1 L la v. (tillate) παραχωρώ [paraχǥrǥ] # επιτρέπω [εpitrεpǥ] # (la, forlate, la det bli igjen, slippe, oppgi, la i stikken) αϕήνω [afinǥ] # (formanende partikkel, la oss/gå/dra, på gresk evt. fulgt av imperativ av verbet) άντε [andε] # άϊντε [aïndε] # αϊ [aï] # άντες [andεs] # άµε [amε] # (se til at, burde, kunne) να [na] / han lot det bli forstått at... άϕησε να εννοηθεί πως... [afisε na εnǥïϑi pǥs] / han lot halvparten av arbeidet være igjen til neste dag άϕησε τη µισή δουλειά του για την εποµένη [afisε ti misi ðulja tu ja tin εpǥmεni] / han lot kona få huset (han overlot huset til kona) άϕησε το σπίτι στη γυναίκα του [afisε tǥ spiti sti jinεka tu] / han lot krana stå åpen άϕησε τη βρύση ανοιχτή [afisε ti vrisi aniχti] / han lot meg få den for 10 µου το άϕησε για 10 λίρες [mu tǥ afisε ja ðεka lirεs] / han lot meg ikke få danse (han tillot meg ikke å danse) δεν µε άϕησε να χορέψω [ðεn mε afisε na ΧǤrεpsǤ] / han lot sine tjenere få frihet/frie hender παραχώρησε στους δούλους του την ελευθερία τους [paraχǥrisε stuz ðulus tu tin εlεfϑεria tus] / hvem lot døra stå åpen/lysene stå på? ποιος άϕησε την πόρτα ανοιχτή/τα ϕώτα αναµµένα; [piǥs afisε tim bǥrta aniχti/ ta fǥta anamεna] / ikke la barna gå ut, Maria! (se til at barna ikke går ut, Maria!) να µη βγουν τα παιδιά έξω, Μαρία! [na mi vDžun ta pεðja εksǥ maria] / ikke la det slokne (i ovnen) (ikke la pipa/peisen etc. gå ut) µην αϕήσεις τη ϕωτιά να αϕήσει [min afisis ti fǥtja na afisi] / ikke la noen være uberørt/i tvil δεν αϕήνω κάποιον ασυγκίνητο/σε αµϕιβολία [ðεn afinǥ kapiǥn asiŋginitǥ/sε amfivǥlia] / (geom.) la AB være lik BC έτσω ΑΒ ίσον Γ [εtsǥ alfa-vita isǥŋ Džama-ðεlta] / la alle muligheter være åpne αίρνω τα µέτρα µου για οποιοδήποτε ενδεχόµενο [pεrnǥ ta mεtra mu ja ǤpiǤðipǤtε εnðεχǥmεnǥ] / la barna leke άϕησε/άσε/άσ' τα παιδιά να παίξουν [afisε/asε/as ta pεðja na pεksun] / la det bli igjen litt kake til han άϕησέ του λίγο κεκ [afisε tu liDžǥ kεk] / la det bli med det (la det være nok med det, finne seg stilltiende i) : jeg kan ikke la det bli med det (jeg finner meg ikke stilltiende i det) δεν θα τ' αϕήσω (να περάσει) έτσι [ðεn ϑa tafisǥ (na pεrasi) εtsi] / la det gå litt brennfort! (skynd deg! se å få opp farten!) βιάσου! [vjasu] / la det gå ut over noen (la noen få unngjelde, klandre noen, kritisere noen, finne feil ved noen) τα βάζω µε κάποιον [ta vazǥ mε kapiǥn] : hvorfor lar han det alltid gå ut over meg? γιατί τα βάζει διαρκώς µαζί µου; [jati ta vazi ðiarkǥz mazi mu] : når han taper i kortspill, lar han det gå ut over den stakkars kona si όταν χάνει στο χαρτιά τα βάζει µε τη ϕουκαριάρα τη γυναίκα του [Ǥtan Χani stǥ Χartja ta vazi mε ti fukariara ti jinεka tu] / la det ligge, jeg skal gjøre det άϕησέ το/άσ' το αυτό, θα το κάνω εγώ [afisε tǥ/as tǥ aftǥ ϑa tǥ kanǥ εDžǥ] / la det skure (la saken/ tingene gå sin (skeive) gang, la det stå til) αϕήνω τα πράγµατα να πάρουν/τραβήξουν το δρόµο τους [afinǥ ta praDžmata na parun/traviksun tǥ ðrǥmǥ tus] la det skure og gå (det får gå som det vil, være likegyldig til noe) ασ' το κι όπου βγει [as tǥ ki Ǥpu vji] / la det bli med (ikke komme lenger enn til) µένω σε [mεnǥ sε] / la det bli med det!/la den saken ligge! ας µείνει εκεί το θέµα! [az mini εki tǥ ϑεma] / la en anledning gå fra seg αϕήνω µια ευκαιρία [afinǥ mja εfkεria] / la falle (slippe) αµολάω [amǥlaǥ] : la falle en tåpelig bemerkning (komme med en tåpelig bemerkning) αµολάω µια
2 κουταµάρα [amǥlaǥ mja kutamara] / la gå! (gl. imperativ) (helt OK, i orden) έστω! [εstǥ] / la han/dem/henne άστον/άστους /άστην [astǥn/astus/astin] # ασ' τον/ τους/την [as tǥn/tus/tin] : la/be han komme hit med en gang! να έρθει εδώ αµέσως! [na εrϑi εðǥ amεsǥs] / la Jon få komme også (få med Jon også) ας έρθει κι ο Γιάννης [as εrϑi ki Ǥ janis] / la meg få gratulere deg! (tillat meg å gratulere deg!) επιτρέψτε µου να σας συγχαρώ! [εpitrεpstε mu na sas siŋχarǥ] / la meg fortelle deg det jeg vet να σου πω τι ξέρω [na su pǥ ti ksεrǥ] / la meg få si noen ord (jeg vil gjerne få si et par ord) επιτρέψτε µου να πω δυο λόγια [εpitrεpstε mu na pǥ ðiǥ lǥja] / la meg gjøre det på min måte άσε µε να το κάνω όπως ξέρω εγώ/θέλω εγώ [asε mε na tǥ kanǥ ǤpǤs ksεrǥ εDžǥ/ ϑεlǥ εDžǥ] / la meg gå, vær så snill! (slipp meg, vær så snill!) άσε µε, σε παρακαλώ [asε mε sε parakalǥ] / la meg hjelpe Dem/dere αϕήστε µε να σας βοηθήσω [afistε mε na saz vǥiϑisǥ] # επιτρέψτε µου να σας βοηθήσω [εpitrεpstε mu na saz vǥiϑisǥ] / la meg være (i fred)! άσε µε ησυχό! [asε mε isiχǥ] παράτα µε! [parata mε] / la munnen løpe (snakke i ett kjør, la skravla gå) απεραντολογώ [apεrandǥlǥDžǥ] / la noe gå inn på seg (ta noe tungt, tas seg nær av noe) παίρνω κάτι κατάκαρδα [pεrnǥ kati katakarða] / la noen få noe (overlate noen noe, gi noe til noen) διαβιβάζω κάτι σε κάποιον [ðiavivazǥ kati sε kapiǥn] : la broren din få dette διαβίβασε το στον αδερϕό σου [ðiavivbasε tǥ stǥn aðεrfǥ su] / la noen få gjennomgå (gå hardt fram mot, slå hardt ned på, sette på plass) πατάσσω [patasǥ] # στριµώχνω [strimǥχnǥ] : la skattesnyterne få gjennomgå πατάσσω/ στριµώχνω τους ϕοροϕυγάδες [patasǥ/strimǥχnǥ tus fǥrǥfiDžaðεs] / la noen få kjørt seg (sette noen på ei hard prøve) δεινοπαθώ [ðinǥpaϑǥ] : vi vant over dem til slutt, med vi fikk virkelig kjørt oss ους κερδίσαµε τελικά αλλά δεινοπαθήσαµε [tus kεrðisamε tεlika ala ðinǥpaϑisamε] / la noen i stikken (svikte noen i nød) αϕήνω κάποιον στα κρύα του λουτρού [afinǥ kapiǥn sta kria tu lutru] # αϕήνω κάποιον στη µέση [afinǥ kapiǥn sti mεsi] / la noen reise/sitte på gratis αϕήνω κάποιον να κυκλοϕορεί ελεύθερος [afinǥ kapiǥn na kiklǥfǥri εlεfϑεrǥs] / la noen seile sin egen sjø (la noen klare seg selv) αϕήνω κάποιον ασύδοτο [afinǥ kapiǥn asiðǥtǥ] # αϕήνω κάποιον να κάνει ό,τι του καπνίσει [afinǥ kapiǥn na kani Ǥti tu kapnisi] / la noen tydelig forstå (gjøre det helt klart for en) δίνω κάποιον ν' αντιλαµβάνοµαι καθαρά [ðinǥ kapiǥn nandilamvanǥmε kaϑara] : han lot meg tydelig forstå at jeg irriterte han µου έδωσε ν' αντιληϕθώ καθαρά ότι τον ενοχλούσα [mu εðǥsε nandilifϑǥ kaϑara Ǥti tǥn εnǥχlusa] / la noen vente αϕήνω κάποιον να περιµένει [afinǥ kapikǥn na pεrimεni] / la noen/noe være i fred αϕήνω κάποιον/κάτι ήσυχο [afinǥ kapiǥn/kati isiχǥ] : la meg være (i fred)! άσε µε ησυχό! [asε mε isiχǥ] / la oss begynne! ας αρχίσοµαι τώρα! [as arçisǥmε tǥra] / la oss dra! (la oss komme av gårde!) άντε να ϕεύγουµε [andε na fεvDžumε] / la oss gå! άντε να πηγαίνουµε! [andε na pijεnumε] / la oss hjelpe han ας τον βοηθήσουµε [as tǥn vǥiϑisumε] / la oss komme i gang nå! (la oss ta fatt nå! til arebeidet!) (ας αρχίσοµαι) δουλειά τωρώ! [(as arçisǥmε) ðulja tǥra] / la oss spise! άντε να ϕάµε! [andε na famε] / la saken/ tingene gå sin (skeive) gang (la det skure, la det stå til) αϕήνω τα πράγµατα να
3 πάρουν το δρόµο τους [afinǥ ta praDžmata na parun tǥ ðrǥmǥ tus] / la seg lure (gå på limpinnen, bite på kroken/agnet) χάϕτω/πιάνω το δόλωµα [ΧaftǤ/pjanǤ tǥ ðǥlǥma] : han lot seg ikke lure δεν έπιασε το δόλωµα [ðεn εpiasε tǥ ðǥlǥma] / la seg overbevise (bli overbevist) πείθοµαι [piϑǥmε] / la seg overtale αϕήνω να µε πείσουν [afinǥ na mε pisun] / la seg rive med (la seg oppsluke, bli oppslukt) διαποτίζοµαι [ðiapǥtizǥmε] # παρασύροµαι [parasirǥmε] : han lot seg rive med av stemningen på stedet (han lot seg oppsluke av stedets atmosfære) διαποτίστηκε από την ατµόσϕαιρα του τόπου [ðiapǥtistikε apǥ tin atmǥsfεra tu tǥpu] / la skravla gå (snakke i ett kjør, la munnen løpe) απεραντολογώ [apεrandǥlǥDžǥ] / la stå (typogr.: ignorere utstrykning eller rettelse) να µείνει [na mini] / la tingene gå sin gang (la det skure) αϕήνω τα πράγµατα να τραβήξουν το δρόµο τους [afinǥ ta praDžmata na traviksun tǥ ðrǥmǥ tus] / la være! (hold opp!) ασ' το! [as tǥ] / la være med det der! (hold opp med det der!) παράτα το! [parata tǥ] / la være (avholde seg fra, avstå fra) κρατιέµαι [kratjεmε] : jeg lot være å si noe κρατήθηκα και δεν είπα τίποτα [kratiϑika kε ðεn ipa tipǥta] / la være å ta opp (omgå, unngå) αποϕεύγω [apǥfεvDžǥ] : avtaleutkastet synes å la være å ta opp/synes å omgå de virkelig problemene το σχέδιο συµϕωνίας ϕαίνεται ν' αποϕεύγει τα πραγµατικά προβλήµατα [tǥ sçεðiǥ simfǥnias fεnεtε napǥfεvji ta praDžmatika prǥvlimata] : la være å gå inn på et emne (holde seg unna et tema) δε θίγω ένα θέµα [ðε ϑiDžǥ εna ϑεma] / lar du meg bli med? (kan jeg få bli med deg?) µου επιτρέπεις να έρθω µαζί σου; [mu εpitεpiz na εrϑǥ mazi su] laban m. (slamp, slubbert, kjeltring) αλιτήριος, ο [Ǥ alitiriǥs] # αχρείος, ο [Ǥ aχriǥs] labb m. (pote) πέλµα ζώου, το [tǥ pεlma zuu] # (sl.) κουλάδι, το [tǥ kulaði] / ta bort labbene! (fingrene av fatet!) κάτω τα κουλάδια/τα ξερά σου! [katǥ ta kulaðja/ksεra su] labial m. (fonet.)(leppelyd) (στη γλωσσολογία:) χειλικός ϕθόγγος, ο [Ǥ çilikǥs fϑǥŋgǥs] # χειλικό, το [tǥ çilikǥ] labial (leppe-) χειλικός [çilikǥs] labialisere v. (fonet.) τρέπω σε χειλικό ϕθόγγο [trεpǥ sε çilikǥ fϑǥŋgǥ] labialisering f.m. (fonet.) χειλικοϕωνία, η [i çilikǥfǥnia] labil adj. (ustabil, ustø, usikker) άστατος [astatǥs] # αστατής [astatis] # (omskiftelig, foranderlig) αψίκορος [apsikǥrǥs] laboratorie- pref. εργαστηριακός [εrDžastiriakǥs] laboratorieapparat n. (laboratorieinstrument) εργαστηριακή συσκευή, η [i εrDžastiriaki siskεvi] laboratoreieeksperimenter n.pl. εργαστηριακά πειράµατα, τα [ta εrDžastiriaka piramata] laboratorium n. παρασκευαστήριο, το [tǥ paraskǥvastiriǥ] # (verksted, atelier) εργαστήριο, το [tǥ εrDžastiriǥ] # (kjemilaboratorium) εργαστήριο χηµείας, το [tǥ εrDžastiriǥ çimias] labyrint m. δαίδαλος, ο [Ǥ ðεðalǥs] # λαβύρινθος, ο [Ǥ lavirinϑǥs] / en labyrint av/ med trange smug/smale ganger ένας δαίδαλος από σάκακια [εnaz ðεðalǥs apǥ sǥkakia] lade v. (batteri) ϕορτίζω [fǥrtizǥ] # γεµίζω [jεmizǥ] # (våpen) οπλίζω [ǤplizǤ] # γεµίζω [jεmizǥ] # γοµώνω [DžǤmǤnǤ] / et ladd gevær/våpen γεµάτο όπλο [jεmatǥ
4 ǤplǤ] / han ladde geværet sitt og ventet (han spente hanen på geværet sitt og ventet) όπλισε και περίµενε [Ǥplisε kε pεrimεnε] / lade opp (lesse om, omlaste) ξαναϕορτώνω [ksanafǥrtǥnǥ] / lade ut (utlade) εκϕορτώνω [εkfǥrtǥnǥ] / lade seg ut (utlades) εκϕορτώνοµαι [εkfǥrtǥnǥmε] ladelampe f.m. (kontrollampe) ενδεικτική λυχνία, η [i εnðiktiki liχnia] / ladelampa lyser (ladelampa tennes, begynner å lyse) η ενδεικτική λυχνία ανάβει [i εnðiktiki liχnia anavi] ladespenning f.m. ίσχυς ϕόρτισης, ο [Ǥ isçis fǥrtisis] ladet adj. ϕορτωµένος [fǥrtǥmεnǥs] / ladet med (full av, lastet med) γεµάτος [jεmatǥs] lad(n)ing f.m. (opplading av batteri) ϕόρτιση, η [i fǥrtisi] # (lademåte) τρόπος ϕόρτισης, ο [Ǥ trǥpǥs fǥrtisis] # (ladning, lasting, fylling, stopping) γέµιση, η [i jεmisi] # γέµισµα, το [tǥ jεmizma] # (det å lade) γόµωση, η [i DžǤmǤsi] / batteriet trenger lading (må lades opp) η µπαταρία θέλει γέµισµα [i bataria ϑεli jεmizma] / dette viser at lading pågår αυτό δείχνει ότι γίνεται η ϕόρτιση [aftǥ ðiχni Ǥti jinεtε i fǥrtisi] / etter 10 timer er ladingen fullført (er apparatet oppladet) µετά από 10 ώρες η ϕόρτιση ολοκληρώνεται [mεta apǥ ðεka Ǥrεs i fǥrtisi ǤlǤklirǤnεtε] ladning m. (bunke, bunt, haug, stekning, ovnsporsjon ) ϕουρνιά, η [i furnja] # (stoffet en lader med, tennladning, tennhette etc.) γόµωση, η [i DžǤmǤsi] / en ladning med brød µια ϕουρνιά καρβελιών [mja furnja karvεljǥn] lady m. (stilfull, elegant dame, adelsdame) λαίδη, η [i lεði] laftehus n. (trehus, tømmerhytte) ξυλόσπιτο, το [tǥ ksilǥspitǥ] lag n. (hinne, skorpe) κρούστα, η [i krusta] # (skikt) καταβολάδα, η [i katavǥlaða] # (i kake) όροϕος (τούρτας), ο [Ǥ ǤrǤfǤs] # (påsmurt lag, hinne, overtrekk) επάλειµα, το [tǥ εpalima] # (team, gruppe) οµάδα, η [i Ǥmaða] # (forening, selskap) συνδεσµός, ο [Ǥ sinðεzmǥs] # (mil.)(lag, tropp, avdeling, feltvakt, skiltvakt) απόσπασµα, το [tǥ apǥspazma] / danne et lag (slå seg sammen til et lag, utgjøre et lag) οµαδοποιούµαι [ǤmaðǤpjumε] / få til et lag (skape et lag) οµαδοποιώ [ǤmaðǤpiǤ] / hvert lag består av elleve spillere κάθε οµάδα απαρτίζεται από έντεκα παίχτες [kaϑε Ǥmaða apartizεtε apǥ εndεka pεχtεs] / laget vårt led nederlag (ble slått) η οµάδα µας νικήθηκε [i Ǥmaða maz nikiϑikε] / (greie å) komme med på et lag καταϕέρνω να µπω σε µια οµάδα [katafεrnǥ na bǥ sε mja Ǥmaða] lagarbeid n. (gruppearbeid, teamarbeid) οµαδική εργασία, η [i Ǥmaðiki εrDžasia] lagdele v. καταβολιάζω [katavǥljazǥ] lagdeling f.m. καταβόλισµα, το [tǥ katavǥlizma] lage v. (produsere, frambringe) προκαλώ [prǥkalǥ] # προξενώ [prǥksεnǥ] # παράγω [paraDžǥ] # ϕτιάχνω [ftjaχnǥ] # κατασκευάζω [kataskεvazǥ] # (fastsette, bestemme) ορίζω [ǤrizǤ] # (skape, gjøre, forårsake) κάνω [kanǥ] # (finne på, skape, forårsake) δηµιουργώ [ðimiurDžǥ] # (gjøre klar, tilberede) ετοιµάζω [εtimazǥ] / lage bråk (bråke, være slem, oppføre seg dårlig) ατακτώ [ataktǥ] # (lage spetakkel, skape leven) δηµιουργώ καυγά/επεισόδιο [ðimiurDžǥ kavDža/εpisǥðiǥ] / lage bål ετοιµάζω ϕωτιά [εtimazǥ fǥtja] / lage ei prøve (sette sammen oppgaver til skriftlig prøve) βάζω τα θέµατα [vazǥ ta ϑεmata] : hvem skal lage kjemiprøva? (hvem skal
5 sette sammen kjemioppgavene) ποιος θα βάλει τα θέµατα στη Χηµεία; [piǥs ϑa vali ta ϑεmata sti çimia] : hvem vil lage eksamensoppgavene/historieprøva? ποιος θα ορίσει τα θέµατα των εξετάσεων/της Ιστορίας; [pjǥs ϑa Ǥrisi ta ϑεmata tǥn εksεtasεǥn/tis istǥrias] / lage (ekstra) bryderi for noen ανοίγω δουλειές για κάποιον [aniDžǥ ðuljεz ja kapiǥn] / lage ei sløyfe (knyte et bånd) δένω µια κορδέλα [ðεnǥ mja kǥrðεla] / lage/tilberede ei suppe/en salat παρασκευάζω µια σούπα/ µια σαλάτα [paraskεvazǥ mja supa/mja salata] / lage en knute δένω έναν κόµπο [ðεnǥ εnaŋ kǥmbǥ] / lage et nytt ord/uttrykk δηµιουργώ µια νέα λέξη/ϕράση [ðimiurDžǥ mja nεa lεksi/frasi] / lage/skape en koalisjon συνασπίζω [sinaspizǥ] / lage en lyd παράγω/κάνω ένα θόρυβο [paraDžǥ/kanǥ εna ϑǥrivǥ] / lage filmer/ kunstverker παράγω ϕιλµ/έργα τέχνης [paraDžǥ film/εrDža tεχnis] / lage hull (bore hull) ανοίγω τρύπα [aniDžǥ tripa] / lage høyere (gjøre/bygge høyere) ανυψώνω [anipsǥnǥ] # ψηλώνω [psilǥnǥ] / lage i stand (tilberede, klargjøre, forberede) ετοιµάζω [εtimazǥ] : lage i stand et måltid ετοιµάζω ϕαγητό [εtimazǥ fajitǥ] : lage kaffe/te (koke kaffe/trekke te) ετοιµάζω/κάνω καϕέ/τσάϊ [εtimazǥ/kanǥ kafε/tsai] / lage mat (koke mat) µαγειρεύω [majirεvǥ] : har du laget noe (varm) mat i dag? µεγείρεψες τίποτα σήµερα; [mεjirεpsεs tipǥta simεra] : hun er flink til å lage mat (hun er ei god kokke) µαγειρεύει καλά [majirεvi kala] : hvem er det som lager mat til deg? ποιος σου µαγειρεύει; [piǥs su majirεvi] / lage møbler av tre/metall κάνω έπιπλα από ξύλο/µετάλλο [kanǥ εpipla apǥ ksilǥ/mεtalǥ] / lage oppstyr (lage ståhei, skape røre, sette (landsbyen etc.) på hodet) ξεσηκώνω [ksεsikǥnǥ] # ανταριάζω [andariazǥ] # δηµιουργώ θέµα [ðimiurDžǥ ϑεma] # κάνω ϕασαρία [kanǥ fasaria] : lage oppstyr om noe δηµιουργώ επεισόδιο για κάτι [ðimiurDžǥ εpisǥðiǥ ja kati] : du trenger ikke lage oppstyr for ingenting/om en bagatell δεν είναι ανάγκη να δυµιουργήσεις θέµα για το τίποτα [ðεn inε anaŋgi na ðimiurjisiz ja tǥ tipǥta] / lage plukkfisk av (mørbanke) κάνω αλιάδα [kanǥ aljaða] # κάνω αλοιϕή [kanǥ alifi] # λιανίζω στο ξύλο [lianizǥ stǥ ksilǥ] / lage rot (skape forvirring) τα κάνω θάλασσα [ta kanǥ ϑalasa] # (rote til/sammen, forkludre, forvirre) µπερδεύω [bεrðεvǥ] / lage røre (skape sensasjon, vekke oppsikt) κάνω/προκάλω µεγάλη αίσθηση [kanǥ/prǥkalǥ mεDžali εsϑisi] / lage skandale (lage scener/et opptrinn, ta et oppgjør) κάνω σκήνη [kanǥ skini] / lage trøbbel (skape problemer, utsette (andre) for prøvelser eller strabaser) ανοίγω δουλειές (για) [aniDžǥ ðuljεz (ja)] # ταλανίζω [talanizǥ] # ταλαιπωρώ [talεpǥrǥ] : lage trøbbel med streiker (ved å streike) ταλαιπωρώ µε απεργίες [talεpǥrǥ mε apεrjiεs] / lage vindusutstilling (dekorere et butikkvindu) ϕτιάχνω/στολίζω µια βιτρίνα [ftjaχnǥ/stǥlizǥ mja vitrina] / laget av (tilvirket av) καµωµένος από [kamǥmεnǥs apǥ] : en ball laget av gummi µπάλα καµωµένη από λάστιχο [bala kamǥmεni apǥ lastiχǥ] / vi skal lage det/den selv θα το ϕτιάξοµε οι ίδιοι [ϑa tǥ ftjaksǥmε i iðii] lager n. (reserve, forråd) απόθεµα, το [tǥ apǥϑεma] # (lagerrom, lagerhus, depot) αποθήκη, η [i apǥϑiki] # (mek. hjullager) κουζινέτο, το [tǥ kuzinεtǥ] / ha et lager av humor/morsomme historier έχω απόθεµα χιούµορ/διασκεδαστικών
6 ιστοριών [εχǥ apǥϑεma çumǥr/ðiaskεðastikǥn istǥriǥn] / ha på lager (føre, lagre) αποθηκεύω [apǥϑikεvǥ] # (ha lagerbeholdning, lagerføre) έχω/κάνω απόθεµα [εχǥ/kanǥ apǥϑεma] / ha noe på lager(et) έχω κάτι στην αποθήκη [εχǥ kati stin apǥϑiki] / hjullagerene er oppbrent κόλλησαν τα κουζινέτα [kǥlisan ta kuzinεta] / oljelagrene våre holder på å tømmes (vi holder på å få lite olje) τ' αποθέµατά µας σε πετρέλαιο λιγοστεύουν [tapǥϑεmata mas sε pεtrεlεǥ liDžǥstεvun] / på lager (i reserve) αποθεµατικός [apǥϑεmatikǥs] / selge ut lagrene (kvitte seg med lagrene, realisere varebeholdningen) εκποιώ τα αποθέµατα [εkpiǥ ta apǥϑεmata] / uuttømmelige lager/reserver άσωστα αποθέµατα [asǥsta apǥϑemata] lagerarbeider m. (lagermann, lagersjef) αποθηκάριος, ο [Ǥ apǥϑikariǥs] lageravgift f. (lagringskostnader) τέλη αποθήκευσης, τα [ta tεli apǥϑikεfsis] lagerbeholdning m. (varebeholdning, varelager) αποθέµατα εµπορευµάτων, τα [ta apǥϑεmata εmbǥrεvmatǥn] lagerbevis n. (kvittering for innleverte varer) αποθηκόγραϕο, το [tǥ apǥϑikǥDžrafǥ] # (pantebevis) ενεχυρόγραϕο, το [tǥ εnεçirǥDžrafǥ] lagerflate f.m. (mek.) ϕέρουσα επιϕάνεια, η [i fεrusa εpifania] lagerhus n. (lagerskur, oppbevaringssted) lagerkapasitet m. χωρητικότητα αποθήκευσης, η [i ΧǤritikǤtita apǥϑikεfsis] lagerplass m. (lagringsplass, oppbevaringsrom, magasin) χώρος αποθήκευσης, ο [Ǥ ΧǤrǤs apǥϑikεfsis] # χώρος για αποθήκευση, ο [Ǥ ΧǤrǤz ja apǥϑikεfsi] lagerprotokoll m. (varebok) βιβλίο αποθήκης, το [tǥ vivliǥ apǥϑikis] lagerrom n. (materialrom) αποθήκη υλικών, η [i apǥϑiki ilikǥn] lagersjef m. (lagermann, lagerarbeider) αποθηκάριος, ο [Ǥ apǥϑikariǥs] lagertomt f. (utendørslager) υπαίθρια αποθήκη, η [i ipεϑria apǥϑiki] lagleder m. (lagkaptein) αρχηγός, ο [Ǥ arçiDžǥs] lagkaptein m. (lagleder) αρχηγός, ο [Ǥ arçiDžǥs] lagnad m. (lodd, skjebne) ειµαρµένη, η [i imarmεni] # κισµέτ(ι), το [tǥ kizmεt(i)] lagre v. (pakke i sekker) σακιάζω [sakjazǥ] # (ha på lager, føre) αποθηκεύω [apǥϑikεvǥ] # (ta inn, skaffe seg et lager av, hamstre) κάνω απόθεµα [kanǥ apǥϑεma] # (ta inn forsyninger, skaffe seg et lager av noe, legge opp forråd av, spare opp noe, legge noe til side) δηµιουργώ αποθέµατα [ðimiurDžǥ apǥϑεmata] # αποταµιεύω [apǥtamiεvǥ] εναποθηκεύω [εnapǥϑikεvǥ] # (lære utenat, pugge, data: lagre i minnet) αποµνηµονεύω [apǥmnimǥnεvǥ] # (deponere, avleire, legge igjen) εναποθέτω [εnapǥϑεtǥ] / ekorn(ene) lagrer mat for vinteren οι σκίουροι αποταµιεύουν τροϕή για τον χειµώνα [i skiuri apǥtamjεvun trǥfi ja tǥn çimǥna] / lagre kull/olje (ta inn kull/olje på lager) κάνω απόθεµα κάρβουνου/πετρελαίου [kanǥ apǥϑεma karvunu/pεtrεlεu] / lagre hvete (i sekk) σακιάζω σιτάρι [sakjazǥ sitari] / lagre ved for vinteren (legge opp forråd av/stable opp ved for vinteren) εναποθηκεύω ξύλα για το χειµόνα [εnapǥϑikεvǥ ksila ja tǥ çimǥna] lagring f. (deponering, oppbevaring) εναπόθεση, η [i εnapǥϑεsi] # (hamstring) εναποθήκευση, η [i εnapǥϑikεfsi] # (hamstring, frilagring (i tollen)) αποθήκευση, η [i apǥϑikεfsi] # (data) αποµνηµόνευση, η [i apǥmnimǥnεfsi]
7 lagringstank m. δεξαµενή αποθήκευση, η [i ðεksamεni apǥϑikεfsi] lagune m. (marsk - som oversvømmes av havet ved flo) λιµνοθάλασσα, η [i limnǥϑalasa] lagånd f.m. οµαδικό πνεύµα, το [tǥ ǤmaðikǤ pnεvma] lake m. (saltlake, eddiklake, marinade) άρµη, η [i armi] laken n. σεντόνι, το [sεndǥni] / bli hvit som et laken γίνοµαι πανί [jinǥmε pani] / lufte laknene αερίζω τα σεντονία [aεrizǥ ta sεndǥnia] lakenlerret n. (lakenstaut) βαµβάκι για σεντόνια, το [tǥ vamvaki ja sεndǥnia] lakk m. (ferniss, emalje, glasur, polish, glans) βερνίκι, το [tǥ vεrniki] # λάκκα, η [i laka] / pass på at du ikke skraper opp lakken på bordplata πρόσεξε µην ξύσεις το βερνίκι του τραπεζιού [prǥsεksε miŋ ksisis tu vεrniki tu trapεzju] lakkere v. (lakke, blanke, polere, sminke) βάϕω [vafǥ] # (polere, glanse, emaljere) βερνικώνω [vεrnikǥnǥ] / lakkere neglene sine βάϕω τα νύχια µου [vafǥ ta niçia mu] : lakkere neglene sine skikkelig κάνω ένα καλό γυάλισµα στα νύχια µου [kanǥ εna kalǥ jalizma sta niçia mu] lakkering f.m. (polering, emaljering) βερνίκωµα, το [tǥ vεrnikǥma] lakklær n. (glanslær) λουστρίνι, το [tǥ lustrini] lakksko m.pl. λουστρίνια, τα [ta lustrinja] lakonisk adj. (fåmælt, knapp og konsis) λακωνικός [lakǥnikǥs] # (kortfattet, knapp, konsis) βραχύλογος [vraçilǥDžǥs] / et lakonisk svar λακωνική απάντηση [lakǥniki apandisi] lakris m. γλυκόριζα, η [i DžlikǤriza] lakrismjelt m. (bot.)(astragalus Glycyphyllus) τραγάκανθος, ο [Ǥ traDžakanϑǥs] lakrisrot f.m. (bot. Glycyrrhiza echinata) γλυκόρριζα, η [i DžlikǤriza] # γιάµπολη, η [i jambǥli] laks m. σολοµός, ο [Ǥ sǥlǥmǥs] lakserende adj. (som virker avførende) ευκοίλιος [εfkiliǥs] lakserogn f.m. µπρικ, το [tǥ brik] lakserolje m. ρετσινόλαδο, το [tǥ rεtsinǥlaðǥ] # (ricinusolje) καστορέλαιο, το [tǥ kastǥrεlεǥ] laktose m. (melkesukker) (γα)λακτόζη, η [i (Dža)laktǤzi] lam n. αρνάκι, το [tǥ arnaki] # αρνί, το [tǥ arni] # αµνός, ο [Ǥ amnǥs] / Guds lam (lat. Agnus Dei) ο αµνός του Θεού [Ǥ amnǥs tu ϑεu] / lam stekt på spidd αρνάκι ης σούβλας [arnaki tis suvlas] / lite lam (lam som suger morsmelk, sugelam) αρνάκι γάλακτος το [tǥ arnaki DžalaktǤs] / snill som et lam άκακος σαν αρνί [akakǥs san arni] : bli snill som et lam (bli medgjørlig/føyelig/undertrykt) γίνοµαι αρνάκι [jinǥmε arnaki] lam adj. (ubrukelig) άχρηστος [aχristǥs] # (halt, vanfør) κοτσός [kutsǥs] # (lammet, paralysert) παράλυτος [paralitǥs] / en lam fot (et lamt bein) άχρηστο πόδι [aχristǥ pǥði] / han er lam i høyrebeinet είναι κουτσός από το δεξί [inε kutsǥs apǥ tǥ ðεksi] / han fikk hjerneslag og ble/er lam έπαθε εγκεϕαλικό επεισόδιο κι έµεινε παράλυτος [εpaϑε εŋgεfalikǥ εpisǥðiǥ ki εminε paralitǥs] lama m. (buddhistmunk) λάµα, η [i lama] # (zool. alpakka, kameldyr uten pukkel) λάµα, η
8 [i lama] lamé m. (stoff med innvevde metalltråder) λαµέ, το [tǥ lamε] lamell m. (tynn metallplate) έλασµα, το [tǥ εlazma] laminere v. ελασµατοποιώ [εlazmatǥpjǥ] laminering f.m. ελασµατοποίηση, η [i εlazmatǥpiisi] lamme v. (gjøre følelsesløs, bedøve) ναρκώνω [narkǥnǥ] # µουδιάζω [muðjazǥ] # αποναρκώνω [apǥnarkǥnǥ] # (paralysere) παραλύω [paraliǥ] # (stoppe, stanse) απονεκρώνω [apǥnεkrǥnǥ] # (bedøve, sette ut av funksjon) νεκρώνω [nεkrǥnǥ] # (svimeslå, lamslå, sløve, sjokkere) αποσβολώνω [apǥzvǥlǥnǥ] # βουβαίνω [vuvεnǥ] (bringe en ut av fatning, gjøre en målløs) µε ζαλίζει [me zalizi] # (svekke, utmatte) εξουθενώνω [εksuϑεnǥnǥ] / generalstreiken lammet landet η γενική απεργία απονέκρωσε τη χώρα [i jεniki apεrjia apǥnεkrǥsi ti ΧǤra] / jeg var lammet/nummen av frykt µούδιασα από το ϕόβο µου [muðjasa apǥ tǥ fǥvǥ mu] / jeg var lammet av skrekk βουβάθηκα από τη ϕρίκη [vǥvaϑika apǥ ti friki] / kommunikasjonene ble lammet οι επικοινωνίες παρέλυσαν [i εpikinǥniεs parεlisan] / lamme følelsene til... αποναρκώνω τα συναισθήµατα του... [apǥnarkǥnǥ ta sinεsϑimata tu] / lamme regjeringens virksomhet (gjøre regjeringen handlingslammet) παραλύω τη δραστηριότητα της κυβέρνησης [paraliǥ ti ðrastiriǥtita tis kivεrnisis] / slaget lammet han/brakte han ut av fatning τον ζάλισε το χτύπηµα [tǥn zalisε tǥ Χtipima] / streiken lammet landets økonomi η απεργία παράλυσε την οικονοµία της χώρας [i apεrjia paralisε tin ikǥnǥmia tis ΧǤras] lamme- (fåre-, saue-) αρνίσιος [arnisiǥs] lammesa(de)l m. (ryggstykke av lam) νεϕραµιά αρνιού, η [i nεframja arnju] lammebog m. (fårebog) σπάλα αρνού, η [i spala arnu] lammekjøtt n. αρνίσιο κρέας, το [tǥ arnisiǥ krεas] lammekotelett m. αρνήσια µπρι(τ)ζόλα, η [i arnisia bri(d)zǥla] # pl. αρνίσιες µπριτζόλες [arnisiεz bridzǥlεs] lammelse m. (paralyse) παράλυση, η [i paralisi] / lammelse på ene sida (hemiplegi) ηµιπληγία, η [i imiplijia] / dobbeltsidig lammelse (paraplegi) διπληγία, η [i ðiplijia] # παραπληγία, η [i paraplijia] lammelår n. (fårelår) µπούτι αρνού, το [tǥ buti arnu] # αρνίσιο µπούτι, το [tǥ arnisiǥ buti] lammeskinn n. (saueskinn) αρνίσιο δέρµα, το [tǥ arnisiǥ ðεrma] lammespyd n. (lam stekt på spidd) αρνάκι της σούβλας, το [tǥ arnaki tis suvlas] / lammespydet var en delikatesse/var helt fortreffelig το αρνάκι της σούβλας ήταν λουκούµι [tǥ arnaki tis suvlas itan lukumi] lammesteik f.m. (lammestek) ψητό αρνάκι, το [tǥ psitǥ arnaki] # (fåresteik, lammesteik) ψητό αρνί, το [tǥ psitǥ arni] / lammesteik med pasta og tomater γιουβέτσι, το [tǥ jiuvεtsi] # γκιουβέτσι, το [tǥ giuvεtsi] / lammesteik på spyd (påskelam) οβελίας, ο [Ǥ Ǥvεlias] lammet adj. (paralysert) παράλυτος [paralitǥs] lammeull f.m. αρνίσιο µαλλί, το [tǥ arnisiǥ mali] # µάλλινο, το [tǥ malinǥ] # (saueull) µαλλί προβάτου, το [tǥ mali prǥvatu]
9 lampe f.m (lyspære) λάµπα, η [i lamba] # (lampe, lysrør) λυχνία, η [i liχnia] lampefot m. λυχνοστάτης, ο [Ǥ liχnǥstatis] lampeglass n. (til parafinlampe) λαµπόγυαλο, το [tǥ lambǥjalǥ] lampeholder m. ντουΐ, το [tǥ duï] lampeskjerm m. αλεξίϕωτο, το [tǥ alεksifǥtǥ] # (ub.) αµπαζούρ, το [tǥ ambazur] lampett m. (lysholder på veggen) άπλικα, η [i aplika] lamslå v. (lamme, gjøre fortumlet, sjokkere) αλαλιάζω [alaljazǥ] # βουβαίνω [vuvεnǥ] # ζαβώνω [zavǥnǥ] # παραλύω [paraliǥ] # (forbause, sjokkere) καταπλήσσω [kataplisǥ] # (svimeslå, lamslå, sløve, sjokkere, bringe ut av fatning) αποσβολώνω [apǥzvǥlǥnǥ] # (gjøre en rådvill) αϕήνω εµβρόντητο ή άναυδο [afinǥ εmvrǥnditǥ i anavðǥ] # (bedøve, beruse, gjøre omtåket) αποβλακώνω [apǥvlakǥnǥ] / nyhetene lamslo meg et øyeblikk τα νέα µε παράλυσαν για µια στιγµή [ta nεa mε paralisan ja mja stiDžmi] lamslått adj. (forbløffet, forbauset) έκπληκτος [εkpliktǥs] # έκθαµβος [εkϑamvǥs] # (helt paff, målløs) αλαλιασµένος [alaliazmεnǥs] # άλαλος [alalǥs] # άναυδος [anavðǥs] # αποβλακωµένος [apǥvlakǥmεnǥs] # (som truffet av lynet) αστραποκαµένος [astrapǥkamεnǥs] # κεραυνόπληκτος [kεravnǥpliktǥs] # (lamslått, himmelfallen) εµβρόντητος [εmvrǥnditǥs] / han så lamslått ut da jeg fortalte han at han var oppsagt µε κοίταξε σαν αποβλακωµένος όταν του είπα ότι απολύεται [mε kitaksε san apǥvlakǥmεnǥs Ǥtan tu ipε Ǥti apǥliεtε] / jeg ble helt lamslått da jeg hørte det έµεινα άλαλος όταν τ' άκουσα [εminε alalǥs Ǥtan takusa] # βουβάθηκα ακούγοντας τα νέα [vuvaϑika akuDžǥndas ta nεa] / jeg ble lamslått av redsel έµεινα άλαλος από ϕρίκη [εminε alalǥs apǥ friki] / være lamslått (av forbauselse/rådløshet) µένω άϕωνος (από κατάπληξη/αµηχανία) [mεnǥ afǥnǥs (apǥ katapliksi/amiχania)] lamslåtthet f.m. εµβροντησία, η [i εmvrǥndisia] # (stum forundring) βουβή έκπληξη, η [i vuvi εkpliksi] / han iakttok det hele med forbauselse κοιτούσε το θέαµα κατάπληκτος [kitusε tǥ ϑεama katapliktǥs] land n. χώρα, η [i ΧǤra] # (jordeiendom, landområde) γη, η [i ji] # (territorium, grunn, jord) έδαϕος, το [tǥ εðafǥs] # (sett fra sjøen, landjord) ξηρά, η [i ksira] # στεριά, η [i stεria] # (kyst, strand) ακτή, η [i akti] # (landskap) τόπος, ο [Ǥ tǥpǥs] # (landsbygda) εξοχή, η [i εksǥçi] / det forjettede land (løftets land, Kanaan) η Γη της Επαγγελίας [i ji tis εpaŋgεlias] / få land i sikte (få landkjenning) πιάνω ξηρά [pjanǥ ksira] / han eier mye land/store landområder i Thessalia έχει πολλή γη στη Θεσσαλία [εçi pǥli ji sti ϑεsalia] / i land/på land στην ξηρά [stiŋ ksira] # στην ακτή [stin akti] : jeg er glad for å være på land/ha fast grunn under føttene igjen χαίροµαι που ξαναπατάω γη/στεριά [çεrǥmε pu ksanapataǥ ji/stεria] / (overskrift) Kreta, land og folk Κρήτη ο τόπος και οι άνθρωποι [kriti Ǥ tǥpǥs kε i anϑrǥpi] / land i sikte! ξηρά εν όψει!* [i ksira εn Ǥpsi] / på landet στην επαρχία [stin εparçia] # (på feriestedet, i skog og mark) στην εξοχή [stin εksǥçi] : den må du lenger ut på landet med! (den biter jeg ikke på!) αλλού αυτά! [alu afta] : dra ut på landet πάω στην εξοχή [paǥ stin εksǥçi] : et rolig tilfluktssted/fristed på landet (et
10 rolig landsted) ένα ήσυχο καταϕύγιο στην εξοχή [εna isiχǥ katafijǥ stin εksǥçi] : sjarmen med å bo på landet (det gode med livet på landet) η οµορϕία της ζωής στην επαρχία [i ǤmǤrfia tis zǥïs stin εparçia] : tilbringe en dag på landet ζω/περνώ µια µέρα στην εξοχή [zǥ/pεrnǥ mja mεra stin εksǥçi] : når jeg blir pensjonist, skal jeg slå meg ned på landet όταν πάρω τη σύνταξη θα εγκατασταθώ στην εξοχή [Ǥtan parǥ ti sindaksi ϑa εŋgatastaϑǥ stin εksǥçi] / omgitt av land på alle kanter (innelukket, uten grense mot havet) κλεισµένος παντού από ξηρά [klismεnǥs pandu apǥ ksira] / skylle på/mot/inn over land εκβράζω στην ακτή [εkvrazǥ stin akti] / til lands δια ξηράς [ðja ksiras] : gå/reise til lands πηγαίνω δια ξηράς [pijεnǥ ðja ksiras] : reise til lands og til vanns ταξιδεύω σε ξηρά και σε ϑάλασσα [taksiðεvǥ sε ksira kε sε ϑalasa] land- (fastlands-) χερσαίος [çεrsεǥs] landadel m. (godseierne, jordeierne) γαιοκτήµονες, οι [i jεǥktimǥnεs] # κτηµατίες, οι [i ktimatiεs] landareal n. (et landdistrikt) µια έκταση γης [mja εktasi jis] landbris m. (lett fralandsvind) µουκαδούρα, η [i bukaðura] landbruk n. καλλιέργεια, η [i kaliεrjia] # (jordbruk) γεωργία, η [i jεǥrjia] # (landbruket som organisasjon) αγροτικισµός, ο [Ǥ aDžrǥtikizmǥs] # αγροτικό κίνηµα, το [tǥ aDžrǥtikǥ kinima] / mekanisert landbruk µηχανοποιηµένη καλλιέργεια [miχanǥpiimεni kaliεrjia] landbruks- αγροτικός [aDžrǥtikǥs] # γεωργικός [jεǥrjikǥs] # γεωπονικός [jεǥpǥnikǥs] # (jordbruks -, dyrkings-) καλλιεργητικός [kaliεrjitikǥs] landbruksbank m. αγροτική τράπεζα, η [aDžrǥtiki trapεza] landbruksdepartement n. Υπουργείο Γεωργίας, το [tǥ ipurjiǥ jεǥrjias] landbrukseiendom m. (grunneiendom, fast eiendom) κτηµατική περιουσία, η [i ktimatiki pεriusia] landbruksfag f.m. (landbrukslære) γεωπονία, η [i jεǥpǥnia] landbruksforkjemper m. υπέρµαχος του αναδάσµου, ο [Ǥ ipεrmaχǥs tu anaðazmu] landbruksgjeld f.m. αγροτικό χρέος, το [tǥ aDžrǥtikǥ ΧrεǤs] / nedskrivning av landbruksgjeld απόσβεση αγροτικών χρέων [apǥzvεsi aDžrǥtikǥn ΧrεǤn] landbrukskooperasjon m. αγροτικός συνεταιρισµός, ο [Ǥ aDžrǥtikǥs sinεtεrizmǥs] # γεωργικός συνεταιρισµός, ο [Ǥ jεǥrjikǥs sinεtεrizmǥs] landbrukslære f.m. (landbruksfag, landbruksøkonomi) γεωπονία, η [i jεǥpǥnia] landbrukslån n. καλλιεργητικό δάνειο, το [tǥ kaliεrjitikǥ ðaniǥ] landbruksmaskiner m.pl. αγροτικά µηχανήµατα, τα [ta aDžrǥtika miχanimata] # καλλιεργητικά µηχανήµατα, τα [ta kaliεrjitika miχanimata] landbruksmesse f.m. (landbruksutstilling) γεωργική έκθεση, η [i jεǥrjiki εkϑεsi] landbruksmetoder m.pl. (jordbruksmetoder) καλλιεργητικές µέθοδοι, οι [i kaliεrjitikεz mεϑǥði] landbruksorganisasjoner n. (småbrukerlag, bondelag) αγροτικοί σύλλογοι, οι [i aDžrǥtiki silǥji] landbruksprodukter n.pl. αγροτικά προϊόντα, τα [ta aDžrǥtika prǥïǥnda] landbruksreform f.m. (omlegging i/av landbruket) αγροτική µεταρρύθµιση, η [i aDžrǥtiki mεtariϑmisi]
11 landbrukssamvirke n. αγροτικός συνεταιρισµός, ο [Ǥ aDžrǥtikǥs sinεtεrizmǥs] # γεωργικός συνεταιρισµός, ο [Ǥ jεǥrjikǥs sinεtεrizmǥs] landbruks(høy)skole m. αγροτική/γεωργική σχόλη, η [i aDžrǥtiki/jεǥrjiki sχǥli] landbrukssubsidier m.pl. επιχορηγήσεις στους αγρότες [εpiχǥrijisis stus arDžǥtεs] landbruksutstilling f.m. γεωργική έκθεση, η [i jεǥrjiki εkϑεsi] landbruksøkonomi m. (agronomi) αγροτική οικονοµία, η [i aDžrǥtiki ikǥnǥmia] # γεωπονία, η [i jεǥpǥnia] lande v. προσγειώνοµαι [prǥzjiǥnǥmε] # (sette seg, om fugl etc.) κατεβαίνω πετώντας [katεvεnǥ pεtǥndas] / sporven kom og satte seg på gjerdet ο σπουργίτης ήρθε και κάθησε στο ϕράχτη [Ǥ spurjitis irϑε kε kaϑisε stǥ fraχti] / tving et fly til å lande (sette et fly på bakken) καθηλώνω ένα αεροπλάνο [kaϑilǥnǥ εna aεrǥplanǥ] : alle flyene var satt på bakken på grunn av tåke όλα τ' αεροπλάνα καθηλώθηκαν στο έδαϕος από την όµιχλη [Ǥla taεrǥplana kaϑilǥϑikan stǥ εðafǥs apǥ tin ǤmiΧli] landeiendom m. κτήµα, το [tǥ ktima] # (grunneiendom, fast eiendom) ακίνητο, το [tǥ akinitǥ] / han har en liten/stor landeiendom i Thassalia έχει ένα µικρό/µεγάλο κτήµα στη Θεσσαλία [εçi εna mikrǥ/mεDžalǥ ktima sti ϑεsalia] landemerke n. αναγνώριστικο σηµείο, το [tǥ anaDžnǥristikǥ simiǥ] # (grensestein, grensemerke, også overf. milepæl) ορόσηµο, το [tǥ ǤrǤsimǤ] landesorg f.m. δηµόσιο πένθος, ο [Ǥ ðimǥsiǥ pεnϑǥs] landevei m. επαρχιακός/αγροτικός δρόµος, ο [Ǥ εparçiakǥz/aDžrǥtikǥz ðrǥmǥs] / den slagne landevei πεπατηµένη, η [i pεpatimεni] : følge den slagne landevei (holde seg til det som er kjent og trygt) ακολουθώ την πεπατηµένη [akǥluϑǥ tim bεpatimεni] / ta landeveien fatt (gå på loffen; bli landeveisrøver) το ρίχνω στην αλητεία [tǥ riχnǥ stin alitia] # παίρνω τους δρόµους [pεrnǥ tuz ðrǥmus] landeveisrøver m. ληστής αµαξών, ο [Ǥ listis amaksǥn] # (omstreifer, loffer, tater) (περιπλανώµενος) αλήτης, ο [Ǥ (pεriplanǥmεnǥs) alitis] / bli landeveisrøver (gå på loffen; ta landeveien fatt) το ρίχνω στην αλητεία [tǥ riχnǥ stin alitia] landevinning f.m. (territorial ekspansjon) εδαϕική επέκταση [εðafiki εpεktasi] # (framskritt, bedrift) άθλος, ο [Ǥ aϑlǥs] / en landevinning innen ingeniørkunsten ένας άθλος της µηχανικής [εnas aϑlǥs tiz miχanikis] landflyktig adj. εκπατρισµένος [εkpatrizmεnǥs] # (bannlyst, deportert, utvist) εκτοπισµένος [εktǥpizmεnǥs] / landflyktig person εκπατρισµένος, ο [Ǥ εkpatrizmεnǥs] # εκτοπισµένος, ο [Ǥ εktǥpizmεnǥs] landflyktighet f.m. (eksil) εξορία, η [i εksǥria] / i frivillig landflyktighet αυτοεξόριστος [aftǥεksǥristǥs] landgang m. (mil.)(landsetting, ilandstigning) απόβαση, η [i apǥvasi] # (landgangsbru, taustige, pert) αναβάθρα, η [i anavaϑra] # διαβάθρα, η [i ðiavaϑra] landgangs- (mil.) αποβατικός [apǥvatikǥs] landgangsavdeling f.m. αποβατικό τµήµα, το [tǥ apǥvatikǥ tmima] landgangsfartøy n. (ilandsettingsfartøy) (αµϕίβιο) αποβατικό σκάϕος, ο [Ǥ (amfiviǥ) apǥvatikǥ skafǥs] # αρµαταγωγό, το [tǥ armataDžǥDžǥ] landgangsoperasjon m. (mil.) αποβατική επιχείρηση, η [i apǥvatiki εpiçirisi] #
12 (landsetting) αποβίβαση, η [i apǥvivasi] landgangsstyrke m. (mil.) αποβατικό άγηµα, το [tǥ apǥvatikǥ ajima] / landgangsstyrker αποβατικές δυνάµεις [apǥvatikεz ðinamis] landgangstropp m. αποβατικό σώµα, το [tǥ apǥvatikǥ sǥma] landhandel m. (σε χωριό) κατάστηµα γενιλκού εµπορίου, το [tǥ kastastima jεniku εmbǥriu] landingsbane f.m. (rullebane) διάδροµος προσγειώσεως και απογειώσεως, ο [Ǥ ðiaðrǥmǥs prǥzjiǥsεǥs kε apǥjiǥsεǥs] landingshjul n.pl. (understell på fly) µηχανισµός προσγείωσης αεροπλάνου, ο [Ǥ miχanizmǥs prǥzjiǥsis aεrǥplanu] landingsplass m. (start- og landingsområde) πεδίο πεοσγειώσεως, το [tǥ pεðiǥ prǥzjiǥsεǥs] landingsstripe f. (mindre rullebane) διάδροµος απογείωσης, ο [Ǥ ðjaðrǥmǥs apǥjiǥsis] # διάδροµη προσγειώσεως, ο [Ǥ ðiaðrǥmǥs prǥzjiǥsεǥs] landkjenning se land landkommuner m.pl. (bygdesamfunn) αγροτικές κοινότητες [agrǥtikεs kinǥtitεs] landkrabbe f.m. (lite sjøvant person) ναυτής του γλυκού νερού, ο [Ǥ naftis tu Džliku nεru] landlig adj. (landsens) εξοχικός [εksǥçikǥs] # (landbruks-) αγροτικός [aDžrǥtikǥs] # (hyrdeaktig, idyllisk) βουκολικός [vukǥlikǥs] / landlig område (jordbruksområde) αγροτική περιοχή, η [i aDžrǥtiki pεriǥçi] landlighet f.m. (enkelhet, bondskhet) απλότητα, η [i aplǥtita] landmine f.m. (mil.) νάρκη εδάϕους, η [i narki εðafus] landmåler m. γεωδαίτης, ο [Ǥ jεǥðεtis] landmåling f.m. γεωδαισία, η [i jεǥðεsia] # (oppmåling av land/landareal) η µέτρηση της γης [i mεtrisi tiz jis] # χωροµετρία, η [i ΧǤrǤmεtria] landområde n. (landlig område, jordbruksområde) αγροτική περιοχή, η [i aDžrǥtiki pεriǥçi] # (et landareal, landdistrikt) µια έκταση γης [mja εktasi jis] Land Rover m. (reg. v., terrenggående kjøretøy) λαντρόβερ, το [tǥ landrǥvεr] landsby m. χωριό, το [tǥ ΧǤriǤ] / en liten, ubetydelig landsby ένα ασήµαντο χωριουδιάκι [εna asimandǥ ΧǤriuðjaki] / avfolkede/forlatte landsbyer ερηµωµένα χωριά [εrimǥmεna ΧǤria] / landsbyer som ligger strødd bortover fjellsida χωριά που απλώνονται άταχτα στη βουνοπλαγιά [ΧǤria pu aplǥnǥndε ataχta sti vunǥplaja] / landsbyen ligger ved kysten το χωριό είναι στην ακτή [tǥ ΧǤriǤ inε stin akti] / pittoreske landsbyer γραϕικά χωριά [Džrafika ΧǤria] / stor landsby (liten markedsby) κεϕαλοχώρι, το [tǥ kεfalǥχǥri] # κώµη, η [i kǥmi] # κωµόπολη, η [i kǥmǥpǥli] landsbyfest m. (utendørs hage-/veldedighetsfest i landsbyen) η γιορτή/το πανηγύρι του χωριού [tǥ jǥrti/tǥ panijiri tu ΧǤriu] landsbygd f.m. (landdistrikt, jordbruksområde) αγροτική/γεωργική περιοχή, η [i aDžrǥtiki/ jεǥrjiki pεriǥçi] # (feriested, sted på landet) εξοχή, η [i εksǥçi] / landsbygda er vakker om våren η εξοχή είναι πανέµορϕη την άνοιξη [i εksǥçi inε panεmǥrfi tin aniksi] / på landsbygda (på landet) στην εξοχή [stin εksǥçi] landsbyhøvding m. αρχηγός του χωριού, ο [Ǥ arçiDžǥs tu ΧǤriu] landsbyport m. έµπα του χωριού, το [tǥ εmba tu ΧǤriu] / ved landsbyporten (ved innkjøringa til/ i utkanten av landsbyen) στο έµπα του χωριού [stǥ εmba tu ΧǤriu]
13 landsdel m. (region, distrikt) διαµέρισµα, το [tǥ ðiamεrizma] / de sørlige landsdeler τα νότια διαµερίσµατα της χώρας [ta nǥtia ðiamεrizmata tis ΧǤras] landsens adj. (landlig) εξοχικός [εksǥçikǥs] # (folkelig, vanlig) λαϊκός [laïkǥs] / et landsens hus (bygning på landet, feriehus) εξοχικό σπίτι/κτίριο [εksǥçikǥ spiti/ktiriǥ] landsette v. (sette i land, losse, lande) αποβιβάζω [apǥvivazǥ] landsetting f.m. (utskipning, lossing, landingsplass) αποβίβαση, η [i apǥvivasi] landsettingsstyrke m. (landgangsstyrke) αποβατικό άγηµα, το [tǥ apǥvatikǥ ajima] landsforvise v. (forvise, bannlyse, deportere) εκτοπίζω [εktǥpizǥ] # εξορίζω [εksǥrizǥ] # εξοσατρακίζω [εksǥstrakizǥ] / forvise/landsforvise noen στέλνω κάποιον εξορία [stεlnǥ kapiǥn εksǥria] landsforvisning f.m. (ostrakisme) εξοστρασκισµός, ο [Ǥ εksǥstrakizmǥs] landsforvist adj. εξόριστος [εksǥristǥs] landsforræder m. (landssviker, kollaboratør quisling) δοσίλοχος, ο [Ǥ ðǥsilǥχǥs] # δωσίλοχος, ο [Ǥ ðǥsilǥχǥs] # κουΐσλιγκ, ο [Ǥ kuïzliŋ] landskap n. τοπίο, το [tǥ tǥpiǥ] # (jord, territorium, terreng) έδαϕος, ο [Ǥ εðafǥs] / et enstående vakkert landskap τοπίο ανυπέρβλητης οµορϕιάς [tǥpiǥ anipεrvlitis ǤmǤrfjas] # ένα µοναδικό τοπίο [εna mǥnadikǥ tǥpiǥ] # (vakker natur, naturskjønne omgivelser) ένα γραϕικότατο τοπείο [εna DžrafikǤtatǤ tǥpiǥ] / et nakent, forblåst landskap άγριο τοπίο [aDžriǥ tǥpiǥ] landskapsarkitekt m. σχεδιαστής αγγλικών κήπων, ο [Ǥ sçεðiastis aŋglikǥn kipǥn] # (gartner) κηπουρός, ο/η [Ǥ/i kipurǥs] landskapsmaler m. ζωγράϕος τοπείων, ο/η [Ǥ/i zǥDžrafǥs tǥpiǥn] landslag n. εθνική οµάδα, η [i εϑniki Ǥmaða ] : italienerne slo landslaget vårt ned i støvlene οι Ιταλοί διέλυσαν την εθνική µας [i itali ðjεlisan tin εϑniki mas] landslotteri n. εθνικό λαχείο, το [tǥ εjnikǥ laçiǥ] landsmann m. (medborger) συµπατριώτης, ο [Ǥ simbatriǥtis] # f. συµπατριώτισσα, η [i simbatriǥtisa] landsomfattende adj. πανεθνικός [panεϑnikǥs] / en landsomfattende protestbevegelse ένα πανεθνικό κίνηµα διαµαρτυρίας [εna panεϑnikǥ kinima ðiamartirias] landssviker m. (landsforræder, kollaboratør quisling) δοσίλοχος, ο [Ǥ ðǥsilǥχǥs] # δωσίλοχος, ο [Ǥ ðǥsilǥχǥs] # κουΐσλιγκ, ο [Ǥ kuïzliŋ] landsted n. (lite landsted, hytte, sommerhus) εξοχή, η [i εksǥçi] # αναπαυτηριό, το [tǥ anapaftiriǥ] # εξοχικό καταϕύγιο, το [tǥ εksǥçikǥ katafijiǥ] # εξοχικό, το [tǥ εksǥçikǥ] / landstedet mitt το αναπαυτηριό µου στην εξοχή [tǥ anapaftiriǥ mu stin εksǥçi] # το εξοχικό καταϕύγιό µου [tǥ εksǥçikǥ katafijiǥ mu] landstridskrefter f.m.pl. δυνάµεις ξηράς, οι [i ðinamis ksiras] landtransport m. (jf.veitransport) χερσαίες µεταϕορές [çεrsεεz mεtafǥrεs] landtunge f.m. (tange, nes, odde) γλώσσα στεριάς, η [i DžlǤsa stεrias] lang adj. (om avstand og tid) µακρύς [makris] # µακρινός [makrinǥs] # µεγάλος [mεDžalǥs] # (om natt: endeløs) αξηµέρωτος [aksimεrǥtǥs] # (langstrakt, utstrakt, utførlig, detaljert) εκτενής [εktεnis] # (utstrakt, omfattende) εκτεταµένος
14 [εktεtamεnǥs] # (langtrukken, overf. altfor lang) µακροσκελής [makrǥskεlis] # (dvelende, av lang varighet) µεγάλης διάρκειας [mεDžaliz ðjarkias] # παρατεταµένος [paratεtamεnǥs] / bli/ gjøre for lang παραµακραίνω [paramakrεnǥ] / den er 5 m. lang/har ei lengde på 5 m. έχει πέντε µέτρα µάκρος [εçi pεndε mεtraz makrǥs] # το µήκος του/της είναι 5 µέτρα [tǥ mikǥs tu/tis inε pεndε mεtra] : den er 2 cm lengre είναι κατά 2 πόντους µακρύτερο [inε kata ðiǥ pǥndǥz makritεrǥ] / ei lang gate µακρύς δρόµος [makriz ðrǥmǥs] / ei lang reise ένα µακρινό ταξίδι [εna makrinǥ taksiði] / en lang diskusjon εκτεταµένη συζήτηση [εktεtamεni sizitisi] / en lang kjole (sid kjole) µακρύ ϕόρεµα [makri fǥrεma] / en lang spasertur µακρινός περίπατος [makrinǥs pεripatǥs] / et langt, dvelende blikk παρατεαµένη µατιά [paratεtamεni matja] / et langt brev ένα µεγάλο γράµµα [εna mεDžalǥ Džrama] # (et altfor langt/langtekkelig) µακροσκελής επιστολή [makrǥskεlis εpistǥli] / hvor lang er Nilen? τι µάκρος /µήκος έχει ο Νείλος; [ti makrǥs/mikǥs εçi Ǥ nilǥs] # πόσο µακρύς είναι ο Νείλος; [pǥsǥ makris inε Ǥ nilǥs] / lang og smal/trang µακρόστενος [makrǥstεnǥs] / lang vei (stor avstand) µακρύς δρόµος [makriz ðrǥmǥs] / langt liv (lang levetid) µακροβιότητα, η [i makrǥviǥtita] / litt lang (avlang) µακρουλός [makrulǥs] / om sommeren er dagene lange το καλοκαίρι οι µέρες είναι µεγάλες [tǥ kalǥkεri i mεrεs inε mεDžalεs] / på lang avstand (langt unna, i det fjerne) σε µεγάλη απόσταση [sε mεDžali apǥstasi] langarmet adj. (langfingret, også overf. tyvaktig) µακροχέρης [makrǥçεris] langbeint adj. µακροπόδαρος [makrǥpǥðarǥs] # (sl.) µακρυκάνης [makrikanis] # (overf.: (altfor) lang) µακροσκελής [makrǥskεlis] langbølge f.m. µακρά κύµατα, τα [ta makra kimata] langdistanseløp n. δρόµος αντοχής, ο [Ǥ ðrǥmǥs andǥçis] langdistanseløper m. δροµέας αντοχής, ο [Ǥ ðrǥmεas andǥçis] # δροµέας µεγάλων αποστάσεων, ο [Ǥ ðrǥmεaz mεDžalǥn apǥstasεǥn] langdistansevåpen n. όπλο µεγάλου βεληνεκούς, το [tǥ ǤplǤ mεDžalu vεlinεkus] langdryg adj. (trøttende, kjedelig, kjedsommelig, tung) βαρετός [varεtǥs] lange v. (gi, sende, rekke) δίνω [ðinǥ] # παραδίδω [paraðiðǥ] # (omsette (rusmidler), pushe) διακινώ [ðiakinǥ] / lange ut (gå med lange skritt, skritte ut) βαδίζω µε µεγάλα βήµατα [vaðizǥ mε mεDžala vimata] # (gå fort(ere), skritte (godt) ut) ανοίγω το βήµα [aniDžǥ tǥ vima] / lange ut mot (gå løs på, angripe) βάλλω εναντίον [valǥ εnandiǥn] : lange ut mot regjeringa βάλλω εναντίον της κυβέρνησης [valǥ εnandiǥn dis kivεrnisis] langfinger m. µεσαίο δάχτυλο, το [tǥ mεsεǥ ðaχtilǥ] # µέσος, ο [Ǥ mεsǥs] langfingret adj. (tyvaktig) αλαϕροδάχτυλος [alafrǥðaχtilǥs] # αλαϕροχέρης [alafrǥçεris] # µακροχέρης [makrǥçεris] langflat adv. (pladask, så lang jeg var ) ϕαρδύς πλατύς [farðis-platis] : jeg snublet og falt så lang jeg var på golvet σκόνταψα και έπεσα ϕαρδύς πλατύς στο πάτωµα [skεndapsa kε εpεsa farðis-platis stǥ patǥma] langfredag m. Μεγάλη Παρασκευή, η [i mεDžali paraskεvi] langfredagsprosesjon m. Επιτάϕιος, ο [Ǥ εpitafiǥs]
15 langfriminutt n. (storfriminutt) µεγάλο διάλειµµα, το [tǥ mεDžalǥ ðjalima] langhalset adj. µακρολαίµης [makrǥlεmis] langhåret adj. µαλλάρας [malaras] # µακροµάλλης [makråmalis] # (om sauer og mennesker: uklippet, som trenger å klippes) ακούρευτος [akurεftǥs] / en langhåret person (en lodden, hårete person) µαλλάρας, ο [Ǥ malaras] / langhåra hippier µακροµάλληδες χίπηδες [makrǥmaliðεs çipiðεs] langing f.m. (pushing, (ulovlig) omsetning) διακίνηση, η [i ðiakinisi] langkost m. πατσαβούρα µε λαβή, η [i patsavura mε lavi] langline f.m. (fiskeline (med mange korker på), trål) παραγάδι, το [tǥ paraDžaði] langlivet adj. µακρόβιος [makrǥviǥs] # ιώβειος [iǥviǥs] langrenn n. (skiløping, skitur) χιονοδροµία, η [i çiǥnǥðrǥmia] langs prep. (bortover) κατά µήκος [kata mikǥs] # (ved siden av, nær) πλάϊ σε [plaï sε] # στην άκρυ του [stin akri tu] / langs båtsida κοντά στην πλεύρα πλεούµενου [kǥnda stim plεvra plεumεnu] / langs de overfylte strendene på Kreta κατά µήκος των πολυσυχναστές παραλίες της Κρήτης [kata mikǥs tǥm bǥlisiχnastεs paraliεs tis kritis] / langs en riksvei κατά µήκος εθνικής οδού [kata mikǥs εϑnikis Ǥðu] / langs gata/veien στην άκρυ του δρόµου [stin akri tu ðrǥmu] / langs hele elva καθ' όλον το µήκος του ποταµού [kaϑǥlǥn dǥ mikǥs tu pǥtamu] / stoler og bord oppstilt langs gata καρέκλες και τραπέζια αραδιασµένα στην άκρυ του δρόµου [karεklεs kε trapεzia araðiazmεna stin akri tu ðrǥmu] / langs kysten/langs land παρακτίως [paraktiǥs] # παραλιακά [paraliaka] : seile langs kysten αρµενίζω πλάϊ στην ακτή [armεnizǥ plaï stin akti] / langs nordkysten κατά µήκος της βόρειας ακτής [kata mikǥs tiz vǥrias aktis] / langs stranda κατά µήκος της ακτής / παραλίας [kata mikǥs tis aktis/paralias] : vi gikk langs stranda περπατούσαµε κατά µήκος της ακτής [pεrpatusamε kata mikǥs tis aktis] / plasser den/det på langs! βαλ' το στο/κατά µήκος [val tǥ stǥ mikǥs/kata mikǥs] langsiktig adj. µακροπρόθεσµος [makrǥprǥϑεzmǥs] # (langtgående, vidtrekkende, omfattende) µακρύπνοος [makripnǥǥs] / et langsiktig prosjekt µακρόπνοο έργο [makrǥpnǥǥ εrDžǥ] / langsiktige avtaler µακροπρόθεσµες συµϕωνίες [makrǥprǥϑεzmεs simfǥniεs] / langsiktige lån µακροπρόθεσµα δάνια [makrǥprǥϑεzma ðania] / langsiktige planer µακρόπνοοι σχέδια [makrǥpnǥi sçeðja] langsint adj. se under sinne langskallet adj. (dolikokefal) δολιχοκέϕαλος [ðǥliχǥkεfalǥs] langsom adj. (sein, treg) βραδύς [vraðis] # (langsom, veloverveid, sindig) αργός [arDžǥs] (treg) νυσταλέος [nistalεǥs] / med langsomme skritt (med veloverveide skritt) µε αργά βήµατα [mε arDža vimata] langsomt adv. (sakte) αργά [arDža] # (tregt) νυσταλέα [nistalεa] # (litt etter litt, gradvis) αγάλι αγάλι [aDžali-aDžali] / arbeide langsomt δουλεύω νυσταλέα [ðulεvǥ nistalεa] / snakk langsommere µίλα πιο αργά [mila piǥ arDža] / som prater langsomt αργοµίλητος [arDžǥmilitǥs] langspillplate f.m. (longplayingplate, LP) δίσκος µακράς διαρκείας, ο [Ǥ ðiskǥz makraz ðiarkias]
16 langstrakt adj (lang, utstrakt, utførlig, detaljert) εκτενής [εktεnis] langstøvler m.pl. (høye støvler) ψηλές µπότες, οι [i psilεz bǥtεs] langsynthet f.m. πρεσβυωπία, η [i prεzviǥpia] / jeg er langsynt (jeg lider av langsynthet) έχω πρεσβυωπία [εχǥ prεzviǥpia] langt adv. (langt bort(e)) µακριά [makria] # (overlegent) παρασάγγες [parasaŋgεs], (pl. av παρασάγγης, et gl. pers. lengdemål, i gr. brukt adverbialt) / (i eventyr:) de gikk langt og lenger enn langt δρόµο παίρνουν δρόµο αϕήνουν [ðrǥmǥ pεrnun ðrǥmǥ afinun] / det er ganske langt (dit) είναι αρκετά µακριά [inε arkεta makria] : det er (ganske) langt til stasjonen είναι πολύς ο δρόµος ώς το σταθµό/είναι µακριά ώς το σταθµό [inε pǥlis Ǥ ðrǥmǥs Ǥs tǥ staϑmǥ /inε makria Ǥs tǥ staϑmǥ] / det ligger ikke langt unna/ herfra δεν απέχει πολύ [ðεn apεçi pǥli] / det ligger langt borte/herfra απέχει πολύ [apεçi pǥli] / er det langt til/fra Roma? είναι µακριά ώς/από τη Ρώµη; [inε makria Ǥs/apǤ ti rǥmi] / gikk du langt? πήγες µακριά; [pijεz makria] / han er langt den beste/den overlegent beste i klassen είναι παρασάγγες ο καλύτερος στην τάξη [inε parasaŋgεs Ǥ kalitεrǥs stin daksi] / hvor langt (hvor til, hvor hen) έως πού [εǥs pu] # ώς πού [Ǥs pu] / hvor langt er det til Roma? πόσο απέχει η Ρώµη; [pǥsǥ apεçi i rǥmi] / jeg gikk (ikke) langt (δεν) πήγα µακριά [(ðεn) piDža makria] / langt bedre (mye bedre, uten sammenligning bedre) ασυγκριτώς καλύτερος [asiŋgritǥs kalitεrǥs] / langt borte (i det fjerne) πέρα µακριά [pεra makria] # πέρα [pεra] # σε απόσταση [sε apǥstasi] # (dagl.) αλάργα [alarDža] : trafikkstøyen langt borte/i det fjerne η βουή της κυκλοϕορίας µακριά [i vuï tis kiklǥfǥriaz makria] : fra langt borte (langveisfra) από µακριά [apǥ makria] : kommer du langveisfra? έρχεται από µακριά [εrçεtε apǥ makria] / langt fra (på langt nær) εντελώς διαϕορετικό από [εndεlǥz ðiafǥrεtikǥ apǥ] : dette er langt fra det du lovte αυτό είναι εντελώς διαϕορετικό απ' ό,τι υποσχέθηκες [aftǥ inε εndεlǥz ðiafǥrεtikǥ ap Ǥ ti ipǥsçεϑikεs] / langt om lenge (omsider, endelig) επιτέλους [εpitεlus] : langt om lenge fikk jeg øye på han επιτέλους τον είδα [εpitεlus tǥn iða] / langt fram/tilbake i tida (i en fjern framtid/fortid) στο µακρινό µέλλον/παρελθόν [stǥ makrinǥ mεlǥn/parεlϑǥn] / langt mindre όχι και [Ǥçi kε] : han kan ikke lese gresk ennå, langt mindre skrive det! δεν µπορεί να διαβάζει ακόµα ελληνικά, όχι και να γράϕει! [ðεm bǥri na ðiavazi akǥma εlinika Ǥçi kε na Džrafi] / langt opp i årene υπερήλικας [ipεrilikas] / langt unna (fjernt) µακριά [makria] # (dagl.) αλάργα [alarDža] # σε µεγάλη απόσταση [sε mεDžali apǥstasi] : ferien er ikke langt unna οι διακοπές δεν απέχουν πολύ [i ðiakǥpεz ðεn apεχun pǥli] / så langt(, men ikke lenger) ώς εκεί [Ǥs εki] / så langt som til έως [εǥs] # ώς [Ǥs] : jeg skal gå så langt som til stasjonen θα πάω ώς το σταθµό [ϑa paǥ Ǥs tǥ staϑmǥ] / vi må se lenger bort(e) πρέπει να κοιτάξουµε πιο µακριά [prεpi na kitaksǥmε piǥ makria] / være langt borte/unna (ligge langt unna) απέχω [apεχǥ] # είναι µακριά [inε makria] : hvor langt unna ligger Sparta? (hvor langt er det herfra til Sparta?) πόσο απέχει η Σπάρτη από εδώ; [pǥsǥ apεçi i sparti apǥ εðǥ] : påska er ikke langt unna (det er ikke lenge til påske) το Πάσχα δεν είναι µακριά [tǥ pasχa ðεn inε makria] langtekkelig adj. (kjedelig, kjedsommelig, tung) βαρετός [varεtǥs] / en langtekkelig
17 forelesning (et langtekkelig foredrag) ανιαρή/ανούσιη διάλεξη [aniari/anusii ðjalεksi] langtidsfange m. βαρυποινίτης, ο [Ǥ varipinitis] # (f.) βαρυποινίτισσα, η [i varipinitisa] langtidsplanlegging f.m. µακροπρόθεσµος σχεδιασµός, ο [Ǥ makrǥprǥϑεzmǥs sçεðjazmǥs] langtidsprosjekt n. µακρόπνοο έργο, το [tǥ makrǥpnǥǥ εrDžǥ] langtukken adj. (lang) µακρύς [makris] # (omstendelig, uttværet, ordrik, vidløftig) απεραντολόγος [apεrandǥlǥDžǥs] # (langstrakt, utstrakt, utførlig, detaljert) εκτενής [εktεnis] # (overf. altfor lang) µακροσκελής [makrǥskεlis] # (langvarig, årelang) µακροχρόνιος [makrǥχrǥnjǥs] / en langtrukken diskusjon µακροχρόνια/µακριά διαµάχη [makrǥχrǥnja ðiamaçi] / et langtrukkent besøk µια µακριά επίσκεψη [mja makria εpiskεpsi] langtrukkenhet f.m. (vidløftighet, svada, ordgyteri) απεραντολογία, η [i apεrandǥlǥjia] langvarig adj. (langtrukken) µακρόχρονος [makrǥχrǥnǥs] # µακροχρόνιος [makrǥχrǥnjǥs] # (lang, dvelende, av lang varighet) µεγάλης διάρκειας [mεDžaliz ðjarkias] # παρατεταµένος [paratεtamεnǥs] # (grundig, omfattende, omstendelig) διεξοδικός [ðiεksǥðikǥs] / en langvarig konflikt mellom arbeidere og arbeidsgivere (en langvarig arbeidskonflikt) µια µακρόχρονη/παρατεταµένη διαµάχη µεταξύ εργατών και εργοδοτών [mja makrǥχrǥni/paratεtamεni ðiamaçi mεtaksi εrDžatǥn kε εrDžǥðǥtǥn] / en langvarig krig µακροχρόνιος πόλεµος [makrǥχrǥnjǥs pǥlεmǥs] / langvarig applaus (klappsalver) παρατεταµένα χειροκροτήµατα [paratεtamεna çirǥkrǥtimata] / langvarig sykdom µακρόχρονη/µακροχρόνια αρρώστεια [makrǥχrǥni/makrǥχrǥnja arǥstia] / langvarig uvennskap/fiendskap µακροχρόνια έχθρα [makrǥχrǥnja εχϑra] / langvarige diskusjoner διεξοδικές συζητήσεις [ðiεksǥðikεs sizitisis] lanolin m. λανολίνη, η [i lanǥlini] lanse m. λόγχη, η [i lǥŋçi] lansere v. (drive PR for, markedsføre) διαϕηµίζω [ðiafimizǥ] # λανσάρω [lansarǥ] / lansere en ny ansiktskrem/mote λανσάρω µια νέα κρέµα/µια καινούργια µόδα [lansarǥ mja nεa krεma/mja kεnurja mǥða] / det var Chanel som lanserte midiskjørtet τη µίντι ϕούστα τη λάνσαρε η Σανέλ [ti midi fusta ti lansarε i sanεl] lansering f.m. (markedsføring) λανσάρισµα, το [tǥ lansarizma] lansett m. (liten tveegget operasjonskniv, skalpell) νυστέρι, το [tǥ nistεri] / skjære/åpne med lansett κόβω/ανοίγω µε νυστέρι [kǥvǥ/aniDžǥ mε nistεri] lansettsnitt n. νυστεριά, η [i nistεria] lansettbue m. (arkit.) λογχοειδές τόξο, το [tǥ lǥχǥiðεs tǥksǥ] lansettformet adj. λαγχοειδής [laŋχǥiðis] lansettvindu m. (arkit.) λογχοειδές παράθυρο, το [tǥ lǥχǥiðεs paraϑirǥ] lanterne f.m. ϕανάρι, το [tǥ fanari] # ϕαναράκι, η [i fanaraki] # (nattlampe, oljelampe) νυχτοϕάναρο, το [tǥ niχtǥfanarǥ] / henge opp små lanterner i trærne κρεµώ ϕαναράκια στα δέντρα [krεmǥ fanarakia sta ðεndra] Laodikea bibelhist. Λαοδίκεια, η [i laǥðikia] Laokoon (en trojansk myt. prest) Λαοκόων, ο [Ǥ laǥkǥǥn] laparotomi m. (operativ åpning av bukhulen) λαπαροτοµία, η [i laparǥtǥmia] lapp m. (bot, flekk) µπάλωµα, το [tǥ balǥma] / (om bil, sykkel) en lapp på slangen
18 µπάλωµα στη σαµπρέλα [balǥma sti sambrεla] lappe v. (reparere, bøte, stoppe) διορθώνω [ðiǥrϑǥnǥ] # επιδιορθώνω [εpiðiǥrϑǥnǥ] / lappe klær/sko (επι)διορθώνω ρούχα/παπούτσια [(εpi)ðiǥrϑǥnǥ ruχa/paputsia] lapping f.m. (stopping, bøting, reparering) µπάλωµα, το [tǥ balǥma] lappverk n. (sjuskete arbeid, makkverk) άτεχνη/κακή δουλειά, η [i atεχni/kaki ðulja] # ατζαµοσύνη, η [i adzamǥsini] # έκτρωµα, το [tǥ εktrǥma] # κακοτεχνία, η [i kakǥtεχnia] laps m. (snobb, dandy) δανδής, ο [Ǥ ðanðis] # λιµοκοντόρος, ο [Ǥ limǥkǥndǥrǥs] larm m. θόρυβος, ο [Ǥ ϑǥrivǥs] # (leven, knall, brak, smell) κρότος, ο [Ǥ krǥtǥs] # (smell, brak, krasj πάταγος, ο [Ǥ pataDžǥs] # (skrall, tordenbrak) βροντός, ο [Ǥ vrǥndǥs] # (støy av mange stemmer, surr, bråk, rabalder, spetakkel) βαβούρα, η [i vavura] # βοή, η [i vǥï] # βουή, η [i vuï] # βουητό, το [tǥ vuitǥ] / den fjerne larmen fra byen ο µακρινός θόρυβος της πόλης [Ǥ makrinǥs ϑǥrivǥs tis pǥlis] / den larmen/ ulyden skremte meg/gjorde meg livredd µε κατατρόµαξε αυτός ο θόρυβος [mε katatrǥmaksε aftǥs Ǥ ϑǥrivǥs] / larmen fra lastebilene ο θόρυβος των ϕορτιγών [Ǥ ϑǥrivǥs tǥn fǥrtiDžǥn] / i krigens larm (i kampgnyet) µέσα στη βοή της µάχης [mεsa sti vǥï tiz maçis] larmende adj. (støyende, bråkende, høyrøstet) βροντώδης [vrǥndǥðis] larve m. (åme, mark, kålorm, kålmark) κάµπια, η [i kambia] / larven forvandles til en sommerfugl η κάµπια µεταβάλλεται σε πεταλούδα [i kambia mεtavalεtε sε pεtaluða] laryngitt m. (strupekatarr) λαρυγγίτιδα, η [i lariŋgitiða] laryngologi m. λαρυγγολογία, η [i lariŋgǥlǥjia] laryngoskop n. λαρυγγοσκόπιο, το [tǥ lariŋgǥskǥpiǥ] lasagne m. (matrett) λαζάνια, το [tǥ lazanja] lasarett n. λαζαρέτο, το [tǥ lazarεtǥ] # (epidemilasarett, karantene) λοιµοκαθαρτήριο, το [tǥ limǥkaϑartiriǥ] lasaron m. (fillefrans, gategutt) γυϕτάκι, το [tǥ jiftaki] Lasarus bibelsk navn Λάζαρος, ο [Ǥ lazarǥs] laser m. λέιζερ, το [tǥ lεizer] laserprinter m. (laserskriver) εκτυπωτής λέιζερ, ο [Ǥ εktipǥtiz lεizer] laserteknologi m. τεχνολογία λέιζερ, η [i tεχnǥlǥjia lεizer] laserterapi m. θεραπεία (µε) λέιζερ, η [i ϑεrapia (mε) lεizer] lass n. (billass, vognlass) αµαξιά, η [i amaksia] # (last, byrde, bør) άχθος, το [tǥ aχϑǥs] lasso m. (renneløkke, snare) βρόχος, ο [Ǥ vrǥχǥs] # λάσο, το [tǥ lasǥ] last f.m. (lass, fraktgods) ϕορτίο, το [tǥ fǥrtiǥ] # (skam, vanære, umoral) ατιµία, η [i atimia] # (synd, umoral) βίτσιο, το [tǥ vitsiǥ] # (lyte, skavank, handikap, defekt) ελάττωµα, το [tǥ εlatǥma] / en usømmelig last ένα ακατανόµαστο βίτσιο [εna akatanǥmastǥ vitsǥ] / fråtsing og gambling er laster λαιµαργία και χαρτοπαιξία είναι ελαττώµατα [lεmarjia kε ΧartǤpεksia inε εlatǥmata] laste v. (lesse på) ϕορτώνω [fǥrtǥnǥ] # (klandre, irettesette) ψέγω [psεDžǥ] # (klandre, skylde på) αιτώµαι* [εtǥmε] / laste om (omlaste, omskipe) µεταϕορτώνω [mεtafǥrtǥnǥ] laste om (lesse opp igjen, lade opp) ξαναϕορτώνω [ksanafǥrtǥnǥ]
19 lasteskuffe f.m. (lesseapparat) µηχανικό ϕτυάρι, το [tǥ miχanikǥ ftjari] lastebil m. ϕορτηγό αµάξι/αυτοκίνητο/όχηµα, το [tǥ fǥrtiDžǥ amaksi/aftǥkinitǥ/ǥçima] # ϕορτηγό, το [tǥ fǥrtiDžǥ] # αµάξι, το [tǥ amaksi] # καµιόνι, το [tǥ kamjǥni] / en lastebil kjørte på han (han ble kjørt ned av en lastebil) τον ανέτρεψε ένα ϕορτηγό [tǥn anεtrεpsε εna fǥrtiDžǥ] / han ble kjørt ned/overkjørt av en lastebil (en lastebil kjørte på han) τον ανέτρεψε/έκοψε ένα ϕορτηγό [tǥn anεtrεpsε/εkǥpsε εna fǥrtiDžǥ] / lastebil med tipp (tippvogn) ανατρεπόµενο, το [tǥ anatrεpǥmεnǥ] lastedyr n. (pakkdyr, kløvdyr) υποζύγιο, το [tǥ ipǥzijiǥ] lastefull adj. (ryggesløs, syndig, utsvevende) ακόλαστος [akǥlastǥs] # άσωτος [asǥtǥs] # άτιµος [atimǥs] # βιτζιόζος [vidzjǥzǥs] # έκδοτος [εkðǥtǥs] # (vellystig, kåt, lidderlig) έκϕυλος [εkfilǥs] lastelinje f.m. (lastemerke, fribordsmerke, plimsollmerke) έµϕορτος ίσαλος [εmfǥrtǥs isalǥs] (jf. vannlinje) lasteplass m. (lastested) χώρος ϕόρτωσης, ο [Ǥ ΧǤrǤs fǥrtǥsis] lastepram m. (lekter) ϕορτηγίδα, η [i fǥrtijiða] # µαούνα, η [i mauna] # (elvepram) ϕορτηγό ποταµόπλοιο, το [tǥ fǥrtiDžǥ pǥtamǥpliǥ] # (lekter som blir tauet) ολκάς, η [i Ǥlkas] lasterampe f.m. (lasteplattform) εξέδρα ϕόρτωσης η [i εksεðra fǥrtǥsis] lasterom n. (naut.) αµπάρι (πλοίου), το [tǥ ambari (pliu)] # κύτος, το [tǥ kitǥs] lat adj. τεµπέλης [tεmbεlis] # αϕιλόπονος [afilǥpǥnǥs] # (dorsk, doven) νωθρός [nǥϑrǥs] # δυσκίνητος [ðiskinitǥs] # (dvask, doven, likegyldig) νωχελικός [nǥçεlikǥs] # (treg, dorsk, sløv, tåpelig) βλακώδης [vlakǥðis] # (treg) οκνηρός [ǤknirǤs] # οκνός [ǤknǤs] # (uvirksom) αργόσχολος [arDžǥsχǥlǥs] / bli lat (henfalle til latskap, få late vaner) κακοµαθαίνω στην τεµπελιά [kakǥmaϑεnǥ stin dεmbεlja] # πέϕτω σε οκνηρία [pεftǥ sε Ǥkniria] / kjefte på noen fordi han/hun er lat επικρίνω κάποιον επειδή είναι τεµπέλης [εpikrinǥ kapiǥn εpiði inε tεmbεlis] / jeg er ikke lat, men har likevel vært arbeidsledig i flere måneder δεν είµαι τεµπέλης κι όµως είµαι άεργος επί µήνες [ðεn imε tεmbεlis ki ǤmǤs imε aεrDžǥs εpi minεs] / lat person (mann) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # (kvinne) καµάτισσα, η [i akamatisa] # ακαµάτρα, η [i akamatra] / være lat (late seg) τεµπελιάζω [tεmbεljazǥ] # οκνεύω [ǤknεvǤ] late v. (la, forlate, slippe) αϕήνω [afinǥ] / late seg v. (dovne seg, gå og dra seg) τεµπελιάζω [tεmbεljazǥ] # οκνεύω [ǤknεvǤ] # κοπανάω ϕρέσκο αέρα [kǥpanaǥ frεskǥ aεra] / late som (pretendere, simulere, spille) παρασταίνω [parastεnǥ] παριστάνω [paristanǥ] # ροσποιούµαι [prǥspiumε] # καµώνοµαι [kamǥnǥmε] # επιτηδεύοµαι [εpitiðεvǥmε] # κάνω [kanǥ] # (late som, gjøre som om) κάνω (δήθεν πως) [kanǥ (ðiϑεn pǥs)] # (gi seg ut for, pretendere) διατείνοµαι (ότι) [ðiatinǥmε (Ǥti)] : han/hun bare later som ψέµατα τα κάνει [psεmata ta kani] : han later som han ikke kjenner meg κάνω πως δε µε ξέρει [kanǥ pǥz ðε mε ksεri] : han lot som han ikke hadde sett meg έκανε δήθεν πως δεν µε είδε [εkanε ðiϑεn pǥs ðεn mε iðε] : ha lot som han ville gå/slå meg έκανε να ϕύγει/να µε χτυπήσει [εkanε na fiji/na mε Χtipisi] / late som en er død (egent. død vegglus)/syk (simulere død/syk og
20 elendig) κάνω τον ψόϕιο κοριό/το µισοκακόµοιρο [kanǥ tǥn aDžriǥ/arǥstǥ] / late som en er likegyldig παριστάνω τον αδιάϕορο [paristanǥ tǥn aðjafǥrǥ] / late som en er munter/sørgmodig κάνω τον κεϕάτο/το θλιµµένο [kanǥ tǥŋ kεfatǥ/tǥ ϑlimεnǥ] / late som en er rik περνιέµαι σα πλούσιος [pεrnjεmε sa plusiǥs] / late som en er sint κάνω τον άγριο [kanǥ tǥn aDžriǥ] / late som en er syk (spille syk) παρασταίνω τον άρρωστο [parastεnǥ tǥn arǥstǥ] / late som en ikke ser (lukke øynene for) εθελοτυϕλώ [εϑεlǥtiflǥ] # (unngå noen, gi blaffen i noen, overse noen totalt, behandle noen som luft) κάνω πως δεν βλέπω κάποιον [kanǥ pǥz ðεn vlεpǥ kapiǥn] / late som en ikke vet det/noe (spille dum/uvitende) κάνω/παρασταίνω τον ανήξερο [kanǥ/parastεnǥ tǥn aniksεrǥ] # προσποιούµαι άγνοια [prǥspiume aDžnia] / late som en liker/ikke liker et eller annet κάνω πως µ' αρέσει/δε µ' αρέσει κάτι [kanǥ pǥz marεsi/ðε marεsi kati] / late som en sover (være helt stille, holde munn) κάνω την πάπια [kanǥ tim bapja] # καµώνοµαι/παρασταίνω τον κοιµισµένο [kamǥnǥmε/parastεnǥ tǥŋ gimizmεnǥ] : han lot som han sov καµώθηκα τον κοιµισµένο [kamǥϑika tǥŋ kimizmεnǥ] / late vannet (urinere, pisse) ελαϕρώνω [εlafrǥnǥ] # κάνω το νερό µου [kanǥ tǥ nεrǥ mu] lateks f.m. (melkesaft fra gunmmitre, plantesaft) γάλα (ϕυτού), το [tǥ Džala (fitu)] latent adj. (underliggende, slumrende) λανθάνων* [lanϑanǥn] / en latent sykdom λανθάνουσα νόσος [lanϑanusa nǥsǥs] lathans m. (latsabb, dovenpels, dagdriver, døgenikt, umulius, dråk) ακαµάτης, ο [Ǥ akamatis] # ανεπρόκοπος, ο [Ǥ anεprǥkǥpǥs] # ανυπρόκοπος, ο [Ǥ aniprǥkǥpǥs] / en slapp arbeider βραδύς εργάτης [vraðis εrDžatis] / han er en lathans (han duger ikke til noe) δεν κάνει ούτε για ζήτω [ðeŋ gani ute ja zitǥ] latin m. λατινικά, τα [ta latinika] Latin-Amerika geo. λατινική Αµερική, η [i latiniki amεriki] latiner m. (romer, romersk katolikk) Λατίνος, ο [Ǥ latinǥs] latinist m. (språkvit.) (latiner) λατινιστής, ο [Ǥ latinistis] latinsk adj. (romersk, romansk) λατινικός [latinikǥs] latinsk alfabet n. λατινικό αλϕάβη, το [tǥ latinikǥ alfavitǥ] latrine f.m. (mil.)(do, tørrklosett) απόπατος, ο [Ǥ apǥpatǥs] # (mil. & sl.) καλλιόπη, η [i kaliǥpi] latsabb m. (døgenikt, slamp, kjeltring) κνώδαλο, το [tǥ knǥðalǥ] # (lat, udugelig person) κοπρίτης, ο [Ǥ kǥpritis] # f. κοπρίτισσα, η [i kǥpritisa] latskap m. τεµπελιά, η [i tεmbεlja] # (treghet, dorskhet, slapphet, uvirksomhet, lediggang) αδράνεια, η [i aðrania] # αεργία, η [i aεrjia] # δυσκινησία, η [i ðiskinisia] # νωθρότητα, η [i nǥϑrǥtita] # οκνηρία, η [i Ǥkniria] # (treghet, slapphet) βραδύτητα, η [i vraðitita] # ατονία, η [i atǥnia] # (dorskhet, dvaskhet, sløvhetstilstand) αποχαύνωση, η [i apǥχavnǥsi] # (passivitet, inaktivitet, arbeidledighet, stagnasjon, nedgangstid) απραξία, η [i apraksia] / det er ren latskap! (det er letskap, rett og slett!) είναι ολοκάθαρη τεµπελιά [inε ǤlǤkaϑari tεmbεlja] / henfalle til latskap (bli lat, få late vaner) κακοµαθαίνω στην τεµπελιά [kakǥmaϑεnǥ stin dεmbεlja] # πέϕτω σε οκνηρία [pεftǥ sε Ǥkniria] / hun skjente på han fordi han var lat τον µέϕτηκε για τον τεµπελιά του [tǥn mεftikε ja tǥn dεmbεlja tu] /