ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Σχετικά έγγραφα
Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ (αριθ. 7)

στο σχέδιο νόµου «Κύρωση του Πρωτοκόλλου για τα Προνόµια και τις Ασυλίες του Κέντρου Επιβολής Νόµου της Νοτιοανατολικής Ευρώπης»

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΠΡΩΤΟΚΟΛΛΟ (Αριθ. 7)

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι. Άρθρο 1. Άρθρο 2. Άρθρο 3. Άρθρο 4

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2015) 291 final ANNEX 1.

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Βρυξέλλες, COM(2009)81 τελικό

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΠΕΝΤΕ ΥΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΤΟΫΓΕΙΟΝΟΜΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΡΘΡΟ 5.1. Ορισμοί. 1. Για τους σκοπούς του παρόντος κεφαλαίου, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

GSC.TFUK. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Ιανουαρίου 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Διοργανικός φάκελος: 2018/0427 (NLE) BXT 124

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης για απόφαση του Συμβουλίου

Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την άσκηση των Δικαιωμάτων των Παιδιών

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Αριθμός 2(IΙΙ) του 2018

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 17 Ιουνίου 2016 (OR. en)

Αριθμός 102(Ι) του 2006 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΤΡΟΠΟΠΟΙΕΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΘΕΣΠΙΣΗΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΕΜΠΟΡΙΑΣ ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΩΝ ΕΚΠΟΜΠΗΣ ΑΕΡΙΩΝ ΘΕΡΜΟΚΗΠΙΟΥ ΝΟΜΟ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 691 final - ANNEX 1.

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΧΡΗΜΑΤΟΠΙΣΤΩΤΙΚΗΣ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑΣ,

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Η προετοιμασία για την αποχώρηση δεν αποτελεί θέμα μόνο της ΕΕ και των εθνικών αρχών, αλλά και των ιδιωτών.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ. Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για Απόφαση του Συμβουλίου

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟ. Εταίροι: Νοµικός Ιωάννης του Μηνά, και Αλκης Κορνήλιος του ηµητρίου. Άρθρο 1

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

14797/12 IKS/nm DG B4

ANNEX ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση απόφασης του Συμβουλίου

ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

Σύσταση για ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II ΤΕΛΙΚΗ ΠΡΑΞΗ. της. Πρότασης απόφασης του Συμβουλίου

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΤΡΑΠΕΖΑ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

5455/02 ZAC/as DG H II EL

ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΑΣΚΗΣΗΣ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΙΑ ΤΗΣ ΟΜΑΔΑΣ ΕΛΚ ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 29 Νοεμβρίου 2016 (OR. en)

ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟ ΤΟΥ ΓΡΑΦΕΙΟΥ ΤΟΥ ΥΠΑΤΟΥ ΑΡΜΟΣΤΗ ΤΟΥ ΟΗΕ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ. [ Απόφαση 428 (V) της Γενικής Συνέλευσης της ]

Το παρόν έγγραφο αποτελεί απλώς βοήθημα τεκμηρίωσης και τα θεσμικά όργανα δεν αναλαμβάνουν καμία ευθύνη για το περιεχόμενό του

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ XII

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. Πρόταση Απόφασης του Συμβουλίου

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 28 Απριλίου 2015 (OR. en)

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14796/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0078 (NLE) SOC 818 ME 8 COWEB 155

Κοινή πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ. σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην. πρόταση για Απόφαση του Συμβουλίου

ΟΙ ΑΛΛΑΓΕΣ ΣΤΟ ΦΟΡΟΛΟΓΙΚ0 ΠΛΑΣΙΟ ΚΑΙ ΠΩΣ ΕΠΗΡΕΑΖΟΝΤΑΙ ΟΙ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΚΥΠΡΟ. Νεόφυτος Νεοφύτου

Αριθμός 73(Ι) του 2018 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΙΔΡΥΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΠΟΦΑΣΗ Η ΓΕΝΙΚΗ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΕΣΟΔΩΝ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. στην ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

ΚΑΤΑΣΤΑΤΙΚΟ της Αστικής μη Κερδοσκοπικής Εταιρίας " ΟΙΚΟΛΟΓΙΚΗ ΟΜΑΔΑ ΡΟΔΟΠΗΣ "

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Πρόταση EKTEΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 20 Σεπτεμβρίου 2012 (OR. en) 2011/0902 (COD) PE-CONS 29/12 COUR 27 INST 375 JUR 304 CODE 1490 OC 269

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟΥΣ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΟΥΣ

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ. (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

EΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Transcript:

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΥΠΑΤΗ ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ ΓΙΑ ΘΕΜΑΤΑ ΚΟΙΝΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Βρυξέλλες, 26.4.2016 JOIN(2016) 19 final ANNEX 1 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της ΕΥΡΑΤΟΜ, οι οποίες ενεργούν ως ένα μέρος, και της Γεωργίας, της Ιαπωνίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, της Δημοκρατίας της Αρμενίας, της Δημοκρατίας του Καζαχστάν, της Δημοκρατίας της Κορέας, της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής EL EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ στην Κοινή πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ για τη σύναψη της συμφωνίας για τη συνέχιση του Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της ΕΥΡΑΤΟΜ, οι οποίες ενεργούν ως ένα μέρος, και της Γεωργίας, της Ιαπωνίας, του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Κιργιζίας, της Δημοκρατίας της Αρμενίας, της Δημοκρατίας του Καζαχστάν, της Δημοκρατίας της Κορέας, της Δημοκρατίας του Τατζικιστάν και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΕΧΙΣΗ ΤΟΥ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΚΕΝΤΡΟΥ ΕΠΙΣΤΗΜΗΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣ ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΙΑΣ, ΕΚΦΡΑΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΑΝΗΣΥΧΙΑ για την παγκόσμια απειλή που συνιστούν η διάδοση των πυρηνικών, ραδιολογικών, βιολογικών και χημικών όπλων (εφεξής όπλα μαζικής καταστροφής ή «ΟΜΚ») και η χρήση πυρηνικών, ραδιολογικών, χημικών και βιολογικών υλικών, ως όπλα, ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΝΟΝΤΑΣ την ανάγκη πρόληψης της διάδοσης των τεχνολογιών, των υλικών και της τεχνογνωσίας που αφορά τα ΟΜΚ και των φορέων τους, ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ την απόφαση 1540 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών, το οποίο αποφάσισε ότι όλα τα κράτη έχουν την υποχρέωση να μην παρέχουν καμία υποστήριξη σε μη κρατικούς φορείς που επιχειρούν την ανάπτυξη, απόκτηση, κατασκευή, κατοχή, μεταφορά, μεταβίβαση ή χρήση πυρηνικών, χημικών ή βιολογικών όπλων και των φορέων τους, ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ ότι οι πολυμερείς προσπάθειες συνεργασίας μεταξύ των κρατών είναι ένα αποτελεσματικό μέσο για την πρόληψη της εν λόγω διάδοσης, και αναγνωρίζοντας τον σημαντικό ρόλο της επιστημονικής έρευνας και της τεχνολογικής ανάπτυξης ως βασικών στοιχείων των σημερινών προκλήσεων διάδοσης, ΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τις διατάξεις της συμφωνίας για την ίδρυση Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας (εφεξής «το ΔΚΕΤ» ή «το Κέντρο»), η οποία υπογράφηκε στη Μόσχα στις 27 Νοεμβρίου 1992 (εφεξής «συμφωνία του 1992») και του πρωτοκόλλου σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας για την ίδρυση Διεθνούς Κέντρου Επιστήμης και Τεχνολογίας, το οποίο υπογράφηκε στη Μόσχα στις 27 Δεκεμβρίου 1993 (εφεξής «πρωτόκολλο προσωρινής εφαρμογής»), ΑΝΑΓΝΩΡΙΖΟΝΤΑΣ την ανάγκη του ΔΚΕΤ να ελαχιστοποιήσει τα κίνητρα για συμμετοχή σε δραστηριότητες που θα μπορούσαν να οδηγήσουν στη διάδοση ΟΜΚ ή συναφών υλικών μέσω υποστήριξης και συνεργασίας σε δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης για ειρηνικούς σκοπούς των επιστημόνων και μηχανικών σε κράτη με τεχνολογίες, τεχνογνωσία και συναφή υλικά που εφαρμόζονται στα ΟΜΚ, καθώς και τις προηγούμενες συνεισφορές EL 2 EL

του ΔΚΕΤ για την πρόληψη της διάδοσης των ΟΜΚ και την προώθηση της επιστημονικής συνεργασίας μεταξύ κρατών, ΑΝΤΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΟΙ ότι η επιτυχία του ΔΚΕΤ απαιτεί ισχυρή υποστήριξη από κυβερνήσεις, από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την Ευρωπαϊκή Κοινότητα Ατομικής Ενέργειας (εφεξής «ΕΥΡΑΤΟΜ»), μη κυβερνητικές οργανώσεις, ιδρύματα, ακαδημαϊκούς και επιστημονικούς οργανισμούς, άλλες διακυβερνητικές οργανώσεις και οργανισμούς του ιδιωτικού τομέα, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ τη συνέχεια του έργου του ΔΚΕΤ υπό το φως των πρόσφατων αλλαγών στη σύνθεση των μελών του, ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ την περαιτέρω προσαρμογή του ΔΚΕΤ σε συνθήκες που έχουν αλλάξει από την ίδρυσή του, έτσι ώστε οι δραστηριότητές του να παρέχουν την αναγκαία ώθηση και στήριξη για τη συμμετοχή επιστημόνων και μηχανικών, συμπεριλαμβανομένων αυτών με γνώσεις και δεξιότητες σε ΟΜΚ ή των συστημάτων διανομής τους (συμπεριλαμβανομένων των γνώσεων και δεξιοτήτων σε τεχνολογίες διπλής χρήσης), μέσω της ανάπτυξης διεθνούς επιστημονικής εταιρικής σχέσης, της ενίσχυσης της παγκόσμιας ασφάλειας, καθώς και της προώθησης της οικονομικής ανάπτυξης μέσω της καινοτομίας, και ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΝΤΑΣ, προκειμένου να εκπληρωθούν αποτελεσματικότερα οι στόχοι του ΔΚΕΤ μέσω επιστημονικής συνεργασίας, τη συνέχιση του ΔΚΕΤ με τη σύναψη της εν λόγω συμφωνίας, που βασίζεται στην αναθεωρημένη συμφωνία του 1992, και την αντικατάσταση του πρωτοκόλλου προσωρινής εφαρμογής, ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: ΑΡΘΡΟ 1 A) Το ΔΚΕΤ, το οποίο ιδρύθηκε αρχικά με την συμφωνία του 1992, ως διακυβερνητικός οργανισμός, συνεχίζεται υπό τους όρους της παρούσας συμφωνίας. Κάθε συμβαλλόμενο μέρος διευκολύνει στο έδαφός του τις δραστηριότητες του Κέντρου. Για να επιτύχει τους στόχους του, το Κέντρο έχει, σύμφωνα με τους νόμους και τους κανονισμούς των μερών, τη νομική ικανότητα να συμβάλλεται, να αποκτά και να διαθέτει ακίνητη και κινητή περιουσία και να παρίσταται ενώπιον δικαστηρίου. B) Για τους σκοπούς της παρούσας συμφωνίας, στους ακόλουθους ορισμούς αποδίδεται η σημασία που παρέχεται στο παρόν άρθρο: i) «μέρη»: μετά την έναρξη ισχύος της παρούσας συμφωνίας, τα υπογράφοντα μέρη της παρούσας συμφωνίας που έχουν προβεί σε κοινοποίηση, σύμφωνα με το άρθρο 17 στοιχείο Γ) της παρούσας συμφωνίας, και οποιοδήποτε από τα κράτη που έχουν προσχωρήσει σε αυτή τη συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο 13 στοιχείο Β) της παρούσας συμφωνίας, ii) «προσωπικό του Κέντρου»: τα φυσικά πρόσωπα που απασχολούνται από το Κέντρο ή εργάζονται βάσει σύμβασης με αυτό, ή τα οποία διορίζονται στο Κέντρο ή τελούν υπό προσωρινό καθεστώς σε αυτό, όπως συμφωνήθηκε από το Κέντρο και από ένα ή περισσότερα μέρη, «μέλη της οικογένειας»: οι σύζυγοι, τα άγαμα συντηρούμενα τέκνα ηλικίας κάτω των 21 ετών, τα άγαμα συντηρούμενα τέκνα ηλικίας κάτω των 23 ετών τα οποία φοιτούν με πλήρες πρόγραμμα σε ίδρυμα μεταδευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, και τα άγαμα τέκνα που έχουν σωματική ή διανοητική αναπηρία, EL 3 EL

iv) «δραστηριότητες» του Κέντρου: τα προγράμματα και άλλες εργασίες που διεξάγονται υπό την αιγίδα του Κέντρου, σύμφωνα με το άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας, v) «έργο» του Κέντρου: συνεργατική δραστηριότητα ορισμένης διάρκειας που πραγματοποιείται οπουδήποτε στον κόσμο, μπορεί να περιλαμβάνει επιχορηγήσεις ή/και εξοπλισμό, και υπόκειται σε έγκριση, όπως περιγράφεται στο άρθρο 6 της παρούσας συμφωνίας, vi) «συναίνεση» του διοικητικού συμβουλίου: συμφωνία όλων των μερών του διοικητικού συμβουλίου που συμμετέχουν και ψηφίζουν σε συνεδρίαση κατά την οποία λαμβάνεται απόφαση, εφόσον υπάρξει απαρτία, εκτός αν προβλέπεται άλλως στην παρούσα συμφωνία. Το καταστατικό του ΔΚΕΤ, όπως προβλέπεται στο άρθρο 4 της παρούσας συμφωνίας, ορίζει την απαρτία και τις επιτρεπόμενες στα μέρη μορφές συμμετοχής σε συνεδριάσεις, vii) «κράτος υποδοχής»: συμβαλλόμενο μέρος που έχει οριστεί ως το κράτος υποδοχής σύμφωνα με το άρθρο 9 στοιχείο Α) της παρούσας συμφωνίας, v «τεχνολογία, υλικά και τεχνογνωσία σχετικά με αγαθά διπλής χρήσης»: τεχνολογία, υλικά και τεχνογνωσία που έχουν εμπορικές εφαρμογές και εφαρμογές διάδοσης, όπως οι εφαρμογές που σχετίζονται με την ανάπτυξη, την παραγωγή, τη χρήση ή την προώθηση των ΟΜΚ ή των φορέων τους, ix) «γνώσεις και δεξιότητες που αφορούν αγαθά διπλής χρήσης»: οι γνώσεις και δεξιότητες που εφαρμόζονται για τη χρησιμοποίηση τεχνολογίας, των υλικών και της τεχνογνωσίας σχετικών με αγαθά διπλής χρήσης για την ανάπτυξη, την παραγωγή, τη χρήση ή την προώθηση των ΟΜΚ ή των φορέων τους, και x) «συναφή υλικά»: τα υλικά, ο εξοπλισμός και η τεχνολογία που καλύπτονται από σχετικές πολυμερείς συνθήκες και ρυθμίσεις, ή περιλαμβάνονται σε εθνικούς καταλόγους ελέγχου, τα οποία μπορούν να χρησιμοποιούνται για τον σχεδιασμό, την ανάπτυξη, την παραγωγή ή τη χρήση ΟΜΚ ή των φορέων τους. ΑΡΘΡΟ 2 A) Το Κέντρο εκπονεί, εγκρίνει, χρηματοδοτεί και παρακολουθεί δραστηριότητες για ειρηνικούς σκοπούς, που υλοποιούνται σε ινστιτούτα και εγκαταστάσεις που βρίσκονται στην επικράτεια των μερών. Τα έργα μπορούν να υλοποιούνται από κράτη που δεν είναι μέρη της παρούσας συμφωνίας και διαθέτουν τεχνολογίες, τεχνογνωσία και συναφή υλικά σχετικά με ΟΜΚ στις περιπτώσεις που τα εν λόγω κράτη έχουν ζητήσει τέτοια έργα με γραπτή ανακοίνωση προς το διοικητικό συμβούλιο, και το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει ομόφωνα την εφαρμογή των εν λόγω έργων. Με την επιφύλαξη των ανωτέρω, υπήκοοι κρατών μη μερών μπορεί να έχουν τη δυνατότητα να συμμετάσχουν στις δραστηριότητες που διεξάγονται από το ΔΚΕΤ σε κράτη που είναι μέρη της παρούσας συμφωνίας. B) Οι στόχοι του Κέντρου είναι: i) να προωθεί τη βελτίωση των διεθνών μηχανισμών για την πρόληψη της διάδοσης των ΟΜΚ και των συστημάτων διανομής τους, καθώς και των τεχνολογιών, των υλικών και της τεχνογνωσίας που είναι βασικά στοιχεία άμεσα συνδεδεμένα με την ανάπτυξη, την παραγωγή, τη χρήση ή την EL 4 EL

ii) iv) προώθηση των ΟΜΚ και των συστημάτων διανομής τους (συμπεριλαμβανομένων της τεχνολογίας, των υλικών και της τεχνογνωσίας διπλής χρήσης) να παρέχει σε επιστήμονες και μηχανικούς με γνώσεις και δεξιότητες σχετικά με τα ΟΜΚ και τα συστήματα διανομής τους, συμπεριλαμβανομένων των γνώσεων και δεξιοτήτων διπλής χρήσης, τις ευκαιρίες για κατάρτιση και εναλλακτική απασχόληση εκεί όπου οι γνώσεις και οι δεξιότητές τους μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ειρηνικές δραστηριότητες να προωθεί κουλτούρα ασφάλειας όσον αφορά τον χειρισμό και τη χρήση υλικών, εξοπλισμού και τεχνολογίας που θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί για τον σχεδιασμό, την ανάπτυξη, την παραγωγή ή τη χρήση ΟΜΚ ή των συστημάτων διανομής τους και να συμβάλει μέσω των δραστηριοτήτων του: στην ανάπτυξη διεθνούς επιστημονικής εταιρικής σχέσης, στην ενίσχυση της παγκόσμιας ασφάλειας και στην προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης μέσω της καινοτομίας, στη βασική και εφαρμοσμένη έρευνα και τεχνολογική ανάπτυξη και εμπορευματοποίηση, μεταξύ άλλων, στους τομείς του περιβάλλοντος, της ενέργειας, της υγείας, καθώς και της πυρηνικής, χημικής, βιολογικής προστασίας και ασφάλειας, και στην προαγωγή της περαιτέρω ένταξης των επιστημόνων που διαθέτουν τεχνολογίες, υλικό και τεχνογνωσία σχετικά με τα ΟΜΚ στη διεθνή επιστημονική κοινότητα. ΑΡΘΡΟ 3 Προς επίτευξη των στόχων του, το Κέντρο εξουσιοδοτείται: i) να προωθεί και να ενισχύει, οικονομικά ή με άλλο τρόπο, δραστηριότητες σύμφωνα με το άρθρο 2 της παρούσας συμφωνίας ii) iv) να προβαίνει στην παρακολούθηση και στον έλεγχο των δραστηριοτήτων του κέντρου σύμφωνα με το άρθρο 8 της παρούσας συμφωνίας να θεσπίζει κατάλληλες μορφές συνεργασίας και να δέχεται κεφάλαια ή δωρεές από κυβερνήσεις, την Ευρωπαϊκή Ένωση και την ΕΥΡΑΤΟΜ, διακυβερνητικούς οργανισμούς, μη κυβερνητικές οργανώσεις, οργανισμούς του ιδιωτικού τομέα, ιδρύματα, ακαδημαϊκούς και επιστημονικούς φορείς και συναφή προγράμματα να ιδρύει παραρτήματα ή γραφεία πληροφοριών, ανάλογα με την περίπτωση, στα ενδιαφερόμενα κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη, ή στην επικράτεια μη συμβαλλόμενου μέρους, εάν το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει ομόφωνα την ίδρυση τέτοιου γραφείου στην επικράτεια του εν λόγω κράτους και v) να αναλαμβάνει άλλες δραστηριότητες δυνάμει της εν λόγω συμφωνίας, όπως ενδεχομένως συμφωνηθεί κατόπιν συναίνεσης του διοικητικού συμβουλίου. ΑΡΘΡΟ 4 A) Το Κέντρο διαθέτει διοικητικό συμβούλιο και γραμματεία, αποτελούμενο από έναν εκτελεστικό διευθυντή (που ενεργεί ως διευθύνων σύμβουλος), έναν ή περισσότερους αναπληρωτές εκτελεστικούς διευθυντές, και άλλα μέλη του προσωπικού του Κέντρου, σύμφωνα με το καταστατικό του. B) Το διοικητικό συμβούλιο είναι αρμόδιο για: EL 5 EL

i) τον καθορισμό της πολιτικής του Κέντρου και τη θέσπιση του εσωτερικού κανονισμού του ii) iv) την παροχή της γενικής καθοδήγησης και διεύθυνσης της γραμματείας την έγκριση του προϋπολογισμού λειτουργίας του Κέντρου τη διαχείριση των χρηματοοικονομικών και άλλων υποθέσεων του Κέντρου, στις οποίες συμπεριλαμβάνονται οι διαδικασίες έγκρισης για την κατάρτιση του προϋπολογισμού του Κέντρου, την τήρηση των λογαριασμών και τον σχετικό λογιστικό έλεγχο v) τη διατύπωση γενικών κριτηρίων και προτεραιοτήτων για την έγκριση δραστηριοτήτων vi) την έγκριση σχεδίων σύμφωνα με το άρθρο 6 της παρούσας συμφωνίας vii) την έγκριση του καταστατικού και άλλων αναγκαίων ρυθμίσεων εφαρμογής και v άλλες δραστηριότητες που του ανατίθενται βάσει της παρούσας συμφωνίας ή καθίστανται αναγκαίες για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Γ) Οι αποφάσεις του διοικητικού συμβουλίου λαμβάνονται με συναίνεση. Δ) Κάθε μέρος αντιπροσωπεύεται με μία ψήφο στο διοικητικό συμβούλιο και ορίζει το πολύ δύο αντιπροσώπους στο διοικητικό συμβούλιο. Ε) Τα μέρη μπορούν να ιδρύσουν επιστημονική συμβουλευτική επιτροπή, αποτελούμενη από αντιπροσώπους που διορίζονται από αυτά, προκειμένου να παρέχει στο διοικητικό συμβούλιο ειδικές επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και άλλες αναγκαίες επαγγελματικές συμβουλές να συμβουλεύει το διοικητικό συμβούλιο σχετικά με τους τομείς της έρευνας για ειρηνικούς σκοπούς που χρήζουν υποστήριξης και να παρέχει κάθε άλλη συμβουλή που μπορεί να ζητηθεί από το διοικητικό συμβούλιο. ΣΤ) Το διοικητικό συμβούλιο εγκρίνει καταστατικό κατ' εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. Το καταστατικό ορίζει: i) τη διάρθρωση της γραμματείας, συμπεριλαμβανομένων των καθηκόντων και αρμοδιοτήτων του εκτελεστικού διευθυντή, των αναπληρωτών εκτελεστικών διευθυντών και άλλων βασικών στελεχών ii) iv) τη διαδικασία επιλογής, ανάπτυξης, έγκρισης, χρηματοδότησης, εκτέλεσης και παρακολούθησης των δραστηριοτήτων τις διαδικασίες κατάρτισης του προϋπολογισμού του κέντρου, τήρησης των λογαριασμών και λογιστικού ελέγχου τις ενδεδειγμένες κατευθυντήριες γραμμές για τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που προκύπτουν από τα έργα του Κέντρου και για τη διάδοση των αποτελεσμάτων τους v) τις διαδικασίες που διέπουν τη συμμετοχή των κυβερνήσεων, της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της ΕΥΡΑΤΟΜ, διακυβερνητικών οργανισμών και μη κυβερνητικών οργανώσεων στα προγράμματα του Κέντρου vi) την πολιτική για το προσωπικό και άλλες ρυθμίσεις αναγκαίες για την εφαρμογή της παρούσας συμφωνίας. EL 6 EL

ΑΡΘΡΟ 5 Διακυβερνητικές και μη κυβερνητικές οργανώσεις ή κράτη που δεν αποτελούν συμβαλλόμενα μέρη, μπορούν να κληθούν από το διοικητικό συμβούλιο να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις του διοικητικού συμβουλίου ως παρατηρητές, χωρίς δικαίωμα ψήφου. ΑΡΘΡΟ 6 Κάθε πρόταση έργου που υποβάλλεται προς έγκριση από το διοικητικό συμβούλιο συνοδεύεται από γραπτή σύμφωνη γνώμη του κράτους ή των κρατών στα οποία πρόκειται να εκτελεσθούν οι εργασίες. Επιπροσθέτως προς την προαναφερθείσα σύμφωνη γνώμη του εν λόγω κράτους ή των εν λόγω κρατών, η έγκριση των προγραμμάτων προϋποθέτει τη συναίνεση του διοικητικού συμβουλίου. ΑΡΘΡΟ 7 A) Τα έργα που εγκρίνονται από το διοικητικό συμβούλιο μπορεί να χρηματοδοτούνται ή να υποστηρίζονται από το κέντρο, τα μέρη, μη κυβερνητικές οργανώσεις, ιδρύματα, ακαδημαϊκούς και επιστημονικούς φορείς, διακυβερνητικούς οργανισμούς και οργανισμούς του ιδιωτικού τομέα. Αυτή η χρηματοδότηση και υποστήριξη εγκεκριμένων έργων παρέχεται υπό τους όρους και τις προϋποθέσεις που προσδιορίζουν οι χορηγοί της, εφόσον όλοι οι εν λόγω όροι και οι προϋποθέσεις συνάδουν με την παρούσα συμφωνία. Β) Οι αντιπρόσωποι των μερών στο διοικητικό συμβούλιο και το προσωπικό της γραμματείας του Κέντρου δεν δικαιούνται χρηματοδότησης για έργα ούτε επωφελούνται άμεσα από μια τέτοια χρηματοδότηση. ΑΡΘΡΟ 8 A) Το Κέντρο έχει το δικαίωμα, εντός των κρατών όπου πρόκειται να εκτελεσθούν οι εργασίες: i) να εξετάζει επιτόπου τις δραστηριότητες, τα υλικά, τις προμήθειες, τη χρήση των κεφαλαίων του Κέντρου, καθώς και τις σχετικές υπηρεσίες και τη χρήση κεφαλαίων που σχετίζονται με τα έργα, μετά από σχετική ειδοποίησή του ή, επιπροσθέτως, όπως ορίζεται σε συμφωνία έργου και ii) να επιθεωρεί ή να ελέγχει, με αίτησή του, όλα τα αρχεία ή άλλα έγγραφα που συνδέονται με τα έργα, τις δραστηριότητες και τη χρήση των κεφαλαίων του Κέντρου, οπουδήποτε και αν βρίσκονται τα εν λόγω αρχεία ή έγγραφα, στη διάρκεια τη περιόδου κατά την οποία το Κέντρο χορηγεί τη χρηματοδότηση και για μεταγενέστερη περίοδο, όπως ορίζεται σε συμφωνία έργου. Η γραπτή σύμφωνη γνώμη που προβλέπεται στο άρθρο 6 της παρούσας συμφωνίας συμπεριλαμβάνει τη συναίνεση του κράτους ή των κρατών όπου πρόκειται να πραγματοποιηθεί το έργο και του δικαιούχου φορέα, να επιτρέψουν στο κέντρο την αναγκαία πρόσβαση για την πραγματοποίηση του λογιστικού ελέγχου και της παρακολούθησης του έργου, όπως προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο. Β) Κάθε μέρος έχει επίσης τα δικαιώματα που περιγράφονται στην παράγραφο Α) του παρόντος άρθρου, σε συντονισμό με το Κέντρο, όσον αφορά έργα που χρηματοδοτεί εν όλω ή εν μέρει ή έργα που υλοποιούνται στην επικράτειά του. EL 7 EL

Γ) Αν διαπιστωθεί ότι δεν έχουν τηρηθεί οι όροι και οι προϋποθέσεις ενός έργου, το Κέντρο ή μια χρηματοδοτούσα κυβέρνηση ή οργανισμός, δύναται, αφού ενημερώσει το διοικητικό συμβούλιο για τους λόγους του, να περατώσει το έργο και να λάβει τα αναγκαία μέτρα σύμφωνα με τους όρους όπου προβλέπονται στη συμφωνία έργου. ΑΡΘΡΟ 9 A) Η έδρα του Κέντρου βρίσκεται στη Δημοκρατία του Καζαχστάν και η Δημοκρατία του Καζαχστάν ενεργεί ως κράτος υποδοχής, εκτός εάν και μέχρις ότου: i) η Δημοκρατία του Καζαχστάν υποβάλει γραπτή κοινοποίηση στο διοικητικό συμβούλιο εκφράζοντας την επιθυμία να μην είναι πλέον κράτος υποδοχής ii) κάποιο άλλο μέρος που αναφέρεται στο άρθρο 13 στοιχείο Α) της παρούσας συμφωνίας ή που προσχωρεί στην παρούσα συμφωνία δυνάμει του άρθρου 13 στοιχείο Β) της παρούσας συμφωνίας με σκοπό να επιτρέψει στο ΔΚΕΤ την άσκηση δραστηριοτήτων στο έδαφος του εν λόγω κράτους υποβάλει γραπτή κοινοποίηση στο διοικητικό συμβούλιο ζητώντας να οριστεί ως διάδοχο κράτος υποδοχής το διοικητικό συμβούλιο αποφασίσει με συναίνεση να δεχτεί την αίτηση του εν λόγω μέρους να οριστεί ως διάδοχο κράτος υποδοχής, και iv) το μέρος που ζητεί να οριστεί διάδοχο κράτος υποδοχής υποβάλλει γραπτή κοινοποίηση προς το διοικητικό συμβούλιο, επιβεβαιώνοντας ότι αποδέχεται τον ορισμό του ως διάδοχο κράτος υποδοχής. Β) Μέσω της παροχής υλικής στήριξης στο Κέντρο, η κυβέρνηση του κράτους υποδοχής παρέχει, με δικές της δαπάνες, εγκαταστάσεις κατάλληλες προς χρήση από το Κέντρο, καθώς και τη συντήρηση, τις υπηρεσίες και την ασφάλεια των εγκαταστάσεων αυτών. Η κυβέρνηση της χώρας υποδοχής και το ΔΚΕΤ μπορούν να συνάψουν συμφωνία, όπου καθορίζονται οι όροι και οι προϋποθέσεις υπό τις οποίες η χώρα υποδοχής παρέχει υλική υποστήριξη και τις εγκαταστάσεις για το κέντρο. Γ) Στο κράτος υποδοχής, το Κέντρο αποτελεί νομικό πρόσωπο και, υπό την ιδιότητα αυτή, έχει δικαίωμα να συμβάλλει, να αποκτά και να διαθέτει ακίνητη και κινητή περιουσία, καθώς και να παρίσταται ενώπιον δικαστηρίου. Στο κράτος υποδοχής: i) ΑΡΘΡΟ 10 α) τα κεφάλαια που έχει αναλάβει το ΔΚΕΤ και τυχόν τόκοι που προκύπτουν από τα εν λόγω κεφάλαια δεν υπόκεινται σε φορολόγηση β) το Κέντρο ή οποιοδήποτε παράρτημά του δεν υπόκεινται σε φορολόγηση περιουσίας, η οποία φορολογείται δυνάμει των φορολογικών νόμων του κράτους υποδοχής γ) τα εμπορεύματα, οι προμήθειες ή άλλα περιουσιακά στοιχεία που παρέχονται ή χρησιμοποιούνται σε δραστηριότητες του Κέντρου μπορούν να εισάγονται, να εξάγονται ή να χρησιμοποιούνται στο κράτος υποδοχής, χωρίς να υπόκεινται σε δασμούς, τέλη, τελωνειακούς δασμούς, φόρους εισαγωγής, φόρους προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) και άλλους παρόμοιους φόρους ή επιβαρύνσεις. Τα εμπορεύματα, οι προμήθειες και άλλη ακίνητη και κινητή περιουσία μπορούν να μεταβιβάζονται ή να χορηγούνται υπό οποιαδήποτε άλλη μορφή από το ΔΚΕΤ σε νομικές οντότητες (συμπεριλαμβανομένων, μεταξύ άλλων, EL 8 EL

ii) και επιστημονικών οργανισμών του κράτους υποδοχής) και να ανήκουν ή να χρησιμοποιούνται από το ΔΚΕΤ ή/και από οντότητες στις οποίες έχουν χορηγηθεί ή έχουν μεταβιβαστεί τέτοια είδη χωρίς να υπόκεινται σε δασμούς, τέλη, τελωνειακούς δασμούς, φόρους εισαγωγής, φόρους προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ), φόρους ακίνητης περιουσίας και άλλους παρόμοιους φόρους ή επιβαρύνσεις δ) το προσωπικό του Κέντρου που δεν έχει την ιθαγένεια του κράτους υποδοχής απαλλάσσεται από την καταβολή φόρου εισοδήματος φυσικών προσώπων ε) τα κεφάλαια που έχουν ληφθεί από νομικές οντότητες σχετικά με τα έργα του Κέντρου, συμπεριλαμβανομένων των επιστημονικών οργανισμών του κράτους υποδοχής, δεν θα υπόκεινται σε φορολόγηση στ) τα ποσά που εισπράττονται από φυσικά πρόσωπα, ιδίως από επιστήμονες και εμπειρογνώμονες, στο πλαίσιο των έργων του Κέντρου, δεν περιλαμβάνονται στο συνολικό φορολογητέο εισόδημα των εν λόγω προσώπων α) το Κέντρο, τα μέρη, οι κυβερνήσεις, οι διακυβερνητικοί οργανισμοί και οι μη κυβερνητικές οργανώσεις έχουν το δικαίωμα να μεταφέρουν κεφάλαια που απαιτούνται από το Κέντρο για την εκτέλεση των δραστηριοτήτων του, σε νόμισμα άλλο από εκείνο του κράτους υποδοχής, προς ή από το κράτος υποδοχής χωρίς περιορισμό. Το δικαίωμα αυτό ισχύει μόνο για τη μεταφορά κεφαλαίων που δεν υπερβαίνουν το συνολικό ποσό που είχε μεταφερθεί εντός του κράτους υποδοχής. και β) για τη χρηματοδότηση του Κέντρου και των δραστηριοτήτων του, το Κέντρο δικαιούται, για το ίδιο και για λογαριασμό των οντοτήτων που αναφέρονται στο σημείο ii) στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, να πωλεί ξένο συνάλλαγμα στην εσωτερική αγορά συναλλάγματος. τα μέλη του προσωπικού οργανισμών κράτους εκτός του κράτους υποδοχής, τα οποία λαμβάνουν μέρος σε δραστηριότητες του Κέντρου και δεν έχουν την ιθαγένεια ούτε είναι μόνιμοι κάτοικοι του κράτους υποδοχής απαλλάσσονται από την καταβολή τελωνειακών δασμών και επιβαρύνσεων που επιβάλλονται επί των ειδών ατομικής ή οικιακής χρήσης τα οποία εισάγονται, εξάγονται ή αποτελούν αντικείμενο προσωπικής χρήσης των εν λόγω μελών του προσωπικού ή των μελών των οικογενειών τους. ΑΡΘΡΟ 11 A) Στο κράτος υποδοχής, το ΔΚΕΤ, τα περιουσιακά στοιχεία και η περιουσία του χαίρουν ασυλίας ως προς τη δικαιοδοσία και την εκτέλεση, εκτός και αν το ΔΚΕΤ έχει ρητώς άρει την ασυλία σε συγκεκριμένη περίπτωση. Β) Τα προνόμια και οι ασυλίες χορηγούνται στο Κέντρο μόνο για τους σκοπούς που καθορίζονται στην παρούσα συμφωνία. Γ) Οι διατάξεις του παρόντος άρθρου δεν αποκλείουν συμψηφισμό ή αποζημίωση που προβλέπεται από τις εφαρμοζόμενες διεθνείς συμφωνίες ή το εθνικό δίκαιο κάθε κράτους. EL 9 EL

Δ) Καμία διάταξη της παραγράφου Α) του παρόντος άρθρου δεν ερμηνεύεται κατά την έννοια ότι εμποδίζει αγωγές ή αξιώσεις έναντι των υπηκόων ή μόνιμων κατοίκων του κράτους υποδοχής. ΑΡΘΡΟ 12 A) Στα μέλη του προσωπικού του Κέντρου και τα μέλη των οικογενειών τους που βρίσκονται εντός του εδάφους του κράτους υποδοχής χορηγούνται από την κυβέρνηση του κράτους υποδοχής τα ακόλουθα προνόμια και ασυλίες: i) ασυλία από σύλληψη, κράτηση και νομική διαδικασία, περιλαμβανομένης της ποινικής, αστικής και διοικητικής δικαιοδοσίας, σε σχέση με προφορικές ή γραπτές δηλώσεις και όλες τις πράξεις στις οποίες προέβησαν υπό την επίσημη ιδιότητά τους ii) iv) απαλλαγή από φόρους εισοδήματος, εισφορές κοινωνικής ασφάλισης ή άλλη φορολογία, δασμούς ή άλλες επιβαρύνσεις, εκτός εκείνων που ενσωματώνονται κανονικά στην τιμή των αγαθών ή που καταβάλλονται για παρασχεθείσες υπηρεσίες ασυλία από διατάξεις κοινωνικής ασφάλισης ασυλία από περιορισμούς που αφορούν τη μετανάστευση και την εγγραφή στα μητρώα αλλοδαπών και v) δικαίωμα εισαγωγής της οικοσκευής και των προσωπικών αντικειμένων τους κατά την πρώτη ανάληψη των καθηκόντων τους, χωρίς να υπόκεινται σε δασμούς, τέλη, τελωνειακούς δασμούς, φόρους εισαγωγής και άλλους παρόμοιους φόρους ή επιβαρύνσεις του κράτους υποδοχής, καθώς και δικαίωμα εξαγωγής της οικοσκευής και των προσωπικών αντικειμένων τους κατά την λήξη των καθηκόντων τους, χωρίς να υπόκεινται σε δασμούς, τέλη, τελωνειακούς δασμούς, φόρους εξαγωγής και άλλους παρόμοιους φόρους ή άλλες επιβαρύνσεις του κράτους υποδοχής. Οι διατάξεις του σημείου i) του παρόντος άρθρου δεν εφαρμόζονται επίσης σε περίπτωση αγωγής: α) που προκύπτει από σύμβαση την οποία συνάπτει μέλος του προσωπικού του Κέντρου, στην οποία το μέλος του προσωπικού δεν συμφώνησε ρητά ή σιωπηρά ως υπάλληλος του Κέντρου, ή β) που καταθέτει τρίτος για ζημίες από ατύχημα που προκαλείται από όχημα στο κράτος υποδοχής. Β) Στους αντιπροσώπους των μερών στο διοικητικό συμβούλιο, στον εκτελεστικό διευθυντή και στους αναπληρωτές εκτελεστικούς διευθυντές παρέχονται από την κυβέρνηση του κράτους υποδοχής, πέραν των προνομίων και των ασυλιών που απαριθμούνται στην παράγραφο Α) του παρόντος άρθρου, τυχόν πρόσθετα προνόμια, ασυλίες, απαλλαγές και διευκολύνσεις που παρέχονται γενικά από το κράτος υποδοχής στους αντιπροσώπους των μελών και στους διευθυντές των διεθνών οργανισμών στο έδαφός του. Γ) Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν υποχρεώνει την κυβέρνηση του κράτους υποδοχής να παράσχει στους υπηκόους ή τους μόνιμους κατοίκους αυτού τα προνόμια και τις ασυλίες που προβλέπονται στις παραγράφους Α) και Β) του παρόντος άρθρου. Δ) Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν ερμηνεύεται κατά τρόπον ώστε να παρεκκλίνει από τα προνόμια, τις ασυλίες και τα άλλα πλεονεκτήματα που EL 10 EL

παρέχονται δυνάμει άλλων συμφωνιών στα πρόσωπα που περιγράφονται στις παραγράφους Α) και Β) του παρόντος άρθρου. ΑΡΘΡΟ 13 A) Η Δημοκρατία της Αρμενίας, η Γεωργία, η Δημοκρατία του Καζαχστάν, η Δημοκρατία της Κιργιζίας, και η Δημοκρατία του Τατζικιστάν δεσμεύονται να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται από το κράτος υποδοχής στα άρθρα 9 παράγραφος Γ, 10, 11 και 12 της παρούσας συμφωνίας. Β) Κάθε κράτος που επιθυμεί να προσχωρήσει στην παρούσα συμφωνία μετά την έναρξη ισχύος της, ενημερώνει το διοικητικό συμβούλιο μέσω του εκτελεστικού διευθυντή του. Το διοικητικό συμβούλιο χορηγεί, μέσω του εκτελεστικού διευθυντή, επικυρωμένο αντίγραφο της παρούσας συμφωνίας στο εν λόγω κράτος. Μετά την έγκριση από το διοικητικό συμβούλιο, επιτρέπεται στο κράτος αυτό να προσχωρήσει στην παρούσα συμφωνία. Η παρούσα συμφωνία αρχίζει να ισχύει για το εν λόγω κράτος την τριακοστή (30 ή ) ημέρα μετά την ημερομηνία κατά την οποία καταθέτει το έγγραφο προσχώρησης στον Θεματοφύλακα. Κάθε κράτος με τεχνολογία, τεχνογνωσία ή συναφή υλικά σχετικά με τα ΟΜΚ, το οποίο προσχωρεί στην παρούσα συμφωνία με σκοπό, ο οποίος αναφέρεται στο έγγραφο προσχώρησής του, να επιτρέπει στο ΔΚΕΤ την άσκηση δραστηριοτήτων στο έδαφος του εν λόγω κράτους, δεσμεύεται, από την προσχώρησή του στην παρούσα συμφωνία, να συμμορφώνεται με τις υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται από το κράτος υποδοχής δυνάμει των άρθρων 9 παράγραφος Γ, 10, 11 και 12 της παρούσας συμφωνίας ΑΡΘΡΟ 14 A) Η παρούσα συμφωνία επανεξετάζεται από τα μέρη δύο έτη μετά την έναρξη ισχύος της. Η επανεξέταση αυτή λαμβάνει υπόψη τις χρηματοδοτικές δεσμεύσεις και τις πληρωμές των μερών. Β) Η παρούσα συμφωνία μπορεί να τροποποιηθεί με γραπτή συμφωνία των μερών, εκτός από τα μέρη τα οποία έχουν αποχωρήσει ή έχουν κοινοποιήσει, σύμφωνα με την παράγραφο Γ) του παρόντος άρθρου, την πρόθεσή τους να αποχωρήσουν από την παρούσα συμφωνία. Εάν ένα μέρος που έχει κοινοποιήσει αποχώρηση άρει την αποχώρησή του προτού αυτή τεθεί σε ισχύ, το εν λόγω μέρος δεσμεύεται από τυχόν τροποποιήσεις της παρούσας συμφωνίας που τέθηκαν σε ισχύ μετά την ημερομηνία κατά την οποία το εν λόγω μέρος κοινοποίησε την αποχώρησή του. Γ) Κάθε μέρος μπορεί να αποχωρήσει από την παρούσα συμφωνία, μετά την πάροδο εξαμήνου από την γραπτή κοινοποίηση της απόφασής του αυτής στον Θεματοφύλακα. ΑΡΘΡΟ 15 A) Κάθε πρόβλημα ή διαφορά σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία της παρούσας συμφωνίας αποτελεί αντικείμενο διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών. Β) Εάν το ζήτημα δεν έχει επιλυθεί μέσω διαβουλεύσεων, όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να συμφωνήσουν από κοινού να υποβάλουν το ζήτημα αυτό σε άλλη μορφή επίλυσης διαφορών, όπως η συνδιαλλαγή, η διαμεσολάβηση ή η διαιτησία. EL 11 EL

ΑΡΘΡΟ 16 Καμία διάταξη της παρούσας συμφωνίας δεν επιδιώκει την παρακώλυση της συνέχισης του ΔΚΕΤ, ως διακυβερνητικής οργάνωσης που αρχικά ιδρύθηκε από τη συμφωνία του 1992, συμπεριλαμβανομένων των εργασιών των υφιστάμενων υποκαταστημάτων του ΔΚΕΤ, ούτε επηρεάζει το κύρος των τυχόν υφισταμένων συμβάσεων, επιχορηγήσεων ή άλλων νομικών πράξεων ή ρυθμίσεων του ΔΚΕΤ, εκτός εάν αναθεωρείται ρητά από την παρούσα συμφωνία. ΑΡΘΡΟ 17 A) Η παρούσα συμφωνία είναι ανοικτή προς υπογραφή από την Ευρωπαϊκή Ένωση και την ΕΥΡΑΤΟΜ, οι οποίες ενεργούν ως ένα μέρος, και τη Γεωργία, την Ιαπωνία, το Βασίλειο της Νορβηγίας, τη Δημοκρατία της Κιργιζίας, τη Δημοκρατία της Αρμενίας, τη Δημοκρατία του Καζαχστάν, τη Δημοκρατία της Κορέας, τη Δημοκρατία του Τατζικιστάν και τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής. Β) Η παρούσα συμφωνία υπόκειται σε επικύρωση, έγκριση ή αποδοχή. Τα έγγραφα επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης υποβάλλονται στον Θεματοφύλακα. Γ) Η παρούσα συμφωνία τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία παραλαβής από τον Θεματοφύλακα της τελευταίας πράξης επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης από τα κράτη που αναφέρονται στην παράγραφο Α) του παρόντος άρθρου και στην Ευρωπαϊκή Ένωση και στην ΕΥΡΑΤΟΜ, οι οποίες ενεργούν ως ένα μέρος. Δ) Από την έναρξη ισχύος της, η παρούσα συμφωνία αντικαθιστά το πρωτόκολλο προσωρινής εφαρμογής. Εκείνη τη στιγμή, τα μέρη παύουν να εφαρμόζουν προσωρινά τη συμφωνία του 1992. ΑΡΘΡΟ 18 Η γραμματεία του κέντρου είναι ο Θεματοφύλακας της παρούσας συμφωνίας. Όλες οι κοινοποιήσεις στον Θεματοφύλακα απευθύνονται στον εκτελεστικό διευθυντή του κέντρου. Ο Θεματοφύλακας θα εκπληρώνει τις υποχρεώσεις του σύμφωνα με το άρθρο 77 της Σύμβασης της Βιέννης για το δίκαιο των Συνθηκών της 23ης Μαΐου 1969. ΣΕ ΠΙΣΤΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την παρούσα συμφωνία. [ΤΟΠΟΣ], στις [ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ], στην αρμενική, την αγγλική, τη γαλλική, τη γερμανική, τη γεωργιανή, την καζαχική, την ιαπωνική, την κορεατική, τη νορβηγική, τη ρωσική, την κιργιζική και την τατζικική γλώσσα, όλες δε οι γλωσσικές εκδόσεις είναι εξίσου αυθεντικές. Στην περίπτωση απόκλισης μεταξύ δύο ή περισσοτέρων γλωσσικών αποδόσεων, υπερισχύει το κείμενο στην αγγλική γλώσσα. EL 12 EL