DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 Français 01/03/07 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel Chaudières DTG 220-... S/II Chaudières DTG 230-... S 7 8 9 10 11 12 13 14 Gaz naturel L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Gaz naturel H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 Ces opérations doivent être effectuées par un professionnel qualifié. 1 Changement des injecteurs des brûleurs Couper l'alimentation électrique et l'alimentation en gaz de la chaudière. Enlever les injecteurs avec une clé de 12 et remonter les nouveaux injecteurs avec leurs nouveaux joints. Marquage de l injecteur 7-8 éléments Marquage de l injecteur 9-14 éléments Gaz naturel H/E 272B 257B Gaz naturel L/LL 272B 310B Remontage : Remettre correctement les joints en place. Visser les injecteurs d abord à la main et les bloquer soigneusement à l'aide d'une clé. Effectuer un contrôle d'étanchéité gaz 94858458
2 Changement de l injecteur du brûleur d allumage Dévisser l écrou de raccordement (clé de 14) Tirer à soi le tube d alimentation gaz Enlever l injecteur du brûleur d allumage Placer le nouvel injecteur Marquage de l injecteur 7-8 éléments Remonter le tube d alimentation (clé de 14) Effectuer un contrôle d'étanchéité gaz. Marquage de l injecteur 9-14 éléments Gaz naturel H/E 40 40 Gaz naturel L/LL 40 50 2 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
3 Réglage de la pression aux injecteurs Mettre la chaudière en service. Voir : Notice d'installation et d'entretien de la chaudière Vérifications avant mise en service Procédure de mise en service Le réglage de la pression doit être effectué par un professionnel qualifié. - Retirer les diaphragmes - Effectuer le réglage de la pression aux injecteurs (Voir : 9-14 éléments) 9-14 éléments 7-8 éléments Bouchon de protection Diaphragmes gaz naturel Sur les modèles DTG 220-7 S/II + DTG 220-8 S/II + DTG 230-7 S + DTG 230-8 S, le régulateur de pression est vissé à fond (hors service). La pression aux injecteurs au gaz naturel est déterminé par un diaphragme situé dans le raccord union en sortie de la vanne gaz. Mettre en place le diaphragme lors du passage du propane aux gaz naturels. Dans le cas d'un remplacement de vanne gaz : Vérifier que la vis sous le bouchon de protection est bien vissée à fond. Procéder soigneusement aux réglages de pression et de progressivité à l'ouverture comme décrit dans ce chapitre. Tous pays sauf la France : Prise de pression - Brancher le manomètre sur la prise de pression gauche ou droite de la nourrice. - Régler les thermostats de chaudière en position maximale. - Dévisser le bouchon de protection de chaque vanne. - Régler la pression à la vanne de gauche et à la vanne de droite à l'aide de la vis qui se trouve sous le bouchon de protection. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (page : 5) La pression doit être la même aux 2 prises de pression de la nourrice. - Remettre les bouchons de protection en place. 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 3
4 Réglage du palier de démarrage Vanne de droite Vanne de gauche La progressivité de la vanne de gauche (2ème allure) est toujours réglée au "Minimum" (7-13 éléments). Il n'y a pas de réglage à faire sur la vanne gauche d'une chaudière 14 éléments. Fonctionnement du réglage de la vis de progressivité Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 tour Si nécessaire, la pression de démarrage peut être réglée sur la vanne de droite (1ère allure) à l'aide d'un tournevis plat. D'usine, elle est réglée au maximum. Pour modifier ce réglage, il faut d'abord retirer la protection à l'aide d'un tournevis (1/4 tour). Gaz naturel H/E Gaz naturel L/LL Pression de démarrage Position conseillée 11 mbar maxi Pression (mbar) Temps (s) 5 Collage de l'étiquette Coller l'étiquette qui indique pour quel type de gaz la chaudière est équipée et réglée. 4 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés Chaudières DTG 220-... S/II Chaudières DTG 230-... S 7 8 9 10 11 12 13 14 Pression aux injecteurs Gaz naturel H/E mbar 11 11 13*/14 14 14 14 14 14 Gaz naturel L/LL mbar 13.8 13.8 9.5*/10 10 10 10 10 10 Pression de démarrage Gaz naturel H/E/L/LL mbar 11 11 11 11 11 11 11 11 Injecteur Nombre d injecteurs 6 7 8 9 10 11 12 13 Gaz naturel H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Gaz naturel L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B Diaphragme (Uniquement en France - A retirer pour les autres pays, page : 3) Gaz naturel H/E/L/LL Allure 1 5.7 6.5 - - - - - - Allure 2 5.7 5.7 - - - - - - Débit gaz - Allure 2 Gaz naturel H/E m 3 /h (1) 6.25 7.29 8.10*/8.33 9.35 10.38 11.41 12.43 13.46 Gaz naturel L/LL m 3 /h (1) 6.64 7.75 9.42*/9.69 10.88 12.07 13.27 14.46 15.66 (1) 15 C - 1013 mbar * Uniquement en France : Ces valeurs correspondent à une puissance utile de 69.9kW. 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 5
DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 English 01/03/07 Adapting to another gas - Natural gas Boilers DTG 220-... S/II Boilers DTG 230-... S 7 8 9 10 11 12 13 14 Natural gas L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Natural gas H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 These actions must be carried out by a qualified technician. 1 Changing the burner injectors Assembly: Correctly replace the seals. First tighten the injectors by hand and carefully lock them using a spanner. Carry out a gas tightness check Cut the electricity and gas supply to the boiler. Lift out the injector with a number 12 spanner assemble the new injectors with their new joint. Nozzle marking 7-8 sections Nozzle marking 9-14 sections Natural gas H/E 272B 257B Natural gas L/LL 272B 310B 94858458
2 Changing the ignition burner injector Unscrew the connecting nut (14 spanner) Pull the gas supply pipe towards yourself Take out the ignition burner nozzle Fit the new nozzle Nozzle marking 7-8 sections Re-attach the supply tube (14 spanner) Carry out a gas tightness check. Nozzle marking 9-14 sections Natural gas H/E 40 40 Natural gas L/LL 40 50 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 7
3 Setting the injector pressure Turn the boiler on. See: Boiler installation and maintenance instructions Final checks before commissioning Commissioning procedure The pressure must be set by a qualified professional. 7-8 sections 9-14 sections Protection plug Diaphragms natural gas On models DTG 220-7 S/II + DTG 220-8 S/II + DTG 230-7 S + DTG 230-8 S, the pressure regulator is fully tightened (not in use). The pressure at the natural gas nozzles is determined by a diaphragm located in the union joint on the gas valve outlet. Fit the diaphragm when converting from propane to natural gases. When replacing a gas valve: Check that the screw under the protection cap is fully tightened. Carefully set the pressure and progressivity at the opening as described in this chapter. All countries except France: - Remove the diaphragms - Set the pressure on the injectors (See: 9-14 sections) Pressure socket - Connect the manometer to the left or right pressure outlet on the manifold. - Set the boiler thermostats to maximum. - Unscrew the protection cap on each valve. - Set the pressure on the left valve and the right valve using the screw which can be found under the protective plug. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (page: 5) The pressure must be the same on both pressure outlets on the manifold. - Replace the protection caps. 8 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
4 Setting the start up pressure Right valve Left valve The progressivity of the left valve (2nd stage) is always set to "Minimum" (7-13 sections). No setting is needed on the left valve on a 14-element boiler. Operation of the progressivity screw setting Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 turn If necessary, the start-up pressure can be set on the right valve (1st stage) using a flat screwdriver. In the factory, it is set to maximum. To modify this setting, it necessary first to remove the protection using a screwdriver (1/4 turn). Natural gas H/E Natural gas L/LL Start-up pressure Recommended position 11 mbar max Pressure (mbar) Time (s) 5 Attaching the label Affix the label which indicates for which type of gas the boiler is fitted and set. 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 9
6 Pressure settings and calibrated injector markings Boilers DTG 220-... S/II Boilers DTG 230-... S 7 8 9 10 11 12 13 14 Nozzle pressure Natural gas H/E mbar 11 11 13*/14 14 14 14 14 14 Natural gas L/LL mbar 13.8 13.8 9.5*/10 10 10 10 10 10 Start-up pressure Natural gas H/E/L/LL mbar 11 11 11 11 11 11 11 11 Nozzle Number of nozzles 6 7 8 9 10 11 12 13 Natural gas H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Natural gas L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B Diaphragm (Only in France - To be removed for other countries, page: 3) Natural gas H/E/L/LL Stage1 5.7 6.5 - - - - - - Stage2 5.7 5.7 - - - - - - Gas flow rate - Stage2 Natural gas H/E m 3 /h (1) 6.25 7.29 8.10*/8.33 9.35 10.38 11.41 12.43 13.46 Natural gas L/LL m 3 /h (1) 6.64 7.75 9.42*/9.69 10.88 12.07 13.27 14.46 15.66 (1) 15 C - 1013 mbar * Only in France: These values correspond to a useful output of 69.9 kw. 10 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 Nederlands 01/03/07 Aanpassing aan een andere gassoort - Aardgas Ketels DTG 220-... S/II 7 8 9 10 11 12 13 14 Ketels DTG 230-... S Aardgas L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Aardgas H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 Deze handelingen dienen door een bevoegd vakman uitgevoerd te worden. 1 Vervangen van de spuitstukken van de branders Onderbreek de elektrische voeding en de gastoevoer van de ketel. Verwijder de spuitstukken met een sleutel van 12 en monteer de nieuwe spuitstukken met hun nieuwe pakkingen. Markering van het spuitstuk 7-8 leden Markering van het spuitstuk 9-14 leden Aardgas H/E 272B 257B Aardgas L/LL 272B 310B Remontage: Zet de pakkingen goed op hun plaats. Schroef de spuitstukken eerst met de hand vast en borg ze daarna zorgvuldig met behulp van een sleutel. Controleer de gasdichtheid 94858458
2 Vervanging van het spuitstuk van de ontstekingsbrander Schroef de koppelmoer los (sleutel van 14) Trek de gasaanvoerleiding naar u toe Verwijder het spuitstuk van de ontstekingsbrander Plaats het nieuwe spuitstuk Markering van het spuitstuk 7-8 leden Monteer de aanvoerbuis (sleutel van 14) Controleer de gasdichtheid. Markering van het spuitstuk 9-14 leden Aardgas H/E 40 40 Aardgas L/LL 40 50 12 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
3 Instelling van de druk bij de spuitstukken Zet de ketel in bedrijf. Zie: Installatie- en verwarmingsketel onderhoudshandleiding van de Laatste controles voor inwerkingstelling Procedure voor indienststelling Het instellen van de druk moet door een bevoegd vakman uitgevoerd worden. - Verwijder de membranen - Stel de druk bij de verstuivers in (Zie: 9-14 leden) 9-14 leden 7-8 leden Beschermdop Diafragma's aardgas Op de modellen DTG 220-7 S/II + DTG 220-8 S/II + DTG 230-7 S + DTG 230-8 S wordt de drukregelaar stevig vastgedraaid (buiten werking). De druk op de verstuivers met aardgas wordt bepaald door een membraan in de schroefkoppeling bij de uitgang van de gasklep. Zet het membraan op zijn plaats tijdens de overgang van propaangas op aardgassen. In het geval van het vervangen van de gasklep: Controleer of de schroef onder de beschermdop stevig vastgedraaid is. Stel de druk en de progressiviteit zorgvuldig in bij het openen, zoals beschreven staat in dit hoofdstuk. Alle landen m.u.v. Frankrijk: Drukmeetpunt - Sluit de manometer aan op het linker of rechter drukmeetpunt van de voeding. - Stel de thermostaten van de ketel in op de maximale stand. - Schroef de beschermdop van alle kleppen af. - Stel de druk bij de linker klep en de rechter klep af met behulp van de schroef die zich onder de beschermdop bevindt. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (pagina: 5) De druk moet bij de 2 drukmeetpunten gelijk zijn. - Breng de beschermdoppen terug op hun plaats. 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 13
4 Afstelling van de startdruk Rechter klep Linker klep De progressiviteit van de linker klep (2e brandertrap) wordt altijd op "Minimum" afgesteld (7-13 leden). De linker klep hoeft niet afgesteld te worden bij een ketel met 14 leden. Werking van de afstelling van de progressiviteitschroef Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 slag Indien nodig, kan de startdruk worden afgesteld op de rechter klep (1e brandertrap) met behulp van een platte schroevendraaier. Standaard is deze afgesteld op maximum. Voor het wijzigen van deze afstelling moet allereerst de beschermkap verwijderd worden met behulp van een schroevendraaier (kwartslag). Aardgas H/E Aardgas L/LL Startdruk Aanbevolen stand 11 mbar maxim druk (mbar) Tijd (s) 5 Vastplakken van het etiket Plak het etiket waarop aangegeven staat voor welke gassoort de ketel is uitgerust en afgesteld. 14 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
6 Afgestelde druk en markeringen van de gekalibreerde spuitstukken Ketels DTG 220-... S/II Ketels DTG 230-... S 7 8 9 10 11 12 13 14 Druk bij de spuitstukken Aardgas H/E mbar 11 11 13*/14 14 14 14 14 14 Aardgas L/LL mbar 13.8 13.8 9.5*/10 10 10 10 10 10 Startdruk Aardgas H/E/L/LL mbar 11 11 11 11 11 11 11 11 Spuitstuk Aantal spuitstukken 6 7 8 9 10 11 12 13 Aardgas H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Aardgas L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B Waterverdeelflens (Uitsluitend in Frankrijk - Te verwijderen voor de andere landen, pagina: 3) Aardgas H/E/L/LL Gedragswijze 1 5.7 6.5 - - - - - - Gedragswijze 2 5.7 5.7 - - - - - - Gasdebiet - Gedragswijze 2 Aardgas H/E m 3 /h (1) 6.25 7.29 8.10*/8.33 9.35 10.38 11.41 12.43 13.46 Aardgas L/LL m 3 /h (1) 6.64 7.75 9.42*/9.69 10.88 12.07 13.27 14.46 15.66 (1) 15 ºC - 1013 mbar * Uitsluitend in Frankrijk: Deze waarden komen overeen met een nuttig vermogen van 69.9kW. 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 15
DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 Español 01/03/07 Adaptación a otro tipo de gas - Gas natural Calderas DTG 220-... S/II Calderas DTG 230-... S 7 8 9 10 11 12 13 14 Gas natural L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Gas natural H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 Estas operaciones deben ser realizadas por un profesional cualificado. 1 Cambio de los inyectores de los quemadores Cortar la alimentación eléctrica y la alimentación de gas de la caldera. Retirar los inyectores con una llave del 12, y montar los nuevos inyectores con sus correspondientes juntas también nuevas. Marcado del inyector 7-8 elementos Marcado del inyector 9-14 elementos Gas natural H/E 272B 257B Gas natural L/LL 272B 310B Montaje: Procurar colocar correctamente las juntas en su sitio. Atornillar los inyectores con la mano y apretarlos a continuación con mucho cuidado usando una llave. Realizar un control de estanqueidad del gas 94858458
2 Cambio del inyector del quemador de encendido Desenroscar la tuerca de conexión (llave del 14) Tirar hacia afuera del tubo de alimentación de gas Sacar el inyector del quemador de encendido Colocar el nuevo inyector Marcado del inyector 7-8 elementos Volver a montar el tubo de alimentación (llave del 14) Realizar un control de estanqueidad del gas. Marcado del inyector 9-14 elementos Gas natural H/E 40 40 Gas natural L/LL 40 50 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 17
3 Ajuste de la presión en los inyectores Poner la caldera en funcionamiento. Véase: Instrucciones de instalación y de mantenimiento de la caldera Últimas comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Procedimiento de puesta en servicio El ajuste de la presión debe hacerlo un profesional cualificado. - Quitar los diafragmas - Ajustar la presión en los inyectores (Véase: 9-14 elementos) 9-14 elementos 7-8 elementos Tapón de protección Diafragmas gas natural En los modelos DTG 220-7 S/II + DTG 220-8 S/II + DTG 230-7 S + DTG 230-8 S, el regulador de presión está atornillado hasta el final (desconectado). La presión en los inyectores de gas natural viene determinada por un diafragma situado en la conexión de salida de la válvula de gas. Colocar el diafragma cuando se haga el cambio de propano a gas natural. En caso de cambiarse la válvula de gas: Comprobar que el tornillo situado debajo del tapón de protección está bien apretado. Ajustar cuidadosamente la presión y la progresividad de la apertura como se describe en este capítulo. Todos los países excepto Francia: Toma de presión - Conectar el manómetro a la toma de presión izquierda o derecha del depósito nodriza. - Poner el termostato de la caldera en la posición máxima. - Desenroscar el tapón de protección de cada válvula. - Ajustar la presión de la válvula de la izquierda y de la válvula de la derecha con el tornillo situado debajo del tapón de protección. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (página: 5) La presión debe ser la misma en las 2 tomas de presión que la del depósito nodriza. - Volver a colocar los tapones de protección en su sitio. 18 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
4 Ajuste del nivel de arranque Válvula de la derecha Válvula de la izquierda La progresividad de la válvula de la izquierda (2ª marcha) siempre se ajusta al mínimo (7-13 elementos). En una caldera de 14 elementos no hay que hacer ningún ajuste en la válvula de la izquierda. Funcionamiento del ajuste del tornillo de progresividad Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 vuelta Si es necesario, se puede ajustar la presión de arranque en la válvula de la derecha (1ª marcha) con un destornillador plano. Viene ajustada de fábrica al máximo. Para modificar este ajuste antes hay que quitar la protección con ayuda de un destornillador (1/4 de vuelta). Gas natural H/E Gas natural L/LL Presión de arranque Posición recomendada 11 mbar máx Presión (mbar) Tiempo (s) 5 Pegado de la etiqueta Pegar la etiqueta que indica para qué tipo de gas está equipada y ajustada la caldera. 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 19
6 Presión de regulación y marcado de los inyectores calibrados Calderas DTG 220-... S/II Calderas DTG 230-... S 7 8 9 10 11 12 13 14 Presión en los inyectores Gas natural H/E mbar 11 11 13*/14 14 14 14 14 14 Gas natural L/LL mbar 13.8 13.8 9.5*/10 10 10 10 10 10 Presión de arranque Gas natural H/E/L/LL mbar 11 11 11 11 11 11 11 11 Inyector Número de inyectores 6 7 8 9 10 11 12 13 Gas natural H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Gas natural L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B Diafragma (Únicamente en Francia - Quitar para los demás países, página: 3) Gas natural H/E/L/LL Marcha 1 5.7 6.5 - - - - - - Marcha 2 5.7 5.7 - - - - - - Caudal de gas - Marcha 2 Gas natural H/E m 3 /h (1) 6.25 7.29 8.10*/8.33 9.35 10.38 11.41 12.43 13.46 Gas natural L/LL m 3 /h (1) 6.64 7.75 9.42*/9.69 10.88 12.07 13.27 14.46 15.66 (1) 15 ºC - 1013 mbar * Únicamente en Francia: Estos valores equivalen a una potencia útil de 69.9 kw. 20 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
DTG 220 S/II / DTG 230 S GC 212 à 225 Ελληνικά 01/03/07 Προσαρµογή συστήµατος για λειτουργία µε άλλο τύπο αερίου - Φυσικό αέριο Λέβητες DTG 220-... S/II Λέβητες DTG 230-... S 7 8 9 10 11 12 13 14 Φυσικό αέριο L/LL GC212 GC213 GC214 GC215 GC216 GC217 GC218 GC219 Φυσικό αέριο H/E GC212 GC213 GC220 GC221 GC222 GC223 GC224 GC225 Οι εργασίες αυτές πρέπει να πραγµατοποιούνται από ειδικευµένο τεχνικό. 1 Αλλαγή των µπεκ των καυστήρων Σήµανση µπεκ 7-8 στοιχεία Σήµανση µπεκ 9-14 στοιχεία Φυσικό αέριο H/E 272B 257B Φυσικό αέριο L/LL 272B 310B Τοποθέτηση: Τοποθετήστε ξανά σωστά τα παρεµβύσµατα. Βιδώστε τα µπεκ πρώτα µε το χέρι και σφίξτε τα καλά µε ένα κλειδί. ιεξάγετε έναν έλεγχο για τη στεγανότητα αερίου Αποκόψτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύµατος και αερίου στο λέβητα. Αφαιρέστε τα µπεκ µε ένα κλειδί 12 και τοποθετήστε τα νέα µπλεκ µε τα νέα παρεµβύσµατα. 94858458
2 Αλλαγή του µπεκ του καυστήρα έναυσης Ξεβιδώστε το παξιµάδι σύνδεσης (κλειδί 14) Τραβήξτε προσεκτικά το σωλήνα τροφοδοσίας αερίου Αφαιρέστε το µπεκ του καυστήρα έναυσης Τοποθετήστε το νέο µπεκ Σήµανση µπεκ 7-8 στοιχεία Σήµανση µπεκ 9-14 στοιχεία Φυσικό αέριο H/E 40 40 Φυσικό αέριο L/LL 40 50 Τοποθετήστε ξανά το σωλήνα τροφοδοσίας (κλειδί 14) ιεξάγετε έναν έλεγχο για τη στεγανότητα αερίου. 22 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
3 Ρύθµιση της πίεσης των µπεκ Ξεκινήστε τη λειτουργία του λέβητα. Βλέπε: Εγχειρίδιο εγκατάστασης και συντήρησης του λέβητα Έλεγχοι πριν από τη λειτουργία ιαδικασία έναρξης λειτουργίας Η ρύθµιση της πίεσης πρέπει να γίνει από εξειδικευµένο επαγγελµατία. - Αφαιρέστε τα διαφράγµατα - Ρυθµίστε την πίεση στα µπεκ (Βλέπε: 9-14 στοιχεία) 9-14 στοιχεία 7-8 στοιχεία Πώµα προστασίας ιαφράγµατα φυσικού αερίου Στα µοντέλα DTG 220-7 S/II + DTG 220-8 S/II + DTG 230-7 S + DTG 230-8 S, ο ρυθµιστής πίεσης βιδώνεται σε βάθος (εκτός λειτουργίας). Η πίεση στα µπεκ φυσικού αερίου καθορίζεται από ένα διάφραγµα που βρίσκεται στη σύνδεση ένωσης στην έξοδο της βαλβίδας αερίου. Τοποθετήστε το διάφραγµα κατά τη µετάβαση από προπάνιο σε φυσικό αέριο. Σε περίπτωση αντικατάστασης της βαλβίδας αερίου: Βεβαιωθείτε ότι η βίδα στο προστατευτικό πώµα έχει βιδωθεί καλά σε βάθος. Συνεχίστε προσεκτικά µε τις ρυθµίσεις και το σταδιακό άνοιγµα όπως περιγράφεται σε αυτό το κεφάλαιο. Όλες οι χώρες εκτός από Γαλλία: Παροχή πίεσης - Συνδέστε το µανόµετρο στην υποδοχή στο σηµείο ελέγχου πίεσης, δεξιά ή αριστερά του σηµείου τροφοδοσίας. - Ρυθµίστε τους θερµοστάτες του λέβητα στη µέγιστη θέση. - Ξεβιδώστε το προστατευτικό πώµα κάθε βάνας. - Ρυθµίστε την πίεση στη βάνα αριστερά και στη βάνα δεξιά µε τη βοήθεια της βίδας που βρίσκεται κάτω από το προστατευτικό πώµα. 6 Pressions de réglage et marquages des injecteurs calibrés (σελίδα: 5) Η πίεση πρέπει να είναι η ίδια και στα 2 σηµεία ελέγχου πίεσης στο σηµείο τροφοδοσίας. - Τοποθετήστε ξανά τα προστατευτικά πώµατα. 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 23
4 Ρύθµιση του ουδού έναρξης Βάνα δεξιά Αριστερή βάνα Η σταδιακή λειτουργία της αριστερής βάνας (2ης βαθµ δας) ρυθµίζεται πάντα στην "Ελάχιστη" τιµή (7-13 στοιχεία). εν µπορεί να γίνει ρύθµιση στην αριστερή βάνα λέβητα 14 στοιχείων. Λειτουργία ρύθµισης της βίδας σταδιακής λειτουργίας Mini Mini Maxi Maxi 8502N202 1/4 στροφής Αν είναι απαραίτητο, η πίεση λειτουργίας µπορεί να ρυθµιστεί στη δεξιά βάνα (1ης βαθµίδας) µε επίπεδο κατσαβίδι. Από το εργοστάσιο, είναι ρυθµισµένη στη µέγιστη τιµή. Για να αλλάξετε αυτή τη ρύθµιση, πρέπει πρώτα να αφαιρέσετε το προστατευτικό χρησιµοποιώντας κατσαβίδι (1/4 στροφής). Φυσικό αέριο H/E Φυσικό αέριο L/LL Πίεση λειτουργίας Συνιστώµενη θέση 11 mbar Μέγ Πίεση (mbar) Χρόνος (s) 5 Επικόλληση ετικέτας Κολλήστε την ετικέτα που αναγράφει για ποιον τύπο αερίου έχει εγκατασταθεί και ρυθµιστεί ο καυστήρας. 24 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
6 Πίεση ρύθµισης και σήµανση των βαθµονοµηµένων µπεκ Λέβητες DTG 220-... S/II Λέβητες DTG 230-... S 7 8 9 10 11 12 13 14 Πίεση στα µπεκ Φυσικό αέριο H/E mbar 11 11 13*/14 14 14 14 14 14 Φυσικό αέριο L/LL mbar 13.8 13.8 9.5*/10 10 10 10 10 10 Πίεση λειτουργίας Φυσικό αέριο H/E/L/LL mbar 11 11 11 11 11 11 11 11 Μπεκ Αριθµός µπεκ 6 7 8 9 10 11 12 13 Φυσικό αέριο H/E 272B 272B 257B 257B 257B 257B 257B 257B Φυσικό αέριο L/LL 272B 272B 310B 310B 310B 310B 310B 310B ιάφραγµα (Μόνο για ΓΑΛΛΙΑ - Να αφαιρεθεί για άλλες χώρες, σελίδα: 3) Φυσικό αέριο H/E/L/LL 1 βάθµια λειτουργία 5.7 6.5 - - - - - - 2 βάθµια λειτουργία 5.7 5.7 - - - - - - Παροχή αερίου - 2 βάθµια λειτουργία Φυσικό αέριο H/E m 3 /h (1) 6.25 7.29 8.10*/8.33 9.35 10.38 11.41 12.43 13.46 Φυσικό αέριο L/LL m 3 /h (1) 6.64 7.75 9.42*/9.69 10.88 12.07 13.27 14.46 15.66 (1) 15 C - 1013 mbar * Μόνο για ΓΑΛΛΙΑ: Αυτές οι τιµές αντιστοιχούν σε ωφέλιµη ισχύς των 69.9kW. 01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 25
26 Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 01/03/07-94858458 - 8502-4460A
01/03/07-94858458 - 8502-4460A Adaptation à un autre gaz - Gaz naturel - DTG 220 S/II - DTG 230 S 27
La société De Dietrich Thermique SAS ayant le souci de la qualité de ses produits, cherche en permanence à les améliorer. Elle se réserve donc le droit, à tout moment de modifier les caractéristiques indiquées dans ce document FR DE BE CH DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. www.dedietrich.com Direction des Ventes France 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER +33 (0)3 88 80 27 00 +33 (0)3 88 80 27 99 DE DIETRICH HEIZTECHNIK www.dedietrich.com Rheiner Strasse 151 D- 48282 EMSDETTEN +49 (0)25 72 / 23-5 +49 (0)25 72 / 23-102 info@dedietrich.de VAN MARCKE www.vanmarcke.be Weggevoerdenlaan 5 B- 8500 KORTRIJK +32 (0)56/23 75 11 VESCAL S.A. www.chauffer.ch / www.heizen.ch Z.I de la Veyre, St-Légier 1800 VEVEY 1 +41 (0)21 943 02 22 +41 (0)21 943 02 33 AT LU RU CN DE DIETRICH HEIZTECHNIK www.dedietrich.com Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 A-2320 SCHWECHAT / WIEN +43 (0)1 / 706 40 60-0 +43 (0)1 / 706 40 60-99 office@dedietrich.at NEUBERG S.A. www.dedietrich.com 39 rue Jacques Stas L- 2010 LUXEMBOURG +352 (0)2 401 401 DE DIETRICH www.dedietrich.com 8 Gilyarovskogo Str. 7 R- 129090 MOSCOW +7 495.974.16.03 +7 495.974.66.08 dedietrich@nnt.ru DE DIETRICH www.dedietrich.com Room 512, Tower A, Kelun Building 12A Guanghua Rd, Chaoyang District C-100020 BEIJING +86 (0)106.581.4017 +86 (0)106.581.4018 +86 (0)106.581.7056 +86 (0)106.581.4019 contactbj@dedietrich.com.cn AD001Z 02.2006 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F- 67580 MERTZWILLER - BP 30 www.dedietrich.com