ECE 44/04 universal 9 36 kg E 1 04301171 Nr.... Young Sport FIN Asennus - Ohje Lastenistuin, Ryhmä I,II,III (9-36 kg) GR Οδηγία συναρμολόγησης Σύστημα συγκράτησης για παιδιά, Ομάδα I, ΙΙ, ΙΙΙ 9-36 χγρ. HR Uputa za monta u Djeßjeg potpornog sistema, Grupa I, II, III (9-36 kg) P Instruções de montagem e uso Sistema de retenção para crianças, Grupos I, II, III (9-36 kg) H Szerelési utasítás Gyermekülés rendszer, I, II, III csoport (9-36 kg) SK Návod na použitie Detský bezpečnostný systém, Trieda I, II, III (9 36 kg) UA Iнструкцiя з монтажу системи паскiв безпеки для дiтей вагових категорiй I,II,III (9-36 кг) EST Paigaldusjuhend Laste turvasüsteem, grupid I,II,III (9-36 kg) LT Montavimo instrukcija Speciali vaik laikymo sistema, grup I, II, III (9-36 kg) LV Montã as instrukcija Speciãla b rnu atbalsta sist ma, grupas I, II, III (9 36 kg) S Bruksanvisning barn-sitthållsystem, grupp I,II,III ( 9-36 kg) TR Montaj Kılavuzu Çocuk Güvenlik Sistemleri Grup I,II,III (9-36 kg) Recaro GmbH & Co. KG, Competence Center Child Safety, Guttenbergstr. 2, 95352 Marktleugast-Mannsflur Telefon +49/(0)9255/77-66, Fax +49/(0)9255/77-13 7107-4-03/1 - Version 040810
7108-4-00/1 FIN GR HR P H SK UA EST LT LV S TR Nämä asennus- ja käyttöohjeet tulee ehdottomasti luovuttaa asiakkaalle. Painovirheet ja erehdykset mahdollisia, oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. HUOMIO Säilytä ehdottomasti myöhempiä lukukertoja varten. Παρακαλούμε να δώσετε οπωσδήποτε αυτή την Οδηγία συναρμολόγησης και χρήσης στον πελάτη. Με επιφύλαξη τυπογραφικών σφαλμάτων, λαθών και τεχνικών τροποποιήσεων. ΠΡΟΣΟΧΗ Να φυλάξετε τις οδηγίες αυτές για το μέλλον. Ovu uputu za monta u i upotrebu obvezno urußiti kupcima. Prava tiskarskih pogreƒaka, zabluda i tehnißkih promjena prid ana. PA}NJA Obvezno saßuvati za kasnije prelistavanje. Entregar obrigatoriamente este manual de montagem e de utilização ao cliente. Reservado o direito a alterações técnicas, erros tipográficos e lapsos. ATENÇÃO - Guardar sem falta para uma consulta posterior. Ezt a szerelési és használati utasítást feltétlenül át kell adni a vevőnek! A nyomdahibák lehetőségét, a tévedések és műszaki változtatások jogát fenntartjuk. FONTOS - Későbbi referencia céljára gondosan őrizze meg! Alaposan olvassa át! Tento návod na použitie je bezpodmienečne nutné odovzda zákazníkovi. Tlačové chyby, omyly a technické zmeny sú vyhradené. DÔLEŽITÉ Návod uschovajte pre neskoršiu potrebu Návod si pozorne prečítajte! Ця Iнструкцiя з монтажу та експлуатацiї повинна обов язково бути видана на руки покупцевi. Вiдсутнiсть друкарських помилок та похибок не гарантується, право на технiчнi змiни зберiгається. УВАГА - Обов язково збережiть Iнструкцiю для подальшого користування. Käesolev paigaldus- ja kasutusjuhend tuleb tingimata kliendile väljastada. Võimalikud trükivead ja eksitused, tehniliste muudatuste tegemise õigus. TÄHELEPANU! Hoida hilisemaks järelevaatamiseks tingimata alles. {i montavimo ir naudojimo instrukcij b tina perduoti klientui. U spausdinimo klaidas, suklydimus ir techninius pakeitimus neatsakome. DEMESIO - Iƒsaugoti v lesniam per i r jimui. { b rnu autos dekl ƒa montã as un lietoƒanas instrukcija obligãti jãizsniedz uz rokas pirc jam. Drukas kù das, kù d ƒanãs un tehniskas izmai_as ir iesp jamas. UZMANÍBU obligãti uzglabãjiet montã as un lietoƒanas instrukciju v lãkai lietoƒanai. Överlämna ovillkorligen denna monterings-och bruksanvisning till kunderna. Med förbehåll för tryckfel, misstag och tekniska ändringar. OBS - Vänligen beakta råden i denna bruksanvisning och spara den för senare bruk. Bu Montaj ve Kullanım Kılavuzunu mutlaka mü teriye veriniz. Basım hataları, yanlı lıklar ve teknik deği iklik hakları saklı tutulur. DÍKKAT Kılavuzu ileride bilgi edinmek için mutlaka saklayın.
Sisällysluettelo Περιεχόμενα 5146-4-02/1 Hyvät vanhemmat Sydämellinen onnittelumme! Tunnuslauseellemme Koska lapsenne on sen arvoinen uskollisesti olette valinneet korkealaatuisen RECARO-laatutuotteen. Hyvä turvallisuus, paras ergonomia, ajankohtainen muotoilu, mukavuus ja korkein laatu ovat velvollisuuksiamme. Näin esimerkiksi vain RECARO käsittelee kaikkia lastenistuimia kuin autonistuimia ja ne tarkastetaan ajoneuvoteollisuuden tiukkojen määräysten mukaisesti. Aina hyvää matkaa toivottaa RECARO Competence Center Child Safety! Aξιότιμοι γονείς Συγχαρητήρια! Σύμφωνα με το σύνθημα της επιχείρησής μας γιατί το αξίζει το παιδί σας αποφασίσατε να αγοράσετε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας του οίκου RECARO. Εξαιρετική ασφάλεια, άριστη εργονομία, μοντέρνο σχέδιο, άνεση και τέλεια ποιότητα αποτελούν υποχρέωσή μας. Έτσι για πράδειγμα, μόνο στη RECARO η κατεργασία των παιδικών καθισμάτωνείναι παρόμοια με την κατεργασία των καθισμάτων του αυτοκίνητου και ελέγχονται βάσει αυστηρότατων προδιαγραφών. Το τμήμα RECARO Competence Center Child Safety σας εύχεται πάντα καλό ταξίδι! Sisältö Περιεχόμενα Luku Κεφάλαιο Istuimen asentaminen ryhmä 1 Τοποθέτηση του καθίσματος ομάδας Ι 1 Istuimen kiinnittäminen Στερέωση του καθίσματος με kolmipistevyöllä ζώνη τριών σημείων 1.1 1.5 Lapsen vyöttäminen Ασφάλιση του παιδιού με istuimeen ryhmä 1 τη ζώνη Ομάδα Ι 2 Hihnajärjestelmän käyttö Χειρισμός του συστήματος ζωνών 2.1 2.6 Hihnojen korkeussäätö Ρύθμιση ύψους ζωνών 2.7 2.8 Lepoasennon säätäminen Ρύθμιση της ξαπλωτής θέσης 3.1 Istuimen asentaminen Τοποθέτηση του καθίσματος Ryhmä 2+3 Ομάδα ΙΙ + III 3 Ennen asennusta Πριν την τοποθέτηση 3.1 3.7 Istuimen ja lapsen Χρήση της ζώνης τριών σημείων vyöttäminen για στερέωση του kolmipisteturvavyöllä καθίσματος και για το παιδί 3.8 3.10 Käsittely Χειρισμός 4 Päällisen irrottaminen Αφαίρεση καλύμματος 4.1 Hävittämisohjeita Υπόδειξη για την απόρριψη 4.2 Ohjeita Υποδείξεις 5 Turvaohjeita Υποδείξεις ασφαλείας 5.1 Yleisiä ohjeita Γενικές υποδείξεις 5.2 Takuu Εγγύηση 5.3
Luku 1 - Istuimen asentaminen ryhmä 1 Kεφάλαιο 1 Τοποθέτηση του καθίσματος Ομάδα 1 5147-4-04/1 Lasten turvaistuin Young Sport ikäryhmille 1, 2 ja 3, 9-36 kilon painoisille lapsille, kiinnitettäväksi ajoneuvoon kolmipisteturvavyöllä, varustettuna erillisellä viisipistehihnajärjestelmällä painoryhmään 1 kuuluvan lapsen kiinnittämiseksi. Tarkastettu ja hyväksytty ECE 44/04:n mukaisesti etutörmäystestissä 50 km/h:n nopeudessa. Turvaistuinta voidaan käyttää kolmipisteturvavyöllä varustetun ajoneuvon kaikilla istuinpaikoilla. Παιδικό κάθισμα αυτοκίνητου Young Sport για ομάδες ηλικίας 1,2 και 3, με σωματικό βάρος 9 36 kg, για στερέωση με τη ζώνη τριών σημείων στο αυτοκίνητο, με χωριστή ζώνη πέντε σημείων για στερέωση παιδιών της ομάδας 1. Ελεγμένο και εγκεκριμένο κατά ά ECE 44/04 για μετωπική πρόσκρουση με ταχύτητα 50 χλμ/ώρα. Το παιδικό κάθισμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για όλες τις προς τα εμπρός κατευθυνόμενες θέσεις που διαθέτουν ζώνη τριών σημείων. 1 1673-4-03/1 1 1.1-1.5 Istuimen kiinnittäminen kolmipistevyöllä 2 Avaa vyöpidike. Paina tätä varten ulkopuolella olevaa vipua (1). Vyöpidike avautuu sen jälkeen itsestään (2). 1.1 1.5 Στερέωση του καθίσματος με ζώνη τριών σημείων 1.1 7023-4-02/1 Ανοίξτε το σφιγκτήρα της ζώνης. Πιέστε πρώτα τον μοχλό στην εξωτερική πλευρά (1). Το κλείσιμο ζώνης ανοίγει αυτόματα (2). Vedä kolmipisteturvavyö ulos, nosta päätuen päällistä ja vie turvavyö läpi päällisen takaa. Τραβήξτε έξω τη ζώνη τριών σημείων, ανασηκώστε το κάλυμμα του στηρίγματος του κεφαλιού και περάστε τη ζώνη πίσω από το κάλυμμα. 1.2 1638-4-03/1
Luku 1 - Istuimen asentaminen ryhmä 1 Kεφάλαιο 1 Τοποθέτηση του καθίσματος Ομάδα 1 5148-4-04/1 Sulje turvavyö kuuluvasti napsahtaen ja aseta kolmipisteturvavyön lannevyö taaempiin ohjaimiin, punaisten turvavyön kiristinten ohi. Κλείστε την κλειδαριά της ζώνης με κλικ που θα ακούσετε και περάστε τη ζώνη μέσης της ζώνης τριών σημείων, μπροστά από τους κόκκινους τεντωτήρες ζώνης, στους πίσω οδηγούς. Klick 1.3 1639-4-04/1 Kiristä ensin lantiovyö (1) ja sitten olkavyö (2). 2 Τεντώστε πρώτα τη ζώνη μέσης (1) και μετά την Διαγώνια ζώνη (2). 1 Aseta olkavyö vyöpidikkeeseen (3) ja sulje pidike (4) kuuluvasti napsahtaen (5). Kiristä vyötä sen jälkeen vielä kerran taataksesi lastenistuimen ihanteellisen paikoillaan pysymisen. Vedä tätä varten yksinkertaisesti turvavyötä vyöpidikkeestä ajoneuvon turvavyörullaan päin ja kiristä näin lantio- ja olkavyötä lisää. Bάλτε τη διαγώνια ζώνη στο κλείσιμο της ζώνης (3) και κλείστε το κλείσιμο (4) με Κλικ που ακούτε καλά (5). Ξανατεντώστε καλά τη ζώνη για να εξασφαλίσετε ιδανική σταθερότητα του παιδικού καθίσματος. Για το σκοπό αυτό τραβήξτε τη Ζώνηαπό το κλείσιμο της ζώνης προς την κατεύθυνση του τυλίγματος ζώνης του αυτοκινήτου σας και ξανατεντώστε τη ζώνη μέση και τη διαγώνια ζώνη. 1.4 4 3 Klick 1.5 5 1640-4-05/1 7024-4-01/1
Luku 2 Lapsen vyöttäminen istuimeen ryhmä 1 Κεφάλαιο 2 Δέσιμο του παιδιού Ομάδα 1 5149-4-04/1 2.1-2.6 Hihnajärjestelmän käyttö Hihnojen pidentämiseksi paina keskussäädintä (1) alaspäin, pidä sitä painettuna ja vedä alhaalta olkahihnoista (2). 2.1-2.6 Χειρισμός του συστήματος ζωνών Για την επιμήκυνση των ζωνών πιέστε τον κεντρικό ρυθμιστή (1) προς τα κάτω, κρατήστε τον πιεσμένο και τραβήξτε από κάτω τις ζώνες ώμων (2). 2.1 1 2 1661-4-03/1 Avaa lukko painamalla punaista painiketta nuolen suuntaan. Huomio! Jokaisella avauskerralla kuuluu varoitussignaali, joka ilmoittaa siitä, ettei hihnajärjestelmä ole kiinni. Tämä varoitussignaali on tarkoitettu ensisijassa ilmoitukseksi, kun lapsi on avannut vyölukon tahattomasti ajon aikana. Ανοίξτε την κλειδαριά πιέζοντας το κόκκινο Πλήκτρο προς την κατεύθυνση του βέλους. Προσοχή! Με κάθε άνοιγμα θα ακούτε ένα προειδοποιητικό σήμα που σας Υπενθυμίζει πως το σύστημα ζώνης δεν είναι κλειστό. Αυτό το προειδοποιητικό σήμα έχει σαν κύριο στόχο να σας ενημερώσει σε περίπτωση που το παιδί σας ανοίξει αθέλητα τη ζώνη κατά τη διάρκεια της διαδρομής. 2.2 7019-4-01/1 Aseta hihnat sivuun. Αφήστε τις ζώνες στο πλάϊ προς τα έξω. 2.3 1660-4-03/1
Luku 2 Lapsen vyöttäminen istuimeen ryhmä 1 Κεφάλαιο 2 Δέσιμο του παιδιού Ομάδα 1 5150-4-03/1 Aseta lapsesi istuimeen ja vie lapsen käsivarret olkahihnojen läpi. Βάλτε το παιδί σας στο κάθισμα και περάστε τα χέρι α του παιδιού από τις ζώνες ώμων. 2.4 1662-4-04/1 Sulje lukko asettamalla molemmat kielet toisiinsa (1) ja lukitsemalla ne lukkoon kuuluvasti (2). Κλείστε την κλειδαριά σπρώχνοντας τις δύο γλώσσες τη μία μέσα στην άλλη (1) και κουμπώνοντας με κλικ στην κλειδαριά (2). 2 1 Klick 2.5 7020-4-00/1 Kiristä hihnat vetämällä keskushihnaa nuolen suuntaan. Hihnojen tulee olla tiukalla. Τεντώστε τη ζώνη με τράβηγμα της κεντρικής ζώνης στην κατεύθυνση του βέλους. Οι ζώνες να είναι σφικτές. 2.6 1659-4-03/1
Luku 2 Lapsen vyöttäminen istuimeen ryhmä 1 Κεφάλαιο 2 Δέσιμο του παιδιού Ομάδα 1 5151-4-02/1 2.7 2.8 Hihnojen korkeussäätö: Löysää hihnajärjestelmää. Vedä keltaisesta lukituspyörästä ja siirrä päätuki seuraavaan asentoon. Huomio! Poista ensin pienennin, ennen kuin sovitat päätuen korkeutta ensimmäistä kertaa, ja tarkista, onko korkeussäätö edelleen tarpeen. Poista pienennin avaamalla tätä varten pienentimen taustapuolen painonapit ja vetämällä se irti haarahihnasta ja vyölukosta. 2.7-2.8 Ρύθμιση ύψους των ζωνών: 2.7 2273F-4-01/1 Χαλαρώστε το σύστημα ζώνης. Τραβήξτε το κίτρινο κουμπί και φέρτε το στήριγμα κεφαλής στην επόμενη θέση. Προσοχή! Παρακαλούμενα απομακρύνετε πρώτα το σμικρυντήρα πριν προσαρμόσετε για πρώτη φορά το στήριγμα κεφαλής και ελέγξτε εάν είναι ακόμη αναγκαία μία ρύθμιση ύψους. Για να αφαιρέσετε τον σμικρυντήρα ανοίξτε τα κουμπιά στην πίσω πλευρά του σμικρυντήρα και τραβήξτε τον από την ζώνη του καβάλου και την κλειδαριά της ζώνης. Olkahihnojen tulee kulkea viereisessä kuvassa esitetyllä tavalla. Hihnoja ei saa koskaan vetää lapsen olkapäiden alapuolelta Οι ζώνες ώμων να είναι περασμένες όπως φαίνεται στη διπλανή εικόνα. Το πέρασμα της ζώνης να μη βρίσκεται ποτέ κάτω από τον ώμο του παιδιού. 2.8 1643-4-00/1
Luku 2 Lapsen vyöttäminen istuimeen ryhmä 1 Κεφάλαιο 2 Δέσιμο του παιδιού Ομάδα 1 7066-4-00/1 2.9 Lepoasennon säätäminen Turvaistuin voidaan saattaa lepoasentoon kääntämällä säätökahvaa nuolen suuntaan. Huomio! Heti kun lastenistuimen sisäinen hihnajärjestelmä on irrotettu (ryhmälle 2 käytöstä alkaen) ei lepoasentoa saa enää käyttää. 2.9 Ρύθμιση θέσης ξαπλώματος Μπορείτε να μετατοπίσετε το παιδικό κάθισμα στη θέση ξαπλώματος με περιστροφή της περιστρεφόμενης λαβής προς την κατεύθυνση του βέλους. Προσοχή! Μόλις αφαιρεθεί το εσωτερικό σύστημα ζώνης του παιδικού καθίσματος (χρήση για την ομάδα 2), δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται πλέον η θέση ξαπλώματος. 2.9 1644-4-03/1
Luku 3 - Istuimenassentaminen Ryhmä 2 + 3 Κεφάλαιο 3 Τοποθέτηση του καθίσματος Ομάδα 2 + 3 5152-4-02/1 3.1-3.7 Ennen asennusta: Säilytä irrotetut osat huolellisesti myöhempää käyttöä varten! Integroidun hihnajärjestelmän irrottaminen. Irrota päätekappale (1). Paina keskussäädintä (2) alaspäin, pidä sitä painettuna ja vedä hihna (3) takaa irti. 3.1 3.7 Πριν την τοποθέτηση: Παρακαλούμε να φυλάξετε προσεκτικά τα αφαιρεθέντα τμήματα για μελλοντική χρήση! Αφαίρεση του ενσωματωμένου συστήματος ζώνης. Αφαιρέστε το τερματικό τμήμα (1). Πιέστε τον κεντρικό ρυθμιστήρα προς τα κάτω (2), κρατήστε τον πιεσμένο και τραβήξτε τη ζώνη (3) προς τα έξω από πίσω. 2 1 3.1 3 1654-4-05/1 Vedä olkahihnat ulos edestä. Αφαιρέστε τις ζώνες ώμου, τραβώντας τις προς τα έξω. 3.2 1655-4-02/1 Saata päätuki ylimpään asentoon ja avaa tähtikahvaruuvi. Vedä siirtoputkea hieman ulos alaspäin ja irrota olkahihnat. Poista lopuksi siirtoputki. Φέρτε το στήριγμα κεφαλής στην πιο πάνω θέση και λασκάρετε τη βίδα σε σχήμα αστεριού. Τραβήξτε το σωλήνα λίγο προς τα κάτω και αφαιρέστε τη ζώνη ώμου. Ακολούθως αφαιρέστε το σωλήνα. 3.3 2274F-4-03/1
Luku 3 - Istuimenassentaminen Ryhmä 2 + 3 Κεφάλαιο 3 Τοποθέτηση του καθίσματος Ομάδα 2 + 3 5153-4-02/1 Irrota istuimen päällinen osittain ja pujottele lannehihnat irti istuimen rungosta. Αφαιρέστε μέρος του καλύμματος του καθίσματος και βγάλτε τις ζώνες της μέσης από το σώματης λεκ άνης του καθίσματος. 1 3 2 3.4 1647-4-06/1 Napsauta pohjalevy irti ja käännä se sivuttain pois. Αφαιρέστε την πλάκα από το κλιπ και στρίψτε την προς το πλάι για να βγει έξω. 3.5 1645-4-05/1 Pujottele metallilevy irti haaravyöstä ja vedä lukko irti lukosta, poispäin istuinpinnasta. Αφαιρέστε τη μεταλλική πλάκα από τη θηλιά της ζώνης του καβάλου και τραβήξτε τη ζώνη από την κλειδαριά, πέρα από την επιφάνεια του καθίσματος. 3.6 1666F-4-00/1
Luku 3 - Istuimenassentaminen Ryhmä 2 + 3 Κεφάλαιο 3 Τοποθέτηση του καθίσματος Ομάδα 2 + 3 FIN GR 5154-4-02/1 Käännä pohjalevy takaisin ja napsauta se jälleen paikoilleen. Βάλτε την πλάκα πάλι προς τα πίσω και ξαναστερεώστε την με το κλιπ. 3.7 1646F-4-02/1 3.8 3.10 Istuimen ja lapsen vyöttäminen kolmipisteturvavyöllä: Lepoasentoa ei saa enää käyttää ryhmästä 2 lähtien! Aseta lapsesi istuimeen ja aseta kolmipisteturvavyön lantiovyö etummaisiin vyönohjaimiin. Sulje vyön lukko niin, että se napsahtaa kuuluvasti. 3.8 3.10 Δέσιμο του καθίσματος και συγκράτηση του παιδιού με τη ζώνη τριών σημείων: Η θέση ξαπλώματος δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από την Ομάδα 2! Klick 3.8 1651F-4-00/1 Βάλτε το παιδί σας στο κάθισμα, τοποθετήστε τη ζώνη της μέσης στους μπροστινούς οδηγού. Κλείστε την κλειδαριά με κλικ. Aseta olkavyö päätukien ohjaimeen. Βάλτε τη διαγώνια ζώνη στον οδηγό στο στήριγμα τ ου κεφαλιού. 3.9 1652F-4-01/1
Luku 3 - Istuimenassentaminen Ryhmä 2 + 3 Κεφάλαιο 3 Τοποθέτηση του καθίσματος Ομάδα 2 + 3 5155-4-01/1 Säädä päätuki lapsesi koon mukaan kuvassa 2.7 kuvatulla tavalla. Vyö kulkee ihanteellisesti solisluun keskiosan yli, eikä liian läheltä lapsen kaulaa. Ρυθμίστε το στήριγμα κεφαλής προσαρμόζοντάς το στο ύψος του παιδιού σας, για το χειρισμό βλέπε εικόνα 2.7. Η ζώνη είναι ιδανικά τοποθετημένη όταν περνάει από τη μέση της κλείδας και δεν είναι πολύ κοντά στο λαιμό. 3.10 1653-4-01/1
Luku 4 - Käsittely Κεφάλαιο 4 Χειρισμός 7067-4-01/1 4.1 Päällisen irrottaminen: Irrota ensiksi päällinen verhoilunapeista pää-, selkäja istuinosassa. Sen jälkeen päällinen voidaan irrottaa helposti. Päällisen irrottaminen on mahdollista vain, jos hihnajärjestelmä on irrotettu. 4.1 Αφαίρεση του καλύμματος: Ξεκουμπώστε πρώτα το κάλυμμα από τα κουμπιά στο κεφάλι, στην πλάτη και στο κάθισμα. Κατόπιν το κάλυμμα βγαίνει πανεύκολα. Η αφαίρεση του καλύμματος είναι δυνατή μόνο όταν έχει απομακρυνθεί το σύστημα της ζώνης. 4.1 1648-4-06/1 4.2 Hävittämisohjeita: Vyölukon elektroninen sisus ei kuulu talousjätteisiin, koska se on valmistettu laadukkaista materiaaleista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Eurooppalainen direktiivi 2002/96/EY (WEEE) vaatii sähköisten ja elektronisten laitteiden keruun erillään lajittelemattomasta kotitalousjätteestä myöhempää kierrätystä varten. Avaa vyölukko irrotusta varten poistamalla hihnajärjestelmä istuimesta ja murtamalla vyölukko taustapuolelta vivulla (esim. leveällä ruuvimeisselillä). Tätä varten taustapuolen alareunassa on aukko vipua varten. Huomio! Älä missään tapauksessa käytä murrettua vyölukkoa. 4.2 Υπόδειξη για την απόρριψη Ο ηλεκτρονικός μηχανισμός της κλειδαριάς της ζώνης δεν επιτρέπεται να πεταχτεί στα οικιακά απορρίμματα, διότι αποτελείται από υλικά ανώτερης ποιότητας που μπορούν να ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν. Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ (WEEE) πρέπει να συγκεντρωθούν χωριστά τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματα και κατόπιν να ανακυκλωθούν. Για να ανοίξετε την κλειδαριά της ζώνης και να την αφαιρέσετε, απομακρύνετε πρώτα το σύστημα ζώνης από το κάθισμα, και ανοίξτε την κλειδαριά της ζώνης στην πίσω πλευρά με έναν μοχλό (π.χ. με φαρδύ κατσαβίδι). Για το σκοπό αυτό υπάρχει στο κάτω τμήμα της πίσω πλευράς μία υποδοχή για τον μοχλό. Προσοχή! Ποτέ μη χρησιμοποιείτε την με βία ανοιγμένη κλειδαριά της ζώνης. 4.2 7021-4-00/1
Luku 5 - Ohjeita Κεφάλαιο 5 Υποδείξεις FIN GR 5156-4-03/1 5.1 Turvaohjeita Varmista vöiden oikea kulku kuormitetuissa kohdissa, käytettiinpä istuinta ryhmälle 1 tai 2+3. Vyön lukon tulee aina sijaita vyöohjaimen alapuolella. 5.1 Υποδείξεις ασφαλείας Ανεξάρτητα από τη χρήση στην ομάδα 1 ή 2+3, να προσέχετε το σωστό πέρασμα της ζώνης στα σημεία που φέρουν το φορτίο. Η κλειδαριά της ζώνης να βρίσκεται πάντα κάτω από τον οδηγός της ζώνης. 5.1 1649-4-02/1 Lastenistuin soveltuu käytettäväksi ajoneuvoissa ainoastaan, kun hyväksytty ajoneuvo on varustettu UN ECE - säännöksen nro. 16 tai muun vastaavan normin mukaisesti hyväksytyillä 3- pisteturvavöillä. Lastenistuin tulee aina kiinnittää asennusohjeiden mukaisesti, silloinkin, kun sitä ei käytetä. Kiinnittämätön istuin saattaa vahingoittaa autossa istuvia jo hätäjarrutuksessa. Kiinnitä lastenistuin autoon niin, ettei sitä puristeta etuistuimilla tai ajoneuvon ovilla. Lastenistuinta ei saa muuttaa ja asennusja käyttöohjeita tulee noudattaa huolellisesti, sillä muutoin ei voida poissulkea vastaavia vaaratilanteita lasta kuljetettaessa. Hihnat eivät saa olla kiertyneitä eivätkä takertuneita ja ne tulee kiristää. Onnettomuuden jälkeen lastenistuin tulee vaihtaa uuteen ja vanha istuin tulee tarkastuttaa tehtaalla. Το παιδικό κάθισμα προορίζεται μόνο για χρήση σε αυτοκίνητα, εφόσον το εγκεκριμένο αυτοκίνητο είναι εξοπλισμένο με αυτόματες ζώνες ασφαλείας τριών σημείων εγκεκριμένες σύμφωνα με τον Κανονισμό 16 ΟΕΕ - ΟΗΕ ή σύμφωνα με άλλα παρόμοια πρότυπα. Το παιδικό κάθισμα να στερεώνεται πάντα σύμφωνα με την Οδηγία τοποθέτησης στο αυτοκίνητο, ακόμη και αν δεν χρησιμοποι είται. Ένα παιδικό κάθισμα που δεν είναι στερεωμένο μπορεί να τραυματίσει άλλο υς επιβαίνονται σε περίπτωση απότομου φρεναρίσματος. Το παιδικό κάθισμα να στερεώνεται έτσι στο αυτοκίνητο, ώστε να μημαγκώνεται ούτε απ ό τα μπροστινά καθίσματα, ούτε από τις πόρ τες του αυτοκίνητου. Δεν επιτρέπονται οι τροποποιήσεις του παιδικού καθίσματος και πρέπει να ακολουθείτε αυστηρά τις οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης, διότι διαφορετικά δεν είναι δυνατόν να αποκλεισθούν ενδεχόμενοι τραυματισμοί κατά τη μεταφορά του παιδιού. Οι ζώνες να μην είναι στριμμένες ή μπλοκαρ ισμένες και πρέπει να τεντώνονται καλά. Μετά από ατύχημα πρέπει το παιδικό κάθισμ α να αντικατασταθεί και να ελεγχθεί στο εργ οστάσιο.
Luku 5 - Ohjeita Κεφάλαιο 5 Υποδείξεις 5157-4-02/1 Varmista, että matkatavarat ja muut esineet on kiinnitetty riittävästi, erityisesti hattuhyllyllä, koska ne saattavat mahdollisessa yhteentörmäyksessä aiheuttaa loukkaantumisia. Näytä itse hyvää esimerkkiä ja käytä turvavyötä. Myös turvavöitä käyttämätön aikuinen saattaa vaarantaa lapsen turvallisuuden. Ohje: Ainoastaan alkuperäisten tarvike- ja varaosien käyttö on sallittua. Älä koskaan jätä lastasi yksin ilman valvontaa. Vyötä lapsesi aina kiinni. Suojaa lastenistuinta suoralta auringonvalolta estääksesi sen, ettei lapsesi polta itseään kuumissa osissa, sekä suojataksesi päällisen väriä haalistumiselta. Lastenistuinta ei saa koskaan käyttää ilman päällistä. Istuinpäällistä ei saa koskaan vaihtaa muuhun kuin valmistajan suosittelemaan, koska tämä päällinen on osa järjestelmän turvavaikutusta. 5.2 Yleisiä ohjeita Käyttöohje sijaitsee taskussa selkäosan pehmusteen alla. Se tulee käytön jälkeen asettaa aina takaisin paikoilleen. Painoluokka 1, 2+3 (9-36 kg). Asennus ainoastaan ajosuuntaan. Istuin ja vyöt voidaan puhdistaa haalealla vedellä ja saippualla. Irrotettu päällinen voidaan pestä pesuohjeen mukaisesti. Vyölukkoa ei saa puhdistaa nesteillä sen elektronisen sisuksen vuoksi. Να προσέχετε να είναι καλά ασφαλισμένες ο ι αποσκευές και άλλα αντικείμενα στο αυτοκίνητο ειδικά στο ράφι πίσω από το κάθ ισμα, διότι σε περίπτωση σύγκρουσης μπορο ύν να προκαλέσουν τραυματισμούς. Να δίνετε πάντα το καλό παράδειγμα και να φοράτε πάντα τη ζώνη ασφαλείας. Ακόμη και ένας ενήλικος που δεν φοράει τη ζώνη ασφαλείας μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο για το παιδί. Υπόδειξη: Eπιτρέπεται η χρήση μόνο γνήσιων αξεσουάρ ή -ανταλλακτικών. Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας χωρίς επίβλεψη. Να φοράτε στο παιδί σας πάντα τη ζώνη ασφαλείας. Να προστατεύετε το παιδικό κάθισμα από άμ εση ηλιακή ακτινοβολία για να αποφύγετε εγκαύματα του παιδιού σας και για να διατηρήσετε τη γνησιότητα των χρωμάτων του καλύμματος. Μη χρησιμοποιείτε το παιδικό κάθισμα ποτέ χωρίς κάλυμμα. Δεν επιτρέπεται η αντικατά στασητου καλύμματος από κάλυμμα μη εγκε κριμένο από τον κατασκευαστή, διότι το γν ήσιο κάλυμμα αποτελεί τμήμα του συστήματος ασφαλείας του παιδικού καθίσματος. 5.2 Γενικές υποδείξεις Η Οδηγία χρήσης βρίσκεται στη θήκη κάτω α πό την ταπετσαρία της πλάτης του συστήμα τος συγκράτησης. Μετά τη χρήση της Οδηγία να τη βάζετε πάντα πάλι στη θέση της. Ομάδα βάρους Ι, ΙΙ + ΙΙΙ (9-36 χγρ.). Τοποθέτηση μόνο στην κατεύθυνση κίνησης του αυτοκίνητου. Το κάθισμα και η ζώνη μπορούν να πλυθούν με χλιαρό νερό. Το αφαιρεθέν κάλυμμα μπορεί να πλυθεί σύμφωνα με τις οδηγίες στην ετικέτα του. Η κλειδαριά ζώνης δεν επιτρέπεται να καθαριστεί με υγρά διότι περιέχει ηλεκτρονικά εξαρτήματα.
Luku 5 - Ohjeita Κεφάλαιο 5 Υποδείξεις 5158-4-05/1 5.3 Takuu Takuu kaksi vuotta ostopäiväyksestä valmistustai materiaalivirheille. Reklamaatioita voidaan esittää ainoastaan, kun ostopäivämäärä on todistettavissa. Takuu rajoittuu turvaistuimeen, jota on käsitelty asianmukaisesti ja joka lähetetään takaisin puhtaana ja siistissä kunnossa. Takuu ei ulotu luonnollisiin kulumisvaurioihin tai vaurioihin, jotka johtuvat ylettömästä rasituksesta tai asiattomasta käytöstä. Kangas: Kaikki kankaamme täyttävät korkeat vaatimuksen värin kestävyyden suhteen. UVsäteily haalistaa kuitenkin kankaiden värejä. Tällöin ei ole kyse materiaalivirheestä, vaan tavallisesta kulumisesta, jolle ei voida antaa takuuta. 5.3 Εγγύηση Εγγύηση δύο έτη μετά την ημερομηνία αγοράς σε περίπτωση ελαττωμάτων παραγωγής ή υλικού. Αξιώσεις εγγύησης μπορούν να κατισχυθούν μόνο με απόδειξη με ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση περιορίζεται μόνο σε παιδικά καθίσατα που χρησιμοποίηθηκαν όπως πρέπει και πουεπιστρέφονται σε καθαρή και καλή κατάσταση. Η εγγύηση δεν περιλαμβάνει τη φυσική φθορά και ζημιές από υπερβολική καταπόνηση ή ζημιές από ακατάλληλη ή όχι σωστή χρήση. Ύφασμα: Όλα τα υφάσματά μας ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις σε σχέση με τη σταθερότητα του χρώματος. Παρ όλα αυτά τα υφάσματα ξεθωριάζουν από τις υπεριώδεις ακτίνες. Στις περιπτώσεις αυτές δεν πρόκειται για ελαττώματα του υλικού αλλά για φυσιολογική φθορά, η οποία δεν καλύπτεται από την εγγύηση. Lukko: Vyölukon toimintahäiriöiden syy on useimmiten epäpuhtauksissa, joille ei myöskään voida antaa takuuta. Jos vyölukkoa avattaessa ei kuulu varoitussignaalia, ei sillä ole mitään vaikutusta lukon turvavaikutukseen. Ajoneuvosi suojaksi Viittaamme siihen, että lastenistuimia käytettäessä ei ajoneuvon istuinten vaurioita voida poissulkea. Turvadirektiivi ECE R44 vaatii kiinteää asennusta. Ryhdy autosi istuimille sopiviin suojatoimiin (esim. RECARO Car Seat Protector). RECARO GmbH & Co. KG tai sen jälleenmyyjät eivät vastaa mahdollisista ajoneuvon istuimille esiintyvistä vaurioista. Κλειδαριά: Ενδεχόμενη δυσλειτουργία της κλειδαριάς οφείλεται συνήθως σε ρύπους, για την οποία επίσης δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Εάν κατά το άνοιγμα της κλειδαριάς δεν ακούσετε προειδοποιητικό σήμα, αυτό δεν έχει καμία συνέπεια στην ασφάλεια λειτουργίας. Ασφάλεια του αυτοκίνητού σας Κάνουμε μνεία πως κατά τη χρήση παιδικών καθισμάτων δεν μπορούν να αποκλεισθούν ζημιές στο κάθισμα του αυτοκίνητου. Η οδηγία R44 ECE απαιτεί σταθερή στερέωση. Παρακαλούμε να λάβετε κατάλληλα μέτρα για την προστασία του καθίσματος του αυτοκίνητου σας (π.χ. RECARO Car Seat Protector). Η εταιρία RECARO GmbH & Co. KG ή οι έμποροι της εταιρείας δεν ευθύνονται για ενδεχόμενες ζημιές των καθισμάτων των αυτοκίνητων. Jos sinulla on vielä kysyttävää, soita tai lähetä meille sähköpostia. Puhelin: +49 (0)9255/7766 S-posti: info@recaro.com Έχετε ερωτήσεις; Τηλεφωνήστε μας ή γράψτε μας ένα E-Mail. Tηλέφωνο: +49 (0)9255/7766 E-Mail: info@recaro.com