LES 13 ANOMALIA A. GRAMMATICA. Sommige substantiva hebben een enigszins afwijkende declinatie.

Σχετικά έγγραφα
persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

Ε Π Ι Θ Ε Σ Ο Β ΚΛΙΗ

Bijlage VWO. Grieks. tijdvak 1. Tekstboekje a-VW-1-b

I. De verbuiging van de substan1even

3 Adjectives. Paradigms Adjectives Article Article. ὁ, ἡ, τό the Masc. Fem. Neut. NS ὁ ἡ τό GS τοῦ τῆς τοῦ DS τῷ τῇ τῷ AS τόν τήν τό

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

5.A De voorbereiding. οὕτω δ οὐ πολλῷ ὕστερον 1 ἐν τῷ μηνὶ A Γαμηλιῶνι B ὁ γάμος C. ἐπετελεῖτο D. πολλοὶ δὲ γάμοι ἐν ταῖς Ἀθήναις διέμενον 2

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ολλανδικά

LES 6 LIQUIDASTAMMEN ΑΥΤΟΣ ΟΥΤΟΣ & ΕΚΕΙΝΟΣ ΤΙΣ / ΤΙ ΕΙΣ & ΟΥΔΕΙΣ PRAESENS EN IMPERFECTUM MEDII A. GRAMMATICA. 1. Verbuiging van de liquidastammen.

Nieuw Grieks Grammatica Konstantinos Athanasiou

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

Examen VWO. Grieks. Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 2 Woensdag 21 juni uur. Tekstboekje. Begin.

Immigratie Documenten

Waar kan ik het formulier voor vinden? Waar kan ik het formulier voor vinden? Για να ρωτήσετε που μπορείτε να βρείτε μια φόρμα

Michèle TILLARD Lycée Montesquieu, LE MANS janvier Ἡ φλέψ Φλέψ Τὴν φλέβα Τῆς φλεβός Τῇ φλεβί

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

PROLOOG ΑΓΑΜΕΜΝΩΝ. 49 Ἐγένοντο Λήδᾳ Θεστιάδι τρεῖς παρθένοι, 50 Φοίβη Κλυταιμήστρα τ, ἐμὴ ξυνάορος, Ἑλένη τε ταύτης οἱ τὰ πρῶτ ὠλβισμένοι

ΣΡΙΣΟΚΛΙΣΑ ΕΠΙΘΕΣΑ: Τα επίθετα αυτά κλίνονται κατά την γ κλίση των ουσιαστικών στο αρσενικό και το ουδέτερο γένος τους.

εἰ δὲ μή, παῦσαι ἤδη, ὦ θαυμάσιε, πολλάκις μοι λέγων τὸν αὐτὸν λόγον, bepaling cmpl. attribuut complement (object)

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

VADE-MECUM de l helléniste

LES 3. O-DECLINATIE PRONOMEN DEMONSTRATIVUM ὅδε A. GRAMMATICA. 1. Declinatie van de o-stammen

καταλήξεις ασυναίρετων της β' κλίσης Ενικός ον. γεν. δοτ. αιτ. κλ. -ον -ου -ῳ -ον -ον -ος -ου -ῳ -ον -ε Πληθυντικός -οι -ων -οις -ους -οι

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γεγραμμένον

Konsonantische Deklination : ρ- und ν-stämme. ὁ μήν τοῦ μην-ός τῷ μην-ί τὸν μῆν-α (ὦ μήν) ὁ κρατήρ τοῦ κρατῆρ-ος τῷ κρατῆρ-ι τὸν κρατῆρ-α (ὦ κρατήρ)

MOUSEION MOY EION. Wijzigingen in de derde editie

Schijnbeweging. Illusie in de Griekse kunst speurtocht

LES 2 MASCULINA VAN DE A-DECLINATIE IMPERFECTUM EN AORISTUS VAN ΛΟΥΩ A. GRAMMATICA. 1. Declinatie van masculiene a-stammen SINGULARIS

LES 12 STAMMEN OP Υ, Ι, ΕΥ EN Ω A. GRAMMATICA

Θα ήθελα να ανοίξω ένα τραπεζικό λογαριασμό. Θα ήθελα να κλείσω τον τραπεζικό μου λογαριασμό. Μπορώ να ανοίξω τραπεζικό λογαριασμό μέσω του ίντερνετ;

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

2.-Relaciona grupos sintácticos que están en el mismo caso: γυπός πυραμίδων αἰθíοπες γῦπες μύρμηκι μάστιξι αἶγας κῆρυξ

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ολλανδικά-ελληνικά

Solliciteren Sollicitatiebrief

Persoonlijke correspondentie Brief

Κατάλογος τῶν Συγκερασµῶν ὅλων τῶν Βυζαντινῶν ιατονικῶν Κλιµάκων µέχρι καὶ σὲ 1200 µουσικὰ διαστήµατα (κόµµατα)

Chapter 14-α Grammar Material, + End of CH13-β Review

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Solliciteren Referentie

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

Tracht de navolgende woorden fonetisch weer te geven:

LES 11. STAMMEN OP Σ PERFECTUM EN PLUSQUAMPERFECTUM MEDII van λούω A. GRAMMATICA. 1. Verbuiging van stammen op -σ.

Overzicht van veel toegepaste SMD componenten & Codering van SMD weerstanden

LES 5 O-STAMMEN (VERVOLG) ΑΛΛΟΣ GETALLEN PRAEPOSITIES VERBA CONTRACTA A. GRAMMATICA. 1. Vervolg tweede declinatie (o-stammen)

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

Περικλέους Σταύρου Χαλκίδα Τ: & F: chalkida@diakrotima.gr W:

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

ἐγώ ik ζύ je/jij - hij/zij/het 1 e persoon 2 e persoon 3 e persoon mnl vrl onz

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ ΣΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ

Klassieke Olympiaden Grieks POLYKRATES taaleigen van Herodotus

Zakelijke correspondentie

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28. Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς

EL ADJETIVO GRIEGO

LES 9. DENTAALSTAMMEN (vervolg) FUTURUM MEDII EN AORISTUS MEDII van λούω A. GRAMMATICA. 1. Verbuiging van de mutastammen (vervolg).

CH7 α GRK 101 Handout

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)

scheda in fot. es. n. 3,4 pp ; n.11 p. 287; n.16 p. 291 esercizio di competenza p. 293 AGGETTIVI SECONDA CLASSE GR. pp.

Ο πύργος της Βαβέλ Πως «εξηγεί» η ιουδαιοχριστιανική θρησκεία την ποικιλία γλωσσών στον κόσμο

Klassieke Olympiaden Opgaven Grieks ronde 1

NOVEMBER 2016 AL: 150. TYD: 3 uur

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

«ΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΑ»

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Ο ΟΙΚΟΣ Εjercicios complementarios

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Βιβλίο 1, Κεφάλαια 16-19

Les 30. Let op! Het betrekkelijk voornaamwoord kan in alle naamvallen staan. M V O

ΘΕΜΑ 243ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3,

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

Declension of the definite article

1 Definite Article. 2 Nouns. 2.1 st Declension

Numbers / Αριθμοι - According to 4Q121 Septuagint Numbers (4QLXXNum) - Verse Order

ΜΑΡΤΙΟΣ Θ 2014 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ Η ΛΙΤΑΝΕΥΣΙΣ ΤΩΝ ΙΕΡΩΝ ΕΙΚΟΝΩΝ

Voorbereidend Wetenschappelijk Onderwijs Tijdvak 2 Woensdag 21 juni uur

GRAMÁTICA GRIEGA ARTÍCULO

Ilias Boek XXII. De dood van Hektoor

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

Αρχαία Ελληνική Γλώσσα Β Γυμνασίου. Ενότητα 2 : Γ. Γραμματική

Chapter 2 Omit none. Chapter 3 Nouns: omit γέφυρα, Μοῦσα. Chapter 4 Nouns: omit Ἀθῆναι, Ἀθήνη, ναύτης, Ξέρξης, Πέρσης, Σπάρτη, ταμίας

H Ueia Leitoyrgia. Grieks - naast - nederlands. van onze heilige vader Basilius De Grote. tou en Agiois PAtros hmwn BAsileiου τoυ megαλου

3-maandelijkse nieuwsbrief van de Nederlands-Griekse Vereniging Noord-Griekenland. april 2010 ΒΕΕΛΟΛ ΤΡΙΜΗΝΙΑΙΟ ΠΕΡΙΟ ΙΚΟ ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2010 ΤΕΥΧΟΣ 18

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

ΤΡΙΤΟΚΛΙΤΑ ΕΠΙΘΕΤΑ: Τα επίθετα αυτά κλίνονται κατά την γ κλίση των ουσιαστικών στο αρσενικό και το ουδέτερο γένος τους.

ΘΕΜΑ 366ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, 79,2-80

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 27

1 - Διόδωρος Σικελιώτης Ἱστορική Βιβλιοθήκη, XVII.1,3-5 : Ἐν ὀλίγῳ δὲ χρόνῳ μεγάλας πράξεις οὗτος ὁ βασιλεὺς κατειργάσατο,

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ

Overzicht grammatica Kosmos voor DT Grieks Lidwoord. ὁ, ἡ, τό: de, het

Περί της Περεγρίνου τελευτής

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

H Ueia Leitoyrgia τvν Προηγιασmeνvν

Transcript:

LES 13 ANOMALIA A. GRAMMATICA Sommige substantiva hebben een enigszins afwijkende declinatie. ὁ / ἡ βοῦς rund singularis pluralis nom. βοῦς βόες gen. βοός βοῶν dat. βοΐ βουσί(ν) acc. βοῦν βοῦς voc. βοῦ βόες ὁ / ἡ οἶς schaap singularis pluralis nom. οἶς οἶες gen. οἰός οἰῶν dat. οἰΐ οἰσί(ν) acc. οἶν οἶς ἡ ναῦς schip singularis pluralis nom. ναῦς νῆες gen. νεώς νεῶν dat. νηΐ ναυσί(ν) acc. ναῦν ναῦς voc. ναῦ ναῦς

2 L E E R B O E K G R I E K S. ἡ γραῦς oude vrouw singularis pluralis nom. γραῦς γρᾶες gen. γραός γραῶν dat. γραΐ γραυσί(ν) acc. γραῦν γραῦς voc. γραῦ γραῦς Ζεύς Zeus nom. gen. dat. acc. voc. singularis Ζεύς Διός / Ζηνός Διΐ / Ζηνί Δία / Ζῆνα Ζεῦ ὁ υἱός zoon singularis pluralis nom. υἱός υἱεῖς gen. υἱέος υἱέων dat. υἱεῖ υἱέσι(ν) acc. υἱόν υἱεῖς voc. υἱέ υἱεῖς Verdere bijzonderheden in de declinatie der substantiva: a. ἡ θρίξ, gen. τριχός haar, heeft in de gehele verbuiging τριχ-, maar dat. plur. θριξί(ν). b. Ἀπόλλων en Ποσειδών hebben acc. op -ωνα of -ω en voc. op -ον. c. τὸ δάκρυον traan, heeft dat. plur. δάκρυσι(ν) (zoals τὸ δάκρυ). d. ὁ μάρτυς, gen. μάρτυρος getuige, heeft dat. plur. μάρτυσι(ν). e. ὁ χρώς, gen. χρωτός huid, heeft dat. sing. χρῷ naast χρωτί.

L E S 1 1 3 De adiectiva πολύς en μέγας hebben een onregelmatige verbuiging. πολύς veel s i n g u l a r i s masculinum femininum neutrum nom. πολύς πολλή πολύ gen. πολλοῦ πολλῆς πολλοῦ dat. πολλῷ πολλῇ πολλῷ acc. πολύν πολλήν πολύ p l u r a l i s masculinum femininum neutrum nom. πολλοί πολλαί πολλά gen. πολλῶν πολλῶν πολλῶν dat. πολλοῖς πολλαῖς πολλοῖς acc. πολλούς πολλάς πολλά μέγας groot s i n g u l a r i s masculinum femininum neutrum nom. μέγας μεγάλη μέγα gen. μεγάλου μεγάλης μεγάλου dat. μεγάλῳ μεγάλῃ μεγάλῳ acc. μέγαν μεγάλην μέγα p l u r a l i s masculinum femininum neutrum nom. μεγάλοι μεγάλαι μεγάλα gen. μεγάλων μεγάλων μεγάλων dat. μεγάλοις μεγάλαις μεγάλοις acc. μεγάλους μεγάλας μεγάλα

4 L E E R B O E K G R I E K S. B. VOCABULARIUM ἅγιος ἀήρ, -έρος, ὁ Αἰγεύς, ὁ αἰθήρ, -έρος, ὁ Ἀμαζών, -όνος Ἀργοναύτης, ὁ Ἀργώ, -οῦς, ἡ ἀριστερός ἀσέβεια, ἡ Ἀτρεύς, ὁ ἀφανής βακτηρία, ἡ βασίλεια, τά βλάπτω βοῦς, βοός, ὁ γένος, -ους, τό γέφυρα, ἡ Γοργώ, -οῦς, ἡ γυνή, -ναικός, ἡ δακρύω δεινός δεξιός διαλέγομαι ἔλαιον, τό ἐλαύνω Ἐλληνικός Ἐρυσθεύς εὐδόκιμος Ζεύς, Διός, ὁ Ἥλιος, ὁ Ἤπειρος, ἡ Θησεύς, ὁ Ἰάσων, -ονος, ὁ Ἴστρος, ὁ heilig lucht Aegeus aether Amazone Argonaut Argo linker goddeloosheid Atreus onzichtbaar stok paleis benadelen rund geslacht, soort brug Gorgo vrouw wenen geducht rechter (adj.) een gesprek voeren olijfolie voortdrijven, rijden Grieks Erystheus beroemd Zeus Helius Epirus Theseus Jason Donau Ἴων, -ωνος, ὁ κέρας, -ατος, τό Κόλχος, ὁ κρούω κυβερνάω κύων, κυνός, ὁ Λαέρτης, ὁ μᾶλλον ἤ μέγας, -άλου Μενέλαος, ὁ Μήδεια, ἡ Μυκῆναι, αἱ ναυμαχέω ναῦς, νεώς, ἡ νεότης, -τος, ἡ νίζω Ὀδυσσεύς, ὁ οἰκήτωρ, -ορος, ὁ Ὀλύμπιος πολύς πτωχός Ῥόδιος, ὁ σκῆπτρον, τό στέαρ, -ατος, τό συγγενής σωτήρ, -ῆρος, ὁ σωτηρία, ἡ Τῖφυς, ὁ τρίτος τύπτω υἱός, υἱέος, ὁ ὑπέρ c. gen. φύλαξ, -κος, ὁ φυλάττω Ioniër hoorn Colchiër slaan besturen hond Laertes meer dan groot Menelaus Medea Mycene een zeeslag leveren schip jeugd wassen Odysseus bewoner Olympisch veel bedelaar Rhodiër staf vet verwant redder redding Tiphys derde slaan zoon voor, over wachter bewaken

L E S 1 1 5 χειμών, -ῶνος, ὁ χείρ, -ός, ἡ winter hand χρίω zalven, insmeren C. OEFENINGEN Thema s a. Vertaal in het Nederlands 1. Ὁ ἱερεὺς τῷ Διὶ μέγαν βοῦν ἐθύσατο ὑπὲρ τῆς τοῦ υἱέος σωτηρίας. 2. Ἐν τῇ Ἀργοῖ, τῇ τοῦ Ἰάσονος νηΐ, οἱ τῶν Ἑλλήνων ἥρωες ἐπὶ τήν τῶν Κόλχων χῶραν ἔπλεον ἀπὸ ταύτης τῆς νεώς, τῆς Ἀργοῦς, οἱ ναῦται Ἀργοναῦται ὀνομάζονται. 3. Τίνες ἦσαν οὗτοι οἱ ἥρωες; καὶ ὑπὸ τίνος ἡ ναῦς ἐκυβερνήθη; Τῖφυς κυβερνήτης ἦν σὺν αὐτῷ Ὀρφεύς, Πηλεύς, Ἡρακλῆς, Θησεύς, Λαέρτης, ὁ Οδυσσέως πατήρ, καὶ πολλοὶ καὶ ἄλλοι εὐδόκιμοι ἄνδρες τῶν Ἑλλήνων τὸν πλοῦν ἐποιήσαντο. 4. Τίνες τοῦ Ἀτρέως υἱεῖς; Ἀγαμέμνων καὶ Μενέλαος, μεγάλοι βασιλῆς, ὁ μὲν τῶν Μυκήνων, ὁ δὲ τῆς Σπάρτης. 5. Ὁ χρόνος πολλὰ ποιήματα Σαπφοῦς ἀφανῆ πεποίηκεν. 6. Μήδεια, ἡ Αἰγέως γυνή, ἔπειθε τὸν βασιλέα τὸν υἱὸν 1 φαρμάκῳ φονεύειν. 7. Ὁ μέγας βασιλεὺς 2 τῇ γυναικὶ δακρυούσῃ ἄγγελον πέμψας 3 ἔλεγε τάδε 4 Ὦ γύναι, τίνα τῶν συγγενῶν ἐκ τοῦ δεσμωτηρίου λῦσαι βούλει; ἡ δὲ γυνή ἐκ πάντων, ἔφη, τὸν ἀδελφόν. 8. Ἡ τῆς Γοργοῦς κεφαλὴ ἦν ἐν τῇ τῆς Ἀθηνᾶς ἀσπίδι. 9. Ζεύς ἦν, Ζεύς ἐστι, Ζεὺς ἔσσεται, ὦ μεγάλε Ζεῦ! 10. Πρὸς Διὸς 5 πάντες ξένοι καὶ πτωχοί εἰσιν. 1) τὸν υἱὸν: Theseus, de zoon uit het eerste huwelijk van Aegeus. 2) μέγας βασιλεὺς: de gebruikelijke aanduiding van de Perzische koning. 3) δακρυούσῃ πέμψας: participia vertalen we bij voorkeur met een bijzin, maar als het er meerdere zijn wordt de zin in het Nederlands gauw onoverzichtelijk en is het beter de zin in kleinere zinnen op te delen. 4) ἔλεγε τάδε: lett. hij zei deze dingen, beter hij zei het volgende, nog beter hij berichtte het volgende, het gaat immers om de inhoud van de brief. 5) πρὸς Διὸς: lett. bij Zeus, d.w.z. onder Zeus bescherming.

6 L E E R B O E K G R I E K S. 11. Τῷ Διὶ τῷ σωτῆρι οἱ τῶν βοῶν νομῆς μέγαν καὶ μέλανα 1 βοῦν ἔθυσαν. 12. Ταύτῃ τῇ χειρὶ τὴν μητέρα ἐφόνευσας, ὦ Ὀρέστα. 13. Ὁ ἅγιος Νικόλαος διὰ τῆς πόλεως παρὰ τὰς οἰκίας ἐλαύνει ἐπὶ λευκοῦ ἵππου, μέγα σκῆπτρον ἐν χερσὶν ἔχων. Τοῖς μὲν σώφροσι παισὶ χαρίεντα δῶρα φέρει, τοῖς δὲ κακοῖς ζημίαν και βακτηρίαν ταύτῃ ὑπὸ τοῦ οἰκέτου αὐτοῦ, τοῦ μέλανος Πέτρου, τύπτονται. 14. Ὁ πατὴρ τῇ χειρὶ ἔκρουσε τὰ τοῦ υἱέος ὦτα ὁ δὲ υἱὸς τὸ οὖς ἔτριβεν. 15. Οἱ Πέρσαι πολλάκις καὶ μεγάλαις ναυσὶ ναυμαχήσαντες ὑπὸ Θεμιστοκλέους νενίκηνται. 16. Ἐν ταῖς τῶν Μοσσυνοίκων οἰκίαις στέαρ ἦν τῶν δελφίνων τούτῳ οἱ Μοσσύνοικοι ἐχρίοντο ὥσπερ οἱ Ἕλληνες τῷ ἐλαίῳ. a. Vertaal in het Grieks 1. De priester offerde (a, med.) aan Zeus een groot rund voor de redding van zijn zoon. 2. In de Argo, het schip van Jason, voeren de helden van de Grieken naar het land van de Colchiërs; naar dat schip, de Argo, worden de schippers Argonauten genoemd. 3. Wie waren die helden? En door wie werd het schip bestuurd? Tiphys was de stuurman; met hem maakten (a. med.) Orpheus, Peleus, Heracles, Theseus, Laertes, de vader van Odysseus, en veel andere beroemde mannen van de Grieken, de zeereis. 4. Wie zijn de zonen van Atreus? Agamemnon en Menelaus, grote koningen, de één van Mycene, de ander van Sparta. 5. De tijd heeft veel gedichten van Sappho onzichtbaar gemaakt. 6. Medea, de vrouw van Aegeus, overreedde de koning zijn zoon met vergif te vermoorden. 7. De grote koning zond aan zijn vrouw, omdat zij bleef wenen, een boodschapper en hij zei het volgende: O vrouw, wie van uw verwanten wilt gij loslaten uit de gevangenis? En de vrouw zei: Van allen mijn broer. 1) μέγαν καὶ μέλανα: καί blijft hier onvertaald. Het Grieks zegt van een mooie blonde vrouw καλὴ καὶ ξανθὴ γυνή.

L E S 1 1 7 8. Het hoofd van Gorgo was op het schild van Athene. 9. Zeus was, Zeus is, Zeus zal zijn, o grote Zeus! 10. Bij Zeus zijn alle vreemdelingen en bedelaars. 11. Aan Zeus de redder offerden (a) de herders van de runderen een groot zwart rund. 12. Met die hand hebt gij, Orestes, uw moeder vermoord. 13. De heilige Nikolaas rijdt door de stad langs de huizen op een wit paard, terwijl hij een grote staf in zijn handen houdt (partic.). Aan verstandige kinderen brengt hij leuke geschenken, aan stoute kinderen straf en een stok; daarmee worden zij door zijn knecht, zwarte Piet, geslagen. 14. De vader sloeg met zijn hand de oren van zijn zoon; de zoon wreef zijn oor. 15. Ofschoon de Perzen dikwijls zelfs met grote schepen een zeeslag hadden geleverd (part. aor.), zijn zij door Themistocles overwonnen. 16. In de huizen van de Mossynoeci was vet van (de) dolfijnen; daarmee zalfden de Mossynoeci zich zoals (de) Grieken met olijfolie.