πεδίο µαγειρέµατος Kullanım ve Montaj Talimatı Cam seramik ocak yüzeyi 227070 Q31

PL PL... 2 HU... 18 CZ... 34 GR... 50 TR... 66 Usuwanie materiałów opakowaniowych Opakowania służące do transportu urządzenia należy usuwać w miarę możliwości zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Zwrot materiałów opakowaniowych do obiegu materiałowego oszczędza surowce i zmniejsza powstawanie odpadów. Usuwanie starych urządzeń Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Płytę kuchenną należy używać wyłącznie do przygotowywania potraw w gospodarstwie domowym. Urządzenia wolno używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i wyłącznie pod nadzorem. Tu znajdą Państwo... Przeczytajcie Państwo dokładnie informacje znajdujące się w tym zeszycie, zanim zaczniecie używać niniejszą płytę kuchenną. Znajdziecie tu Państwo ważne wskazówki związane z Państwa bezpieczeństwem, z użytkowaniem, utrzymaniem i konserwacją urządzenia, aby mogli się Państwo z niego jak najdłużej cieszyć. W razie wystąpienia usterki, przejrzyjcie Państwo najpierw rozdział Co robić w razie problemów?. Niewielkie zakłócenia mogą Państwo często usunąć samodzielnie i zaoszczędzić poprzez to niepotrzebne koszty serwisu. Należy starannie przechowywać niniejszą instrukcję. Dla informacji i bezpieczeństwa proszę przekazać instrukcję obsługi i montażu jej nowym właścicielom. Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Dotyczące podłączenia i funkcjonowania... 3 Dotyczące płyty kuchennej ogólnie... 3 Dotyczące osób... 3 Opis urządzenia... 4 Obsługa za pomocą przycisków sensorowych... 5 Ważne informacje na temat Slidera (pola czujników)... 5 Obsługa... 6 Ograniczenie czasu użytkowania... 6 Pozostałe funkcje... 6 Wskazówki dotyczące oszczędzania energii... 6 Poziomy grzania... 6 Wskaźnik ciepła pozostałego... 6 Uruchomienie przycisków... 7 Włączenie płyty kuchennej i strefy grzejnej... 7 Wyłączenie strefy grzejnej... 7 Wyłączenie płyty kuchennej... 7 Przyspieszenie początkowego gotowania... 8 Użytkowanie przyspieszenia początkowego gotowania (stopień gotowania 1 do 5)... 8 Użytkowanie przyspieszenia początkowego gotowania (stopień gotowania 6 do 8)... 8 Włączanie stopnia gotowania 6 do 9 (bez początkowego przyspieszenia gotowania)... 9 Funkcja podtrzymywania ciepła... 9 Podłączenie systemu dwu/trójobwodowego... 9 Automatyczne wyłączanie (Timer)... 10 Czasomierz (zegar do gotowania jajek)... 10 Blokada/zabezpieczenie przed włączeniem przez dzieci... 11 Czyszczenie i konserwacja... 12 Ceramiczna płyta kuchenna... 12 Specjalne zanieczyszczenia... 12 Co robić w razie problemów?... 13 Instrukcja montażu... 14 Wskazówki bezpieczeństwa dla montera mebli kuchennych... 14 Montaż... 14 Przyłączenie elektryczne... 16 Dane techniczne... 17 Uruchomienie... 17 2

Wskazówki bezpieczeństwa PL Wskazówki bezpieczeństwa Dotyczące podłączenia i funkcjonowania Urządzenia są budowane według odnośnych regulacji dotyczących bezpieczeństwa. Podłączenie do sieci, konserwację i naprawę urządzeń może przeprowadzać jedynie autoryzowany specjalista według obowiązujących regulacji dotyczących bezpieczeństwa. Prace wykonywane nieodpowiednio narażają Państwa bezpieczeństwo. Dotyczące płyty kuchennej ogólnie Nie należy stawiać na włączone strefy grzejne pustych garnków i patelni. Proszę unikać gotowania pustych garnków, ponieważ może to spowodować niebezpieczeństwo przegrzania się garnków! Ostrożnie podczas używania specjalnych garnków do gotowania mleka. W garnkach tych może niepostrzeżenie wygotować się woda! Może to doprowadzić do uszkodzenia zarówno garnka, jak i kuchenki. Producent nie bierze odpowiedzialności za tego rodzaju uszkodzenia! Tłuszcze i oleje rozgrzane do zbyt wysokiej temperatury mogą się łatwo zapalić: potrawy zawierające tłuszcze i oleje należy przygotowywać tylko pod nadzorem. Palących się tłuszczy i olejów nie należy nigdy gasić wodą! Należy nałożyć pokrywkę i wyłączyć strefę grzejną. Powierzchnia ze szkła ceramicznego jest bardzo odporna. Mimo tego należy unikać upuszczania twardych przedmiotów na powierzchnię ze szkła ceramicznego. Punktowe obciążenie udarowe może spowodować pęknięcie powierzchni płyty kuchennej. W razie pęknięcia, odprysków, rys, lub innych uszkodzeń powierzchni ceramicznej, istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie natychmiast wyłączyć. Należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis obsługi klienta. Jeśli nie można wyłączyć płyty kuchennej w wyniku popsucia się sterowania sensorowego, należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis obsługi klienta. Uwaga podczas prac z urządzeniami gospodarstwa domowego! Przewody tych urządzeń nie mogą mieć styczności z gorącymi strefami grzejnymi. Płyty ze szkła ceramicznego nie można używać jako miejsca do odkładania przedmiotów! Nie należy kłaść na strefy grzejne folii aluminiowej lub tworzyw sztucznych. Należy trzymać z daleka od gorącej strefy grzejnej wszystko, co mogłoby się stopić, na przykład: tworzywa sztuczne, folia, w szczególności cukier i potrawy zawierające duże ilości cukru. Cukier należy natychmiast jeszcze w gorącym stanie podważyć z powierzchni płyty kuchennej specjalnym skrobakiem z żyletką, aby w ten sposób uniknąć uszkodzeń. Nie należy wkładać tuż pod płytę grzejną żadnych łatwopalnych przedmiotów lub przedmiotów łatwo odkształcających się. W żadnym wypadku nie wolno podgrzewać zamkniętych puszek konserwowych lub opakowań wielowarstwowych na strefach grzejnych. Dopływ energii może spowodować ich pęknięcie! Przyciski sensorowe należy utrzymywać w czystości, ponieważ zanieczyszczenia na urządzeniu mogą zostać rozpoznane jako dotknięcie palcem. Nigdy nie wolno kłaść żadnych przedmiotów (garnki, ściereczki itp.) na przyciski sensorowe! Jeżeli garnki wykipią i przyciski sensorowe zostaną objęte przez płyn, radzimy nacisnąć na przycisk wyłącz. Gorące garnki i patelnie nie mogą przykrywać przycisków sensorowych. W takim przypadku urządzenie wyłączy się automatycznie. Nigdy nie wolno przyrządzać płonących potraw bezpośrednio pod wyciągiem kuchennym tłuszcz znajdujący się w filtrze może ulec zapaleniu! Unikać powtórnego przypalenia zanieczyszczeń. Kamień i osady szkodzą powierzchni do powierzchni do gotowania. Dotyczące osób Urządzenie to nie powinno być stosowane przez osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bądź przez osoby nie posiadające doświadczenia i/lub odpowiedniej wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące sposobu korzystania z urządzenia. Należy zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Uwaga: Podczas gotowania powierzchnia stref grzejnych jest zawsze bardzo gorąca. Dlatego małe dzieci należy trzymać w bezpiecznej odległości od urządzenia. 3

Opis urządzenia PL Opis urządzenia Przycisk czujnika Pole czujników 1. Strefa grzejna z przodu z lewej strony 2. Strefa grzejna z tyłu z lewej strony 3. Strefa grzejna tylna po lewej stronie 4. Strefa grzejna przednia po prawej stronie 5. Pole obsługi Touch-Control 6. Ceramiczna płyta kuchenna 7. Przycisk włącz/wyłącz 8. Pole czujników 9. Symbol przyporządkowania położenia strefy grzejnej na kuchennej płycie ceramicznej 10. Wskaźnik poziomów grzania 11. Przycisk włączenia obwodu 12. Lampka kontrolna (włączenie obwodu) 13. Przycisk blokady z lampką kontrolną 14. Przycisk timera 15. Przycisk minus (zmniejszanie)/przycisk plus (zwiększanie) do timera 16. Wyświetlacz programatora zegarowego (timera) 17. Lampka kontrolna przyporządkowująca położenie strefy grzejnej na kuchennej płycie ceramicznej 18. Lampka czasomierza 4

Opis urządzenia PL Obsługa za pomocą przycisków sensorowych Obsługa płyty ze szkła ceramicznego odbywa się za pomocą przycisków sensorowych Touch Control. Przyciski sensorowe funkcjonują w następujący sposób: czubkiem palca należy krótko dotknąć symbol na powierzchni płyty ceramicznej. Każde prawidłowe uruchomienie zostanie potwierdzone krótkim sygnałem dźwiękowym. W dalszej części niniejszej instrukcji obsługi pojęcie przycisk sensorowy Touch Control zostanie uproszczone do pojęcia przycisk. Ważne informacje na temat Slidera (pola czujników) Slider funkcjonuje na takiej samej zasadzie jak przyciski czujników, z tą różnicą, że palec należy położyć na powierzchnię ceramiczną, a następnie go przesunąć. Pole czujników rozpoznaje w ten sposób ruch i zwiększa lub zmniejsza wartość wyświetlaną (stopień gotowania) odpowiednio do rozpoznanego ruchu. Pojęcie slider [ang. slide : przesuwać, ześlizgiwać się] jest równoznaczne z polem czujników. Przycisk włącz/wyłącz (7) Za pomocą tego przycisku zostaje włączona/wyłączona cała płyta kuchenna. Przycisk ten jest tak jakby głównym włącznikiem. Wskaźnik poziomów gotowania (10) Wskaźnik poziomów gotowania pokazuje wybrany poziom gotowania lub: H... Ciepło pozostałe... Funkcja podgrzewania Kreska dziesiętna... Przyspieszenie początkowego gotowania O czym należy pamiętać podczas obsługi? Palca nie należy układać zbyt płasko na powierzchni ceramicznej, aby znajdujące się w pobliżu przyciski/pola czujników nie zostały przypadkowo uruchomione. vitroceramic finger Pole czujników finger vitroceramic sensor sensor nieprawidłowo sensor sensor prawidłowo Przycisk włączenia obwodu (11) Dla podłączenia kolejnych obwodów grzejnych. Przycisk blokujący (13) Za pomocą przycisku blokującego można zablokować pozostałe przyciski. Nacisnąć na pole czujników i przesunąć nałożony na pole palec. Pole czujników można dotknąć palcem, wówczas wyświetlana wartość (poziom gotowania) będzie się zmieniał etapami. Po położeniu palca na pole czujników i przesunięciu go w lewą lub prawą stronę wartość wyświetlana zmienia się na bieżąco. Im szybszy ruch, tym szybsza zmiana wyświetlanej wartości. nacisnąć przesunąć Przycisk timera (14) Dla zaprogramowania automatycznego wyłączania lub czasomierza. Przycisk plus /przycisk minus programatora czasowego (15) Za pomocą tych przycisków możliwe jest nastawienie mocy gotowania, automatycznego wyłączenia i czasomierza. Przycisk minus zmniejsza nastawione wartości, przycisk plus zwiększa je. Nastawione wartości mogą zostać skasowane poprzez równoczesne naciśnięcie obydwóch przycisków. 5

Obsługa Obsługa Ograniczenie czasu użytkowania Płyta kuchenna posiada automatyczne ograniczenie czasu użytkowania. Możliwość długotrwałego czasu użytkowania każdej strefy grzejnej uzależniona jest od wybranego poziomu gotowania (patrz: tabelka). Warunkiem jest jednak, że w czasie użytkowania nie zostaną zmienione ustawienia strefy grzejnej. Jeżeli ograniczenie czasu użytkowania zacznie działać, zabrzmi krótki sygnał dźwiękowy i na wskaźniku pojawi się literka H. Ustawiony poziom grzania 1, 2 3, 4 5 6, 7, 8, 9 Pozostałe funkcje Ograniczenie czasu użytkowania (godzinach) 6 6 5 4 1,5 W przypadku dłuższego lub jednoczesnego naciśnięcia na jeden lub więcej przycisków (np. poprzez omyłkowe postawienie garnka na przyciskach sensorowych) nie nastąpi wyłączenie płyty. Symbol miga i przez chwilę rozlega się ciągły sygnał dźwiękowy. Po paru sekundach płyta zostanie odłączona. Z przycisków sensorowych należy usunąć wszystkie przedmioty. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii PL Poniżej znajdą Państwo ważne wskazówki, jak obchodzić się z nową płytą kuchenna w sposób wydajny i jak oszczędzać energię. Średnica dna garnka powinna być taka sama jak średnica strefy grzejnej. Przy zakupie garnków należy uważać na to, że producent często podaje górną średnicę garnka. Jest ona często większa niż średnica dna garnka. Szybkowary pozwalają oszczędzać czas i energię dzięki zamkniętemu pomieszczeniu do gotowania i wysokiemu ciśnieniu. Dzięki krótkiemu czasowi gotowania zachowane zostają witaminy. Należy zawsze uważać na to, aby w szybkowarze znajdowała się odpowiednia ilość płynu, ponieważ przy gotującym się na pusto garnku, może zostać uszkodzona zarówno strefa grzejna, jak i garnek wskutek przegrzania. Garnki należy przykrywać w miarę możliwości zawsze pasującą pokrywką. Do każdej ilości potraw należy używać właściwego garnka. Duży i niepełny garnek zużywa dużo energii. Poziomy grzania Moc grzewcza stref grzejnych może zostać nastawiona na wiele poziomów. W tabeli znajdą Państwo przykłady zastosowania poszczególnych poziomów grzania Stopień gotowania Nadaje się do 0 1-2 3 4-5 6 7-8 9 Zestawienie, wykorzystanie ciepła pozostałego Funkcja podtrzymywania ciepła Gotowanie małych ilości (najniższa moc) Dalsze gotowanie Dalsze gotowanie większych ilości, dalsze smażenie większych kawałków Smażenie, przygotowywanie zasmażki Smażenie Podgotowywanie, podsmażanie, smażenie (najwyższa moc) Wskaźnik ciepła pozostałego Płyta ceramiczna wyposażona jest we wskaźnik ciepła pozostałego H. Dopóki litera H świeci się po wyłączeniu, można jeszcze używać pozostałe ciepło do topienia i utrzymywania potraw w stanie ciepłym. Po wygaśnięciu litery H strefa grzejna może być jeszcze gorąca. Istnieje możliwość poparzenia! 6

Obsługa PL Uruchomienie przycisków W przypadku opisywanego sterowania wymagane jest uruchomienie danego przycisku (przycisku wyboru), a następnie uruchomienie kolejnego przycisku. Kolejny przycisk musi zostać naciśnięty w przeciągu 10 sekund, w innym wypadku wszelkie ustawienia znikną. Włączenie płyty kuchennej i strefy grzejnej 1. Przycisk włącz/wyłącz należy naciskać tak długo (ok. 1 s), aż wskaźnik poziomów gotowania zacznie wskazywać 0 i rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy. Sterowanie jest gotowe do użytku. 2. Następnie nacisnąć pole czujników strefy grzejnej. Zostanie włączony jeden ze stopni gotowania.... lewa strona... Stopień gotowania 1... środek... Stopień gotowania 5... prawa strona... Stopień gotowania 9 Patrz ustęp Ważne informacje na temat Slidera (pola czujników) Aby zmienić stopień gotowania lub włączyć kolejną strefę grzejną, należy nacisnąć odpowiednie pole czujników. 3. Na strefę grzejną należy postawić garnek. Ważne: W momencie naciskania przycisku włącz/wyłącz nie wolno naciskać jednocześnie innego przycisku pola czujników. Przycisku włącz/wyłącz nie wolno naciskać dłużej niż przez 2 s, gdyż zostanie on wyłączony. Wyłączenie strefy grzejnej 4. a) Nacisnąć pole czujników z lewej strony lub b) położyć palec na pole czujników i przesunąć go w lewo, aby zmniejszyć stopień gotowania do 0; c) nacisnąć przycisk włącz/wyłącz. Cała płyta kuchenna zostanie wyłączona (wszystkie strefy grzejne zostaną wyłączone). Wyłączenie płyty kuchennej 5. Należy uruchomić przycisk włącz/wyłącz. Płyta kuchenna zostanie całkowicie wyłączona, niezależnie od wcześniejszych ustawień. Wskazówka: Jeżeli po manualnym wyłączeniu wszystkich stref grzejnych (stopień gotowania 0) nie zostanie uruchomiony żaden przycisk/pole czujników, płyta grzewcza wyłączy się automatycznie po upływie 10 s. 7

Obsługa PL Ustawiony poziom grzania 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Przyspieszenie początkowego gotowania Czas (Min:Sek) 01:00 03:00 04:48 06:30 08:30 02:30 03:30 04:30 - : - Przyspieszenie początkowego gotowania W trybie zagotowywania automatycznego podgrzewanie rozpoczyna się od poziomu 9. Po określonym czasie stopień gotowania zostaje automatycznie zmniejszony i ustawiony na jednym z niższych poziomów (od 1 do 8). Podczas użytkowania funkcji przyspieszenia początkowego gotowania musi zostać wybrany poziom gotowania, na którym gotowanie potrawy będzie kontynuowane po zakończeniu przyspieszenia początkowego gotowania. Funkcja przyspieszenia początkowego gotowania nadaje się do gotowania potraw, które stawia się do gotowania w stanie zimnym, które można podgrzać przy użyciu dużej mocy i których nie musi się później stale obserwować po powrocie do gotowania na niższym stopniu (np. gotowanie mięsa na zupę). Jeżeli strefa grzejna była wyłączona i ma zostać włączona, aktywacja początkowego przyspieszenia gotowania zależy od tego, który stopień gotowania (1, 2, 3... 9) jest ustawiany bezpośrednio. Ustawiony bezpośrednio stopień gotowania Przyspieszenie początkowego gotowania 1, 2, 3... 5 Przyspieszenie początkowego gotowania należy aktywować manualnie 6, 7, 8 Przyspieszenie początkowego gotowania aktywowane automatycznie Użytkowanie przyspieszenia początkowego gotowania (stopień gotowania 1 do 5) 1. Strefa grzejna jest wyłączona. 2. Nacisnąć pole czujników z prawej strony, w celu bezpośredniego ustawienia stopnia gotowania 6, 7, 8 lub 9. 3. Następnie przesunąć palec położony na polu czujników w lewą stronę, w celu ustawienia stopnia pełnego gotowania od 1 do 5. Powoduje to aktywację przyspieszenia początkowego gotowania. Zaświeca się kreska dziesiętna i wyświetlany jest stopień pełnego gotowania od 1 do 5. 4. Funkcja przyspieszenia początkowego gotowania przebiega według zaprogramowania. Po upływie określonego czasu (patrz tabelka) gotowanie kontynuowane będzie na wcześniej nastawionym niższym stopniu dalszego gotowania. Wówczas gaśnie kreska dziesiętna. Użytkowanie przyspieszenia początkowego gotowania (stopień gotowania 6 do 8) 1. Strefa grzejna jest wyłączona. 2. Nacisnąć pole czujników z prawej strony, w celu bezpośredniego ustawienia stopnia gotowania 6, 7, lub 8. Powoduje to aktywację przyspieszenia początkowego gotowania. Zaświeca się kreska dziesiętna i wyświetlany jest stopień pełnego gotowania od 6 do 8. 3. Funkcja przyspieszenia początkowego gotowania przebiega według zaprogramowania. Po upływie określonego czasu (patrz tabelka) gotowanie kontynuowane będzie na wcześniej nastawionym niższym stopniu dalszego gotowania. Wówczas gaśnie kreska dziesiętna. 8

Obsługa PL Włączanie stopnia gotowania 6 do 9 (bez początkowego przyspieszenia gotowania) 1. Strefa grzejna jest wyłączona. 2. Nacisnąć pole czujników z prawej strony, w celu bezpośredniego ustawienia stopnia gotowania 1 do 5. 3. Następnie przesunąć palec położony na polu czujników w prawą stronę, w celu ustawienia stopnia pełnego gotowania od 6 do 9 bez wstępnego przyspieszenia gotowania. Funkcja podtrzymywania ciepła Dzięki funkcji podtrzymywania ciepła możliwe jest utrzymywanie gotowych już potraw w stanie ciepłym na danej strefie grzejnej. Strefa grzejna pracuje na niskiej mocy. 1. Naczynie do gotowania postawione zostało na odpowiednią strefę grzejną i stopień gotowania (np. 3) został wybrany. 2. Dotykając lub przesuwając palcem po polu czujników, zmniejszyć stopień gotowania. W przypadku zatrzymać; funkcja utrzymania ciepła została włączona. 3. W celu wyłączenia należy nacisnąć pole czujników z lewej strony. Funkcja podtrzymywania ciepła dostępna jest przez 120 minut. Po upływie tego czasu płyta kuchenna zostanie wyłączona. Podłączenie systemu dwu/trójobwodowego (Tylko strefy grzejne z wieloma polami grzewczymi) Obwód podwójny/potrójny danej dwuobwodowej płytki grzewczej można dodatkowo włiączyć dopiero po włączeniu odpowiedniej płytki grzewczej. 1. Należy nastawić wymagany stopień gotowania 1-9. 2. Przez przyciśnięcie przycisku włączania obwodu włączyć drugi lub trzeci obwód grzewczy. Lampka kontrolna obwodu podwójnego/potrójnego zapali się. 3. Przez ponowne naciśnięcie przycisku włączania obwodu zostaje wyłączony zewnętrzny obwód. Lampka kontrolna obwodu podwójnego/potrójnego zgaśnie. Wskazówka Po wyłączeniu strefy grzejnej ręcznie włączane obwody grzewcze są automatycznie odłączane. 9

Obsługa PL Automatyczne wyłączanie (Timer) Dzięki automatycznemu wyłączaniu każda włączona strefa grzejna zostanie automatycznie wyłączona po upływie nastawionego czasu. Możliwe jest nastawienie czasu gotowania od 1 do 99 minut. 1. Włączyć płytę kuchenną. Włączyć jedną lub więcej stref grzejnych i wybrać dany poziom gotowania. Lampka kontrolna timera Lampka czasomierza 2. Uruchomić przycisk zegara timer. Wyświetlacz timera pokazuje 00. Należy ponownie nacisnąć na przycisk nastawiający timer do momentu, gdy lampka kontrolna timera dla wybranej płytki grzewczej zacznie migać. Ważne: lampki kontrolne Timera będą migać jedynie w przypadku, gdy strefy grzejne zostały wcześniej włączone (stopień gotowania jest większy niż 0). 3. Zaraz po tym należy za pomocą przycisku plus / przycisku minus timera ustawić czas gotowania w przedziale pomiędzy 1 a 99 minutami. W przypadku przycisku plus dane wskazywane są począwszy od 01, w przypadku przycisku minus od 99. Poprzez jednoczesne naciśnięcie przycisku plus i minus skasowane zostanie wcześniejsze ustawienie (00). 4. Aby zaprogramować funkcję automatycznego wyłączenia dla kolejnych stref grzejnych należy tak długo naciskać na przycisk nastawiający timer, aż lampka kontrolna timera danej strefy grzejnej zacznie migać. Następnie należy ustawić odpowiedni czas gotowania za pomocą przycisku plus / minus timera. 5. Po upływie nastawionego czasu, strefa grzejna zostanie automatycznie wyłączona. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, który można wyłączyć, naciskając przycisk timera. Wskazówki Aby móc sprawdzić ile nastawionego czasu upłynęło (automatyczne wyłączanie) należy naciskać na przycisk timera do momentu, gdy lampka kontrolna timera wybranej strefy grzejnej zacznie migać. Nastawione dane mogą zostać wówczas odczytane lub zmienione. Przedwczesne skasowanie nastawionej funkcji automatycznego wyłączania: wybrać daną strefę grzejną (lampka kontrolna timera miga) i nacisnąć jeden raz jednocześnie na przycisk plus i minus. Jeżeli ma zostać zaprogramowanych kilka stref grzejnych z użyciem automatycznego wyłączania, na wyświetlaczu timera pokazywana jest strefa grzejna o najkrótszym czasie. Czasomierz (zegar do gotowania jajek) Za pomocą przycisku plus / przycisku minus timera ustawić czas w przedziale pomiędzy 1 a 99 minutami. Rozlegnie się sygnał dźwiękowy, który można wyłączyć, naciskając przycisk timera. Wskazówka: Minutnik można używac również wtedy, gdy płyta ceramiczna nie jest używana do gotowania. Aby zmienić ustawienie, należy włączyć płytę kuchenną za pomocą przycisku włącz/wyłącz. 10

Obsługa PL Blokada/zabezpieczenie przed włączeniem przez dzieci Dzięki temu zabezpieczeniu można zablokowyć obsługę i ustawienia (np. poziom grzania 4). W tym przypadku czynny jest jedynie przycisk włącz/ wyłącz w celu wyłączenia całej płyty. Blokadę można aktywować zarówno gdy płyta kuchenna jest włączona, jak i w stanie wyłączonym. Włączona blokada pozostanie aktywna nawet po wyłączeniu płyty kuchennej! Dzięki temu blokada ta służy jako zabezpieczenie przed dziećmi i chroni płytę kuchenną przed niezamierzonym lub zamierzonym używaniem. Aktywowanie blokady 1. Naciskać na przycisk blokujący tak długo, aż zabrzmi sygnał dźwiękowy (2 s). Lampka kontrolna przycisku blokującego zaświeci się i po paru sekundach zgaśnie. Blokada została włączona i przyciski są zablokowane. Usunięcie blokady 2. Naciskać na przycisk blokujący tak długo, aż zabrzmi sygnał dźwiękowy (2 s). Blokada została zwolniona. Lampka kontrolna zgaśnie. Wskazówki Jeżeli przy włączonej blokadzie zostanie naciśnięty zablokowany przycisk/ powierzchnia czujnika, rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy i dla przypomnienia zaświeci się lampka kontrolnana czas 2 s. Włączona blokada pozostanie aktywna nawet po wyłączeniu płyty kuchennej. Aby móc ponownie gotować, musi ono najpierw zostać wyłączone. 11

Czyszczenie i konserwacja PL Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem płyty kuchennej należy wyłączyć ją z prądu i zostawić, aby wystygła. Płyty ceramicznej w żadnym wypadku nie należy czyścić przy pomocy urządzenia do czyszczenia parą wodną lub innego urządzenia tego typu! Podczas czyszczenia należy pamiętać, aby tylko lekko przetrzeć przycisk włącz/wyłącz. W ten sposób można uniknąć nieopatrznego włączenia płyty! Specjalne zanieczyszczenia Silne zanieczyszczenia i plamy (plamy osadowe, plamy o perłowym połysku) dają się najlepiej usunąć w momencie, gdy płyta jest jeszcze ciepła w dotyku. Do tego celu proszę używać dostępnych w sprzedaży środków do czyszczenia i postępować według wskazówek zawartych w punkcie 2. Potrawy, które wykipiały należy najpierw zmiękczyć mokrą ściereczką i następnie usunąć pozostałe zanieczyszczenia za pomocą specjalnego skrobaka do płyt kuchennych ze szkła ceramicznego. Na koniec należy oczyścić powierzchnię, postępując według wskazówek zawartych w punkcie 2. Ceramiczna płyta kuchenna Ważne! Nie wolno stosować środków o agresywnym działaniu, jak np. szorstkie środki czyszczące, rysujące środki do czyszczenia garnków, środki do usuwania rdzy, plam, itd. Czyszczenie po użyciu 1. Należy czyścić całą płytę wówczas, gdy jest ona zabrudzona najlepiej po każdym użyciu. Do czyszczenia powinno używać się wilgotnej ściereczki i niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie płytę kuchenną należy wypolerować do sucha czystą ściereczką tak, aby na powierzchni płyty nie pozostały żadne ślady po płynie do mycia naczyń. Pielęgnacja cotygodniowa 2. Raz w tygodniu należy czyścić i pielęgnować całą płytę kuchenną przy pomocy dostępnych w sprzedaży środków do czyszczenia powierzchni ze szkła ceramicznego. Proszę stosować się do wskazówek danego producenta. Środki czyszczące wytwarzają po ich nałożeniu film ochronny, który tworzy powłokę wodoodporną i przeciwdziałającą zabrudzeniom. Wszystkie zanieczyszczenia pozostają na powierzchni tej powłoki, dzięki czemu można je bardzo łatwo usunąć. Następnie powierzchnię należy wypolerować do sucha czystą ściereczką. Na powierzchni płyty nie mogą pozostać żadne ślady po środkach czyszczących, ponieważ podczas nagrzewania ich działanie staje się agresywne i mogą one tym samym zmienić powierzchnię. Przypalony cukier i stopione tworzywa sztuczne należy usunąć jeszcze w gorącym stanie za pomocą skrobaka do szkła. Na koniec należy oczyścić powierzchnię, postępując według wskazówek zawartych w punkcie 2. Ziarenka piasku, które ewentualnie mogą spaść na płytę kuchenną podczas obierania ziemniaków lub mycia sałaty, mogą porysować powierzchnię przy przesuwaniu garnków. Dlatego należy zwracać uwagę na to, by na płycie nie pozostawiać ziarenek piasku. Przebarwienia płyty kuchennej nie mają wpływu na funkcjonowanie i stabilność szkła ceramicznego. W tym przypadku nie chodzi o uszkodzenie płyty kuchennej, lecz o nieusunięte, a tym samym przypalone resztki potraw. Błyszczące się miejsca powstają na wskutek zarysowań od dna garnków, szczególnie jeśli używane są naczynia do gotowania z dnem aluminiowym lub poprzez nieodpowiednie środki czyszczące. Miejsca te z trudem dają się usunąć za pomocą dostępnych na rynku środków czyszczących. Czyszczenie należy ewentualnie powtórzyć wielokrotnie. Używanie agresywnych środków do czyszczenia oraz naczyń z dnem rysującym powierzchnię, prowadzi do zdzierania się oznaczeń stref grzejnych i powstawania na ich miejscu ciemnych plam. 12

Co robić w razie problemów? PL Co robić w razie problemów? Amatorskie naprawy i reparacje urządzenia są niebezpieczne, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem lub zwarcia. Aby uniknąć szkód na zdrowiu i szkód w sprzęcie, należy ich zaniechać. Dlatego wszelkiego rodzaju prace należy pozostawić do wykonania specjaliście np. serwisowi technicznemu obsługi klienta. Prosimy mieć na uwadze Jeżeli dojdzie do awarii Państwa sprzętu, prosimy, aby na podstawie niniejszej instrukcji obsługi sprawdzić, czy nie mogą Państwo sami usunąć przyczyn awarii. Poniżej znajdą Państwo wskazówki dotyczące usuwania zakłóceń Bezpieczniki wysadzane są wielokrotnie? Proszę wezwać serwis techniczny obsługi klienta lub elektryka! Płyty kuchennej nie można włączyć? Czy bezpiecznik instalacji gospodarstw domowego (skrzynka z bezpiecznikiem) jest wysadzony? Czy kabel podłączony jest do prądu? Czy przyciski sensorowe są zabkolowane (zabezpieczenie przed włączeniem przez dzieci), czyli lampka kontrolna blokady nad przyciskiem blokady zapala się? Świeci się symbol Następuje ciągłe uruchomienie przycisków sensorowych, spowodowane przez wykipiane resztki potraw, naczynia kuchenne lub inne przedmioty. Rada: powierzchnię należy wyczyścić lub usunąć dany przedmiot. Aby zgasić symbol, należy wyłączyć i włączyć płytę kuchenną. Płyta kuchenna względnie strefa grzejna wyłączyła się nagle. Czy uruchomiony został przez przypadek przycisk włącz/ wyłącz? Czy przyciski sensorowe przykryte są po części wilgotną ściereczką, metalowym przedmiotem albo zalane płynem? Rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy. Po paru sekundach płyta zostanie odłączona. Z przycisków sensorowych należy usunąć wszystkie przedmioty. Czy włączyła się funkcja automatycznego wyłączania, czyli dany stopień gotowania użytkowany został bez zmiany przez określony czas. Patrz rozdział Ograniczenie czasu użytkowania. Wyłączenie kuchenki jest niemożliwe. Element elektroniczny jest zepsuty. Wyłączyć bezpiecznik i wezwać dział obsługi klienta. Płyta grzewcza nie nagrzewa się. Usterka płyty grzewczej. Należy wezwać dział obsługi klienta. Wewnętrzny obwód danej strefy grzejnej wieloobwodowej jest uszkodzony. W żadnym wypadku nie wolno używać funkcjonującego jeszcze zewnętrznego obwodu. Wezwać dział obsługi klienta. Czy przyciski sensorowe przykryte są po części wilgotną ściereczką, metalowym przedmiotem albo zalane płynem? Proszę je usunąć. Z płyty kuchennej dochodzą dźwięki (np. terkot, chrupanie), lub podczas włączania powierzchni do gotowania słychać brzęczenie. Dźwięki te są uwarunkowane technicznie i nie mają wpływu na jakość i funkcjonowanie urządzenia. Wskaźnik-LED dla stopni gotowania lub wskaźnik ciepła pozostałego H nie świecą się lub świecą się częściowo. Wskaźnik- LED jest uszkodzony. Należy wezwać dział obsługi klienta. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia, gdyż system ostrzegania przed wysoką temperaturą nie funkcjonuje. Płyta kuchenna ma rysy lub pęknięcia? W razie pęknięcia, odprysków, rys, lub innych uszkodzeń powierzchni ceramicznej, istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Urządzenie natychmiast wyłączyć. Należy niezwłocznie wyłączyć bezpiecznik w gospodarstwie domowym i powiadomić serwis obsługi klienta. 13

Instrukcja montażu Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa dla montera mebli kuchennych Forniry, kleje lub okładziny z tworzywa sztucznego mebli graniczących z płytą kuchenną muszą być odporne na działanie temperatur (>75 C). Jeżeli forniry i okładziny nie są wystarczająco odporne na działanie temperatury, mogą się odkształcić. Przy montażu płyty należy pamiętać o dostatecznym zabezpieczeniu jej przed dotykiem. Używanie ściennych listew wykończeniowych z masywnego drewna na płycie roboczej z tyłu płyty grzewczej jest dozwolone wówczas, gdy zachowane zostają odstępy minimalne, zgodne ze szkicami montażu. Należy zachować minimalne odstępy wcięć pod nieckę w części tylnej zgodnie ze szkicami montażu. W razie montażu kuchenki obok wysokiej szafy należy dotrzymać odstępu bezpieczeństwa minimalnie 40 mm. Boczną powierzchnię wysokiej szafy należy obłożyć tworzywem odpornym na działanie temperatury. Ze względu na wymagania roboczo - techniczne odległość powinna wynosić minimalnie 300 mm. Odstęp pomiędzy płytą grzewczą a okapem musi być przynajmniej tak duży, jak zostało podane w instrukcji montażu okapu. Materiały opakowaniowe (folie plastikowe, styropian, gwoździe, itp.) muszą zostać usunięte z zasięgu dzieci, ponieważ części te stanowią źródło potencjalnych niebezpieczeństw. Niewielkie części mogą zostać połknięte, a folie mogą być przyczyną uduszenia. Montaż PL Ważne wskazówki Jeżeli płyta kuchenna znajduje się nad częściami mebli (ściany boczne, szuflady), należy wbudować dno pośrednie, a jego odległość od dolnej strony płyty grzewczej musi wynosić co najmniej 20 mm, ażeby nie doszło do zetknięcia z innymi częściami. Dno pośrednie można usunąć jedynie za pomocą odpowiednich narzędzi. Należy pamiętać, aby ze względu na niebezpieczeństwo powstania ognia bezpośrednio obok lub nad płytą roboczą, nie kłaść lub nie umieszczać żadnych przedmiotów niebezpiecznych w styczności z ogniem, łatwopalnych lub odkształcających się pod wpływem ciepła. Uszczelnienie kuchenki Przed montażem należy szczelnie nałożyć załączoną uszczelkę płyty grzewczej. Należy uważać, aby do szczeliny między krawędzią płyty grzewczej a deską kuchenną, albo przez szczelinę między deską kuchenną a ścianą nie dostała się do niżej znajdujących się urządzeń elektrycznych żadna ciecz. Przy wbudowaniu płyty kuchennej do nierównej płyty roboczej np. z powłoką ceramiczną lub podobnej (kafelki itd.), należy usunąć znajdującą się ewentualnie na płycie kuchennej uszczelkę i uszczelnić przestrzeń pomiędzy powierzchnią do gotowania a płytą roboczą za pomocą plastycznych materiałów uszczelniających (kit). Płyty kuchennej nie wolno pod żadnym względem uszczelniać sylikonem! Przy późniejszym rozbiorze płyty kuchennej nie jest wówczas możliwe uniknięcie zniszczeń. Wycięcie otworu w desce kuchennej Wcięcie w desce kuchennej należy możliwie dokładnie wyciąć dobrą prostą piłą lub wyfrezować frezarką górnowrzecionową i uszczelnić przycięte powierzchnie lakierem wytrzymałym na podwyższoną temperaturę i wilgoć. Wycinanie otworu w desce kuchennej musi przebiegać zgodnie z przedstawionym rysunkiem. Tylna ściana powinna zostać w miarę możliwości otwarta. Powierzchnia płyty ceramicznej musi leżeć koniecznie prosto i zwięźle. Zbytnie napięcie może spowodować złamanie się płyty ceramicznej. Uszczelnienie płyty kuchennej należy sprawdzić pod względem perfekcyjnego dopasowania i kompletnej powłoki. 14

Instrukcja montażu PL Wymiary w mm Klips Klips należy wbić w podanych odległościach do wcięcia w desce kuchennej. Poprzez poziome wbicie nie jest konieczne centrowanie wysokościowe. Ważne: poziome wbicie klipsa musi zostać wykonane zwięźle na płycie roboczej (unikać niebezpieczeństwa złamania). Zgodnie z rysunkiem należy przyłożyć płytę kuchenną po lewej stronie (a), ustawić (b) i zaklipsować (c). Dla zabezpieczenia klipsa mogą zostać użyte śruby. Ważne: W razie krzywego założenia lub napięcia istnieje niebezpieczeństwo pęknięcia płyty ze szkła ceramicznego podczas montażu! Minimalna odległość od sąsiednich ścian Rozmiary wycinanego otworu Rozmiary zewnętrzne płyty grzewczej Przeprowadzenie kabla przez tylną ścianę Wysokość zabudowy Nakładka Nałożyć płytę kuchenną i ustawić. Od dołu nałożyć nakładki ze śrubami na przeznaczone do tego celu miejsca, ustawić i mocno przykręcić. Śruby należy przykręcać tylko przy pomocy śrubokrętu ręcznego, nie używać śrubokrętu akumulatorowego. Należy uważać na właściwe położenie nakładek w przypadku cienkich płyt kuchennych. Ważne: W razie krzywego założenia lub napięcia istnieje niebezpieczeństwo pęknięcia płyty ze szkła ceramicznego podczas montażu! Minimalna odległość od sąsiednich ścian Rozmiary wycinanego otworu Rozmiary zewnętrzne płyty grzewczej Przeprowadzenie kabla przez tylną ścianę Wysokość zabudowy 15

Instrukcja montażu Przyłączenie elektryczne Podłączenie do sieci elektrycznej może zostać przeprowadzone jedynie przez autoryzowanego specjalistę! Przepisy prawne i warunki podłączenia ustalone przez lokalne przedsiębiorstwo zaopatrujące w prąd muszą zostać w pełni zachowane. Przy podłączaniu urządzenia należy zadbać o przygotowanie instalacji umożliwiającej odłączanie urządzenia od sieci (wyłączającej wszystkie bieguny) z co najmniej 3 mm przerwą kontaktową za pomocą styku ujścia szerokościowego. Za urządzenia nadające się do tego celu uchodzą kontakt-ls, bezpieczniki i styczniki. Przy podłączeniu i reparacji należy oddzielić prąd od urządzenia za pomocą jednej z tych instalacji. Przewód ochronny musi być tak obliczony, żeby mógł być on obciążony dopiero po żyłach kabla połączeniowego w przypadku, gdy zawiedzie odciążenie rozciągające. Nadmierna długość kabla musi zostać wyciągnięta z obszaru zabudowy poniżej urządzenia. Należy upewnić się, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada napięciu podanemu na tabliczce identyfikacyjnej. Przy montażu należy pamiętać o dostatecznym zabezpieczeniu przed dotykiem. Uwaga: Złe podłączenie może prowadzić do zniszczenia elektroniki. PL Brak przewodu podłączeniowego w dostawie. W celu podłączenia należy zdemontować pokrywkę puszki przyłączeniowej na dolnej stronie urządzenia, co umożliwi dotarcie do zacisków. Po podłączeniu należy ponownie przykręcić pokrywkę i za pomocą sprzączki umocować przewód zasilający. W charakterze przewodu podłączeniowego należy użyć przewodu co najmniej typu H05 RR-F. Możliwości podłączenia: Podłączenie 5-polowe * Uwaga! Podłączenie specjalne 230-240 V 3~! Przewód podłączeniowy zawarty w dostawie. Płyta kuchenna wyposażona została w zakładzie w odporny na temparaturę kabel przyłączeniowy. Podłączenie do sieci przeprowadzane jest zgodnie ze schematem podłączenia, z wyjątkiem gdy przewód włączający wyposażony jest już we wtyczkę. Możliwości podłączenia zielono-żółty zielono-żółty niebieski biały brązowy czarny zielono-żółty zielono-żółty niebieski biały brązowy czarny zielono-żółty zielono-żółty niebieski biały brązowy czarny zielono-żółty zielono-żółty niebieski biały brązowy czarny * Uwaga! Podłączenie specjalne 230-240 V 3~! 16

Instrukcja montażu PL Dane techniczne Rozmiar pola grzejnego wysokość/ szerokość/głębokośćmm 45 x 600 x 520 Płytki grzewcze z przodu po lewej stronie. Ø cm/kw z tyłu po lewej stronie... Ø cm/kw z tyłu po prawej stronie.. Ø cm/kw z przodu po prawej stronie Ø cm/kw Płyta kuchenna, łącznie..... kw 6,4 12; 21/ 2,3 14,5 / 1,2 14,5 / 1,2 12;18/ 1,7 Dane elektryczne Napięcie sieciowe.............. 400-415V 3N~, 50-60 Hz Napięcie znamionowe elementów.. 230-240V Uruchomienie Po wbudowaniu płyty i po nałożeniu naprężenia zasilającego (podłączenie do sieci), następuje na początku samoczynny test sterowania i pojawia się informacja serwisowa dla obsługi klienta. Ważne: Podczas przyłączania do sieci na przyciskach sensorów touch control nie mogą znajdować się żadne przedmioty! Rozmiar pola grzejnego wysokość/ szerokość/głębokośćmm 45 x 800 x 520 Gąbką i wodą z płynem do naczyń należy przetrzeć krótko powierzchnię płyty kuchennej, a następnie wytrzeć do sucha. Płytki grzewcze z przodu po lewej stronie. Ø cm/kw z tyłu po lewej stronie... Ø cm/kw z tyłu po prawej stronie.. Ø cm/kw z przodu po prawej stronie Ø cm/kw 12;17;21/2,3 14,5 / 1,2 17;17x27/2,4 18 / 1,8 Płyta kuchenna, łącznie..... kw 7,7 Dane elektryczne Napięcie sieciowe.............. 400-415V 3N~, 50-60 Hz Napięcie znamionowe elementów.. 230-240V 17

HU A csomagolás újrahasznosítása A szállító csomagolást lehetőleg természetvédelmi szempontok szerint hasznosítsa újra. A csomagolóanyagok visszavezetése az anyagi körforgásba nyersanyagokat takarít és csökkenti a keletkező hulladék mennyiségét. Öreg készülékek újrahasznosítása A terméken vagy a csomagoláson található jelkép azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető normális háztartási hulladékként, hanem azt egy elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítására szolgáló gyűjtőhelyen kell leadni. A termék korrekt ártalmatlanításával hozzájárul a környezet és embertársai egészségének védelméhez. Helytelen ártalmatlanítás veszélyezteti a környezetet és az egészséget. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzatával, a hulladékszállítójával vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Rendeltetésszerű használat A főzőtér csak ételek háztartásban történő elkészítésére használandó. Nem szabad más célra igénybe venni és csak felügyelet mellett szabad használni. Itt találja... Kérjük olvassa át alaposan az információkat ebben a füzetben, mielőtt a főzőterét üzembe helyezi. Fontos utalásokat talál itt az Ön biztonságára, a készülék használatára, kezelésére és karbantartására vonatkozóan, hogy sokáig öröme legyen a készülékében. Ha valamikor üzemzavar lépne fel, kérjük nézzen utána először a Mi a teendő problémáknál? fejezetben. Kisebb üzemzavarokat gyakran Ön saját maga el tud hárítani és azáltal fölösleges szervízköltségeket tud megtakarítani. Gondosan őrizze meg ezt az útmutatást. Kérjük adja tovább ezt a használati és szerelési utasítást az új tulajdonosoknak tájékoztatás és biztonság végett. Tartalomjegyzék Biztonsági utasítások... 19 Bekötésre és működésre... 19 Általában a főzőtérre... 19 Személyekre... 19 A készülék leírása... 20 Kezelés szenzor-gombok által... 21 Tudnivalók a sliderről (szenzormezőről)... 21 Kezelés... 22 Üzemidő-korlátozás... 22 Egyéb funkciók... 22 Energiatakarékossági tippek... 22 Főzőfokozatok... 22 Maradékhőjelző... 22 Gombkezelés... 23 Főzőteret és főzősávot bekapcsolni... 23 Főzősávot kikapcsolni... 23 Főzőteret kikapcsolni... 23 Előfőzési automatika... 24 Az előfőzési automatika használata (1-5 főzőfokozat)... 24 Az előfőzési automatika használata (6-8 főzőfokozat)... 24 A 6-9. főzőfokozat bekapcsolása (előfőzési automatika nélkül)... 24 Melegen tartásra szolgáló funkció... 25 A kettes / hármas futokör beindítása... 25 Kikapcsoló automatika (Timer)... 26 Konyhai jelzőóra (óra tojásfőzéshez)... 26 Lezárás/Gyerekzár... 27 Tisztítás és ápolás... 28 Üvegkerámia-főzőtér... 28 Különleges szennyeződések... 28 Mi a teendő problémáknál?... 29 Beszerelési útmutatás... 30 Biztonsági utasítások a konyhabútor-szerelő számára... 30 Beépítés... 30 Elektromos bekötés... 32 Műszaki adatok... 33 Üzembe helyezés... 33 18

Biztonsági utasítások HU Biztonsági utasítások Bekötésre és működésre A készülékek az ide vonatkozó biztonsági előírások szerint vannak gyártva. A készülékek hálózati bekötését, karbantartását és javítását csak arra jogosított szakember végezheti az érvényben levő biztonsági előírásoknak megfelelően. Szakszerűtlenül végzett munkák veszélyeztetik az Ön biztonságát. Általában a főzőtérre Fazekakat és serpenyőket ne állítson üresen bekapcsolt főzősávokra. Kerülje el a fazekak üresre forrását, mivel annál a fazekak túlhevülésének a veszélye áll fenn! Kettős falú főzőedények használatánál elővigyázatosan kell eljárni. A kettős falú főzőedényekből észrevétlenül kifogyhat a víz! Ennek következményeképpen a főzőedény és a főzőtér is megsérülhet. Erre semmi szavatosság nincs átvéve! Túlhevített zsírok és olajok saját maguk meggyulladhatnak. Zsír- és olajtartalmú ételeket csak felügyelet mellett főzni. Meggyulladt zsírokat és olajokat sohasem vízzel oltani! Fedelet rátenni, főzősávot kikapcsolni. Az üvegkerámia-felület nagyon ellenállóképes. Mégis kerülje el, hogy az üvegkerámia-felületre kemény tárgyak essenek. Egy pontba összpontosuló ütések általi megterhelés a főzőtér eltöréséhez vezethet. Az üvegkerámián levő töréseknél, hasadásoknál, repedéseknél, vagy más sérüléseknél villamosáram-ütés veszélye áll fenn. A készüléket azonnal üzemen kívül helyezni. A háztartási biztosítékot azonnal kikapcsolni és a vevőszolgálatot hívni. Ha a főzőteret a szenzoros vezérmű hibája esetén nem lehetne kikapcsolni, a háztartási biztosítékot azonnal kikapcsolni és a vevőszolgálatot hívni. Háztartási eszközökkel végzett munkánál elővigyázatosnak lenni! Hálózati csatlakozó vezetékeknek nem szabad érintkezésbe kerülniük a forró főzősávokkal. Az üvegkerámia-főzőteret nem szabad lerakóhely-felületnek használni. Alufóliát illetve műanyagot a főzősávokra nem tenni. A forró főzősávtól mindent távol tartani, ami olvadni kezdhet, pl. műanyagokat, fóliát, különösen cukrot és cukortartalmú ételeket. Cukrot sérülések elkerülése végett az üvegkerámiafőzőtérről azonnal forró állapotban speciális üvegkaparóval mind eltávolítani. Ne helyezzen tűzveszélyes, könnyen gyúlékony vagy hő hatására alakjukat változtató tárgyakat közvetlenül a főzőtér alá. Zárt konzervdobozokat és kötött rétegű csomagolásokat főzősávokon sohasem hevíteni. Energia hozzávezetése által ezek szétpattanhatnak! Az érzékelő gombokat tisztán tartani, mivel szennyeződések a készülék által ujjérintésként lehetnének felismerve. Tárgyakat (fazekakat, konyharuhát stb.) sohasem a szenzor-gombokra helyezni! Ha fazekak a szenzor-gombok felületén túlra kiforrnak, tanácsoljuk a kikapcsoló gombot működtetni. Forró fazekaknak és serpenyőknek nem szabad a szenzorgombokat letakarniuk. Ebben az esetben a készülék automatikusan kikapcsolódik. Soha ne flambírozzon páraelszívó alatt ennek során a filterben lévő zsír tüzet foghat! Kerülni szennyeződések ismételten történő besülését. Vízkőlerakódások ártanak a főzőfelületnek. Személyekre Ez a készülék nincs arra szánva, hogy korlátozott fizikai, érzéki, vagy szellemi képességű személyek által (gyerekeket is beleértve), vagy tapasztalat és/vagy tudás hiányában legyen használva, kivéve azokat az eseteket, amikor biztonságukért felelős személy felügyelete alatt vannak, vagy utasításokat kaptak tőle arra vonatkozóan, hogy hogyan kell használni a készüléket. Gyerekekre fel kellene ügyelni annak biztosítása végett, hogy ne játsszanak a készülékkel. Figyelem: A melegítő- és főzőhelyek felületei üzemeltetés közben felforrósodnak. Ebből az okból a kisgyermekeket mindenképpen távoltartani. 19

A készülék leírása HU A készülék leírása Szenzorgomb Szenzorfelület 1. Főzősáv elől baloldalt 2. Főzősáv elől baloldalt 3. Főzősáv hátul jobboldalt 4. Főzősáv elöl jobboldalt 5. Touch-control kezelőtér 6. Üvegkerámia-főzőtér 7. Be-/kikapcsoló gomb 8. Szenzorfelület 9. Jelkép a főzősáv üvegkerámia-főzőtéren levő helyzetének a megállapításához 10. Főzőfokozat-kijelző 11. Fűtőkör hozzákapcsoló gomb 12. Kontrollámpa (fűtőkör-hozzákapcsolás) 13. Lezárógomb kontroll-lámpával 14. Időmérő gomb (timer) 15. Mínusz-gomb (csökkenteni)/plusz-gomb (fokozni) az időzítőhöz 16. Időmérő-kijelző 17. Kontroll lámpa a főzősáv helyzetének az üvegkerámiafőzőtéren való megállapításához 18. Konyhai jelzőóra lámpája 20

A készülék leírása Kezelés szenzor-gombok által Az üvegkerámia-főzőtér kezelése touch-control szenzor-gombok által történik. A szenzor-gombok a következőképpen működnek: ujjheggyel egy jelképet az üvegkerámia-felületen röviden megérinteni. Minden korrekt működésbe hozás jelzőhang által van visszaigazolva. A touch-control szenzor-gomb a következőkben mint gomb van megnevezve. Be-/kikapcsoló gomb (7) Ezzel a gombbal az egész főzőtér van be- és kikapcsolva. Ez a gomb úgyszólván a főkapcsoló. HU Tudnivalók a sliderről (szenzormezőről) A slider alapvetően ugyanúgy működik, mint a szenzorgombok, azzal a különbséggel, hogy az ujjat a kerámia felületetre kell helyezni, majd azon végighúzni. A szenzormező felismeri a mozgást és növeli vagy csökkenti a kijelzőn megjelenő értéket (a főzőfokoztatot) a mozgásnak megfelelően. A slider szó [angolul: slide : végighúzni, csúsztatni] a továbbiakban ugyanazt jelenti, mint a szenzormező. Szenzorfelület Főzőfokozat-kijelző (10) A főzőfokozat-kijelző a választott főzőfokozatot mutatja, vagy: H... maradékhőt... melegen tartásra szolgáló funkciót Tizedespont... előfőzési automatika Mire kell ügyelni a kezeléskor? Az ujjat nem szabad túl vízszintesen helyezni a kerámia felületre, különben a szomszédos gombok/szenzormezők is megnyomódnak véletlenül. finger finger vitroceramic sensor sensor hibás vitroceramic sensor sensor helyes Fűtőkör hozzákapcsoló gomb (11) További fűtőkörök hozzákapcsolására. Lezáró gomb (13) A lezáró gombbal le lehet zárni a gombokat. Időmérő gomb (14) A kikapcsolási automatika vagy a konyhai jelzőóra programozásához. Érintse meg a szenzormezőt vagy húzza végig az ujját A szenzormező megérinthető az ujjal, ekkor a kijelzőn megjelenő érték (főzőfokozat) fokozatosan változik. Amennyiben az ujjat a szenzormezőre helyezzük, majd balra vagy jobbra húzzuk, a kijelzőn megjelenő érték folyamatosan változik. Minél gyorsabb az ujj mozgása, annál gyorsabban változik a kijelzőn megjelenő érték. megérinteni végighúzni Plusz-gomb / mínusz-gomb az időmérőhöz (15) Ezekkel a gombokkal történik a főzőfokozat, a kikapcsolási automatika és a konyhai jelzőóra beállítása. A kijelző-értéket a mínusz-gomb által lehet csökkenteni, a plusz-gomb által növelni. A kijelző-értéket törölni lehet mindkét gomb egyidejű lenyomása által. 21

Kezelés Kezelés Üzemidő-korlátozás A főzőtér automatikus üzemidő-korlátozással rendelkezik. Mindegyik főzősáv folyamatos használati ideje a választott főzőfokozattól függ (lásd a táblázatot). Annak az az előfeltétele, hogy a használati idő során a főzősáv beállításán semmi változtatás ne történjen. Ha az üzemidőkorlátozás üzembe lépett, a főzősáv ki van kapcsolva, rövid jelzőhang hangzik fel és a kijelzőn egy megjelenik egy H. Beállított főzőfokozat 1, 2 3, 4 5 6, 7, 8, 9 Egyéb funkciók Üzemidő-korlátozás (Órák) 6 6 5 4 1,5 Egy vagy több szenzor-gomb hosszabb vagy egyidejű működtetésénél (pl. ha tévedésből egy fazék van a szenzorgombokra állítva), semmilyen kapcsolási funkció nem megy végbe. Villog a jelkép és időben korlátozott állandó jelzőhang hangzik fel. Néhány másodperc után ki van kapcsolva. Kérjük távolítsa el a tárgyat a szenzor-gombokról. Energiatakarékossági tippek HU A következőkben néhány fontos adatot talál, hogy az új főzőterével és a főzőedényekkel energiatakarékosan és hatékonyan tudjon bánni. A fazékalj átmérőjének ugyanolyan nagyságúnak kellene lennie, mint a főzősáv átméröje. Fazekak vásárlásánál figyelembe venni, hogy gyakran a fazék felső átmérője van megadva. Ez legtöbbnyire nagyobb, mint a fazék alja. Kuktafazekak a zárt főzőtér és a túlnyomás által különösen idő- és energiatakarékosak. A rövid készítési időtartam által kímélve vannak a vitaminok. Arra ügyelni, hogy a kuktafazékban mindig elegendő folyadék legyen, mivel üresre főzött fazéknál a főzősáv és a fazék túlhevítés által megsérülhet. A fazekakat lehetőség szerint mindig megfelelő fedővel lezárni. Minden ételmennyiséghez alkalmas fazekat kellene használni. Egy nagy, alig teli fazék sok energiát vesz igénybe. Főzőfokozatok A főzősávok fűtési teljesítményét több fokozatban lehet beállítani. A táblázatban felhasználási példákat talál az egyes fokozatokra. Főzőfokozat 0 1-2 3 4-5 6 7-8 9 Alkalmazás Ki-helyzet, a megmaradt hő használata Melegen tartásra szolgáló funkció Kis mennyiségek továbbfőzése. (legalacsonyabb teljesítmény) Továbbfőzés Nagy mennyiségek továbbfőzése, nagyobb darabok továbbsütése Sütés, rántás készítése Sütés Előfőzés, elősütés, sütés (legmagasabb teljesítmény) Maradékhőjelző Az üvegkerámia-főzőtér maradékhőjelzővel H van ellátva. Ameddig a H a kikapcsolás után világít, a maradék hő ételek olvasztására és melegen tartására használható. Miután a H betű kialszik, a főzősáv még forró lehet. Égési sebek keletkezésének veszélye áll fenn! 22