IX.- FLEXIÓ ATEMÀTICA. TEMES EN SIGMA, VOCAL -I- -U- DIFTONG RECAPITULACIÓ FLEXIÓ ATEMÀTICA

Σχετικά έγγραφα
V- DECLINACIÓ TEMES EN -. (Primera declinació) ADJECTIUS DE TRES TERMINACIONS (

EL ARTÍCULO PRIMERA DECLINACIÓN FEMENINOS

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

EJERCICIOS DE FLEXIÓN DE SUSTANTIVOS Y ADJETIVOS SEGUNDA DECLINACIÓN:

persoon praesens imperfectum sigmatische aoristus

GRAMÁTICA GRIEGA ARTÍCULO

Institut Vicenç Plantada GREC. PRIMER DE BATXILLERAT. DEURES D ESTIU 2018

πρῶτον μὲν τοῦτον τὸν λόγον ἀναλάβωμεν ὃν σὺ λέγεις περὶ τῶν δοξῶν μέν congr. cmpl. subj. bep. bij bijzinskern

1 Ο ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ. ἄνθρωπος antrop(o)- βίος bio- καλός cal li- λέγει -leg -loga, -logia. οἰκεῖ eco- οἶκος

1. PRESENTACIÓ: EL SUBSTANTIU COM A PARAULA VARIABLE

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

HISTÒRIA DE LA LLENGUA GREGA: DEL GREC CLÀSSIC AL GREC MODERN MORFOLOGIA DELS PRONOMS PERSONALS (teoria, praxi, autoavaluació) 2015

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

GREC 1 QUADERN D ACTIVITATS. IES El Cabanyal de València Departament de Llatí i Grec

FUTUR. Indicatiu Verb Actiu Mitjà Passiu. Infinitiu παιδεύ-σ-ε-σθαι παιδευ-θή-σ-ε-σθαι. Participi Nom: Gen:

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Ηθικά Νικομάχεια Β 1,5-8

2o ΘΕΜΑ ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗΣ ΠΡΟΑΓΩΓΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γεγραμμένον

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΑ ΑΠΑΝΤΗΜΕΝΑ ΘΕΜΑΤΑ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ Β ΛΥΚΕΙΟΥ (ΑΓΝΩΣΤΟ)

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

Κείμενο διδαγμένο από το πρωτότυπο Δημοσθένους, Ὑπὲρ τῆς Ῥοδίων ἐλευθερίας, 17-18

Adjectius: formació d adjectius de la primera classe, derivats en ικός

ΑΡΧΑΙΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. ΕΝΟΤΗΤΑ 4η

καταλήξεις ασυναίρετων της β' κλίσης Ενικός ον. γεν. δοτ. αιτ. κλ. -ον -ου -ῳ -ον -ον -ος -ου -ῳ -ον -ε Πληθυντικός -οι -ων -οις -ους -οι

3.2 Eoli 1. Safo de Lesbos, poeta monòdica lèsbia

VIII- PREPOSICIONS SUBSTANTIUS EN LÍQUIDA λ, ρ- FUNCIONS DATIU

ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Β ΓΥΜΝΑΙΟΥ

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

Δειγματική Διδασκαλία του αδίδακτου αρχαιοελληνικού κειμένου στη Β Λυκείου με διαγραμματική παρουσίαση και χρήση της τεχνολογίας

III- ARTICLE. DECLINACIÓ TEMÀTICA. PRESENT INDICATIU TEMÀTIC I IMPERATIU

14 Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες, Μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος πενθεῖν ἐφ ὅσον μετ αὐτῶν ἐστιν ὁ

ΚΕΙΜΕΝΟ: Υπερείδης, Επιτάφιος, 23-26

«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Α ΓΥΜΝΑΙΟΥ

ἡ πάλαι γλῶττα ἡ Ἑλληνικὴ, κατὰ τὸν αὐτὸμορφον τρόπον ὑπὸ Ἰακώβου τοῦ Δονάλδοῦ γέγραπται

Ο ΟΙΚΟΣ Εjercicios complementarios

Chapter 14-α Grammar Material, + End of CH13-β Review

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλους Πολιτικά (Γ1, 1-2, 3-4/6/12) Τῷ περὶ πολιτείας ἐπισκοποῦντι, καὶ τίς ἑκάστη καὶ ποία

ΠΡΩΤΑΓΟΡΑ 322Α - 323Α

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους Πολιτικά Θ 2.1-4

Δ ι α γ ω ν ί ς μ α τ α π ρ ο ς ο μ ο ί ω ς η σ 1

Α. Διδαγμένο κείμενο : Ηθικά Νικομάχεια Αριστοτέλους ( Β1, 5-7 & 7-8 )

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 6

Traducción. Tema de PRESENTE AORISTO FUTURO PERFECTO. tiempos históricos. Departamento de Griego IES Avempace. pretérito imperfecto

EL AORISTO ejercicios. ἀόριστος

Chapter 2 Omit none. Chapter 3 Nouns: omit γέφυρα, Μοῦσα. Chapter 4 Nouns: omit Ἀθῆναι, Ἀθήνη, ναύτης, Ξέρξης, Πέρσης, Σπάρτη, ταμίας

Εισαγωγή στη Φιλοσοφία

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Βιβλίο 1, Κεφάλαια 16-19

Formes. Participi present Veu activa N τιμῶν N τιμῶσα N τιμῶν A τιμῶντα A τιμῶσαν A τιμῶν G τιμῶντος G τιμώσης G τιμῶντος D τιμῶντι D τιμώσῃ D τιμῶντι

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Το υποκείμενο. Όλα τα υποκείμενα: ρημάτων / απαρεμφάτων / μετοχών μεταφράζονται με Ονομαστική. 1. Ονομαστική: όταν είναι υποκείμενο ρήματος

Κατάλογος τῶν Συγκερασµῶν ὅλων τῶν Βυζαντινῶν ιατονικῶν Κλιµάκων µέχρι καὶ σὲ 1200 µουσικὰ διαστήµατα (κόµµατα)

Lèxic dels textos grecs del curs Introducció a l estudi de les llengües clàssiques

Περικλέους Σταύρου Χαλκίδα Τ: & F: chalkida@diakrotima.gr W:

1st and 2nd Person Personal Pronouns

Declension of the definite article

EL AORISTO ejercicios. 1 ἀόριστος

Αποστολικοί Πατέρες και Απολογητές. Tuesday, March 5, 13

ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΠΕΜΠΤΗ 15 ΜΑΪΟΥ 2014 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΟ ΘΕΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ. Αριστοτέλη «Πολιτικά»

Filipenses 2:5-11. Filipenses

ΣΡΙΣΟΚΛΙΣΑ ΕΠΙΘΕΣΑ: Τα επίθετα αυτά κλίνονται κατά την γ κλίση των ουσιαστικών στο αρσενικό και το ουδέτερο γένος τους.

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος

Ασκήσεις γραμματικής. Εκφώνηση. Να μεταφέρετε τους παρακάτω τύπους στον άλλο αριθμό: τοῦ σοφοῦ. (ὦ) δίκαιε. τὸν τίμιον. τοὺς πιστοὺς.

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

ΑΣΚΗΣΕΙΣ ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΟΥ ΕΠΑΝΑΛΗΠΤΙΚΕΣ

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΚΛΙΜΑΚΑ ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ

Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Ἀριστοτέλους, Ἠθικὰ Νικομάχεια Β 6, 9-13

1 Definite Article. 2 Nouns. 2.1 st Declension

ιδαγμένο κείμενο Αριστοτέλους, Ηθικά Νικομάχεια (Β1, 1-3 και Β6, 1-4)

Εὐκλείδεια Γεωµετρία

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Α. «Ἐπεί δ ἡ πόλις τῶν συγκειµένων τοῖς ἀπό συµβόλων κοινωνοῦσι»:να µεταφράσετε το απόσπασµα που σας δίνεται. Μονάδες 10 Β. Να γράψετε σ

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

Numbers / Αριθμοι - According to 4Q121 Septuagint Numbers (4QLXXNum) - Verse Order

Αντίστροφα θέματα. Επειδή γνωρίζω ότι εσύ είσαι ενάρετος νέος, σου λέγω ότι δεν πρέπει να συναναστρέφεσαι τους σοφιστές.

1- L ALFABET GREC. γ davant altra gutural (γ, κ, χ ) es pronuncia n, i es transcriu també com n: ἄγγελος 'missatger' es llegeix ánguelos

Ο πύργος της Βαβέλ Πως «εξηγεί» η ιουδαιοχριστιανική θρησκεία την ποικιλία γλωσσών στον κόσμο

Ενότητα 4 η Ένα ταξίδι επιστημονικής φαντασίας

Α. Διδαγμένο κείμενο : Πολιτικά Αριστοτέλους ( Α2,15-16) &( Γ1, 1-2/3-4/6/12 )

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ Γ ΗΜΕΡΗΣΙΩΝ

CH7 α GRK 101 Handout

Οι Άγιοι της Θεσσαλονίκης.

Α. ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Ἀριστοτέλους Πολιτικὰ Α1,1 και Γ1, 1-2. απόσπασμα α

ιδαγμένο κείμενο Θουκυδίδη Περικλέους Ἐπιτάφιος (40)

At IP Barão de Geraldo

ΘΕΜΑ 1o Λυσία, Ἐν βουλῇ Μαντιθέῳ δοκιμαζομένῳ ἀπολογία, 1-3

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλης Ηθικά Νικομάχεια (Β6, 9-13 και 519b)

The Accusative Case. A Target for the Action. A lesson for the Paideia web-app Ian W. Scott, 2015

ἐκτὸς ἐπ ἀσπαλάθων κνάµπτοντες, καὶ τοῖς ἀεὶ παριοῦσι σηµαίνοντες ὧν ἕνεκά τε καὶ ὅτι εἰς τὸν Τάρταρον ἐµπεσούµενοι ἄγοιντο.» Α. Από το κείµενο που

44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28. Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς

ΘΕΜΑ 302ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 3,

Transcript:

IX.- FLEXIÓ ATEMÀTICA. TEMES EN SIGMA, VOCAL -I- -U- DIFTONG RECAPITULACIÓ FLEXIÓ ATEMÀTICA Dins de la flexió atemàtica hem vist substantius: - en oclusiva: labial (), gutural () i dental ) - nasal () - líquida ) Ens falten els substantius l arrel dels quals acaba en sigma (), vocal ) i diftong ( Hem de tenir en compte el següent: - s, i, u desapareixen entre vocals - quan desapareixen les vocals en contacte queden en hiatus, i donen lloc a contraccions: <, >, > ) i a metàtesi de quantitat: > ) - en alguns temes apareix una alternància vocàlica SIBILANTS, TEMES EN Podem trobar els següents paradigmes: : substantius neutres amb alternància vocàlica -o- / -e-. Molt freqüents :substantius masc. o fem. (i adjectius) - L acusatiu plural té la mateixa forma que el nominatiu plural. - Els substantius en - són escassos. Hi ha noms propis com només en singular. Però són molt freqüents els adjectius de dues terminacions com - : pocs substantius neutres i amb doble flexió. No els veiem de moment. ACTIVITATS 1.- Seguint els paradigmes, flexiona: 2.- Explica els canvis fonètics en les següents formes: Sg. Pl. Sg. Pl. Nom. * * Voc. * * Acus. * * * Gen. * * * * Dat. * * * * - 1

Anàlisi morfològic, sintàctic i traducció:.- : atenès : trirreme (vaixell) : Àsia : enviar : immortal : Homer : paraula, vers : Plató : deixeble : Sòcrates : Aristòtil : escita (els escites eren un poble del nord de Grècia) : fletxa, dard : verí : mullar, amarar, sucar : Himet, mont de l Àtica : Licabit, mont de l Àtica : famós : Àtica : muntanya : conj. il lativa, doncs (sovint no cal traduir-la) : adverbi, una vegada, llavors : temps, període de temps : conjunció temporal quan : mortal : raça : vi : adjectiu, vertader, sincer 2

ATEMÀTICS EN Hi ha dos tipus: - sense alternància vocàlica: Afegim les desinències sense cap problema fonètic. Sg. Pl. Sg. Pl. Nom. Voc. Acus. Gen. Dat. - amb alternància vocàlica En aquestes formes passa el següent: - pèrdua de entre vocals, amb les contraccions corresponents - genitiu -amb pèrdua de i / - u i metàtesi de quantitat posterior - l acus. pl. presenta la mateixa forma que el nom. pl. Sg. Pl. Sg. Pl. Sg. Pl. Nom. * * Voc. * * Acus * * Gen. * Dat. * ATEMÀTICS EN DIFTONG Sg. Pl. Sg. Pl. Sg. Pl. Nom. Voc. Acus Gen. Dat. Presenten característiques semblants a les ja vistes: - gen. sg. amb metàtesi de quantitat - acus. pl. i **però en canvi * Hi ha alguns substantius irregulars molt freqüents,com: Les seves formes poden ser reconegudes fàcilment a partir de les desinències normals i l enunciat. 3

ACTIVITATS: 1.- Seguint els paradigmes, flexiona: 2.- Anàlisi morfològic, sintàctic i traducció: 4

: Homer lloar, elogiar Aquil les : Peleu, pare d Aquil les : fill, : Odisseu : Tetis, mare d Aquil les : nen, fill : Crises, sacerdot d Apol lo : Apol lo : sacerdot : Agamèmnon : deshonrar, insultar : força : adverbi, sovint : principi, inici : causa : supèrbia, insolència : adverbi, no : 2ª sg. imperatiu, jutjar : paraula, mot conjunció adversativa, però, sinó : fet, acció : Némesi, (deessa de la justícia) : castigar, perseguir : adjectiu numeral, cinc : sentit, sensació : tenir : tacte : vista, visió : oïda : gust : olfacte : bacó, porc : colpejar, atacat : dent, ullal : engendrar, fer néixer ; discòrdia, hostilitat : amabilitat, cortesia, gràcia : natura, naturalesa : polític : animal 5

AMPLIACIÓ REPÀS - EXERCICIS OPCIONALS... 1a declinació, oracions d infinitiu, possessius, imperfet (i augment), αὐτός, αὐτή, αὐτό 1. Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια. - Κατὰ τὴν παροιμίαν ἐν οἴνῳ ἀλήθειά ἐστιν. κατὰ τὴν παροιμίαν Segons el proverbi - Ὁ φίλος ἔλεγεν ἐν οἴνῳ εἶναι ἀλήθειαν. - Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια εἶναι λέγεται. RECORDEU! Construccions d infinitiu DEPENENTS DE VERBS ACTIUS πιστεύω δόξαν ἐν τῇ αρετῇ εἶναι. crec que en la valentia està la gloria λέγουσιν ἀλήθειαν ἐν οἴνῳ εἶναι. Diuen que en el vi està la veritat Construccions d infinitiu DEPENENTS DE VERBS PASSIUS ἀλήθεια ἐν οἴνῳ εἶναι λέγεται. 2. Ἄνευ ἀληθείας οὐκ ἔστι φιλία. Es diu que en el vi està la veritat / en el vi esta, segons es diu, la veritat Nom Ac. Gen. Dat. ἡ τὴν τῆς τῇ PLURAL: Nom Ac. Gen. Dat. αἱ τὰς τῶν ταῖς RECORDEU!: 1ª DECL. εὐσεβειᾰ θαλαττᾰ γλωττᾰ δοξᾰ εὐσέβει-ᾰ εὐσέβει-ᾰν εὐσεβεί-ᾱς εὐσεβεί-ᾳ εὐσέβει-αι εὐσεβεί-ᾱς εὐσεβει-ῶν εὐσεβεί-αις θάλαττ-ᾰ θάλαττ-ᾰν θαλάττ-ης θαλάττ-ῃ θάλαττ-αι θαλάττ-ας θαλαττ-ῶν θαλάττ-αις γλῶττ-ᾰ γλῶττ-ᾰν γλώττ-ης γλώττ-ῃ γλῶττ-αι γλώττ-ᾱς γλωττ-ῶν γλώττ-αις δόξ-ᾰ δόξ-ᾰν δόξ-ης δόξ-ῃ δόξ-αι δόξ-ᾱς δοξ-ῶν δόξ-αις 3. Ἡ σὴ γλῶττα μᾶλλον τιτρώσκει (ἐτίτρωσκεν) ἢ ἡ μάχαιρα. 4. Ἐν οἶνῳ ἀλήθειαν εἶναι πιστεύομεν (ἐπιστεύομεν) *νομίζομεν (ἐνομίζομεν)+ ὁ γὰρ οἷνος πολλοῖς τὴν γλῶτταν λύει (ἔλυεν). 5. Αἱ θάλατται κινδύνους φέρουσιν. 6. Πολλοὶ τοὺς τῆς θαλάττης κινδύνους φεύγουσιν (ἔφευγον). 11E. VOCABULARI ἡ εὐσέβεια, εὐσεβείας pietat ἡ ἀσέβεια impietat ἡ ἀλήθεια veritat ἡ γλῶττα, γλώττης lengua (glosa, polí-glota) ἡ μάχαιρα (μάχη, μάχομαι) ganivet ἡ δόξα, δόξης opinió, parer, creença //gloria, fama(doxo-grafia; orto-doxia) ἡ θάλαττα, θαλάττης mar ἡ σοφία saviesa (filo-sofia) ἄνευ + Gen. sense (llatí: sine + Abl.) ἔστι(ν) hi ha, existeix ἡ ἀρετή virtut, valort, ἡ ψυχή alma, esperit, (psico-logia; Psiquiatria) βλαβερός, ά, όν funest, nociu ἡ βλάβη dany, pèrdua, ruïna, perjudici βλάπτω + Ac. danyar ὁ οἶνος vi (llatí : vinum) κατά + Ac. de dalt a baix// segons, per, en ἡ παροιμία proverbi, paràbola, dita εἶναι ser, ésser, estar (llatí : esse) κατέχω (vb. compost de ἔχω, tenir) retenir, detenir, contenir, // conservar // apoderarse de (+Ac.), (catequesi, catecisme) ἤ (després d un comparatiu) que (llatí: quam) ὀρθός, ή, όν recte, correcte, (Orto-grafia, Ort-pèdia) ἡ φιλία (φίλος) amistat αἰσθάνομαι sentir, percebre, adonar-se, (estètica) μέμφομαι censurar, reprendre// reprotxar //queixar-se ὁ ἄνεμος vent (anemómetre, anémona) ταράττω remoure, torbar//desordenar, confondre, inquietar, espantar Περὶ Δαιδάλου 1. Δαίδαλον τὸν Ἀθηναῖον ἐπὶ τῇ τέχνῃ πολλοὶ ἐθαύμαζον ἵδρυε γὰρ πολλὰ καὶ θαυμαστὰ ἔργα. 2. Τότε δ ἦρχεν ἐν τῇ Κρήτῃ ὁ Μίνως ὁ δὲ κελεύει τὸν Δαίδαλον RECORDEU! Singular m. f. n. Nom. - - - Gen. αὐτοῦ αὐτῆς αὐτοῦ Dat. αὐτ αὐτῇ αὐτ Ac. αὐτόν αὐτήν αὐτό Plural : m. f. n. Nom. - - - Gen. αὐτῶν αὐτῶν αὐτῶν Dat. αὐτοῖς αὐταῖς αὐτοῖς Ac. αὐτούς αὐτάς αὐτά 6

κατασκευάζειν οἶκον τῷ Μινωταύρῳ. 3. Πειθόμενος δὲ τοῖς λόγοις αὐτοῦ ὁ Ἀθηναῖος ἱδρύει τὸν λαβύρινθον. 4. Ἐπεὶ δ ὁ Δαίδαλος ἤθελε τὴν Κρήτην καταλείπειν, RECORDEU. AUGMENT TEMPORAL Present Tema Mod. Ind.. Pers. παιδεύω ἐ- -παίδευ- -ο- -ν ἱδρύεις ἵ-δρυ- -ε- -ς ἄρχει ἦ-ρχ - -ε- (-ν) ἐθέλομεν ἠ-θέλ- -ο- -μεν ἀναγκάζετε ἠ-ναγκάζ- -ε- -τε ᾄδουσιν ᾖ-δ- -ο- -ν οἰμώζω ᾤ-μωζ- -ο- -ν ἠνάγκαζεν αὐτὸν ὁ Μίνως αὐτοῦ μένειν. 5. Δαίδαλος δὲ πτερὰ παρασκευάζεται καὶ σὺν Ἰκάρῳ τῷ υἱῷ φεύγει. Traduir i respondre en grec: Ποῦ Δαίδαλος ἱδρύει θαυμαστὸν ἔργον; Τίς τύραννος αὐτῷ φίλος γίγνεται; Τί παρασκευάζεται Δαίδαλος φεύγειν βουλόμενος; Ἆρα Δαίδαλος ἱκανὸς γίγνεται ἐκ τῆς Κρήτης φεύγειν; 12B. TEXT: Ἀοιδὸς κακός Ἀοιδὸς κακὸς ἐν ἐρήμῳ οἴκῳ ἀεὶ ᾖδεν. Ἐπεὶ δ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ἐκεῖ ἀντεφθέγγετο (resonés, fes eco), ὕβριζεν ᾔκαζε γὰρ εὔφωνος (armoniós, de bona veu) εἶναι. Καὶ δὴ εἰς θέατρον εἰσέρχεσθαι ἤθελεν. Ἀλλ ἐκ τοῦ θεάτρου διὰ τὴν κακὴν ᾠδὴν λίθοις ἐξελαυνόμενος ᾤμωζεν ἐγίγνωσκε γάρ, ὅτι κακὸς ἀοιδός ἐστιν. Atenes: Odeion d Herodes Àtic 12.C 1. Οἱ Ἀθηναῖοι Δαίδαλον ἐπὶ τῇ τέχνῃ ἐθαύμαζον. 2. Μίνως, ὁ τῆς Κρήτης τύραννος, αὐτῷ φίλος ἦν. 3. Μίνως αὐτὸν εἰς τὴν Κρήτην ἥκειν κελεύει. 4. Τοῖς λόγοις αὐτοῦ πειθόμενος Δαίδαλος Μινωταύρῳ οἶκον κατασκευάζει. 5. Ἐπεὶ Δαίδαλος ἐν τῇ Κρήτῃ μένειν οὐκ ἤθελεν, Μίνως ἐχαλέπαινεν. 6. Ἐπεὶ εἰς τὸ θέατρον ἥκομεν, ὁ ἀοιδὸς ἤδη ᾖδεν, ἀλλ ἡ ᾠδὴ αὐτοῦ οὐ καλὴ ἦν. 7. Πρὸ μὲν τῆς μάχης ὑβρίζετε, Ἠκάζετε γὰρ τὴν τῶν. 8. πολεμίων στρατιὰν μικρὰν καὶ κακὴν εἶναι (τὸν τῶν πολεμίων στρατὸν μικρὸν καὶ κακὸν εἶναι) μετὰ δὲ τὴν ἧτταν (derrota) οἰμώζετε. 9. Μὴ ἄλλους μέμφεσθε, ἀλλ αὐτοὶ δικαίως πράττετε. 10. Πρὸς τί (εἰς τί) εἰς τὰς Ἀθήνας πορεύεσθαι ἤθελες; 12.E. VOCABULARI Δαίδαλος Dèdal (constructor del laberint i pare de Ícar) ἐπί + Dat. sobre, damunt de, prop de ἡ τέχνη art, tècnica (tècnica) θαυμαστός, ή, όν meravellós, admirable, (θαυμάζω) τότε (adv.) aleshores, abans ἄρχω (ἀρχή)començar// governar ἡ Κρήτη Creta Μίνως Minos (rei de Creta) κατασκευάζω preparar, disposar, ὁ οἶκος /οἴκαδε casa /a casa (eco-logia, eco-nomia) ὁ Μινώταυρος Minotaur ὁ λαβύρινθος laberint ἐπεί quan, després que ἐθέλω, θέλω voler, desitjar καταλείπω abandonar perdre (λείπω) αὐτοῦ (Adv.) aquí, allí mateix // a l instant μένω romandre // estar, quedar-se// esperar, τὸ πτερόν ala, ploma Ἴκαρος Ícar ποῦ; (adv. interrog.) ón? ὁ ἀοιδός cantant ἐρῆμος, η, ον (ἔρημος) desert, solitari, buit (eremita) ᾄδω (vb.) cantar ἡ φωνή so, veu (eufònic, micrò-fon, fonética,...) εἰκάζω fer igual, assimilar, representar δή (part. de molt variat significat) certament //aleshores //doncs εἰσέρχομαι entrar, ὁ λίθος pedra (lito-grafia, paleo-lític) ἐξελαύνω avançar, treure fora, expulsar ἡ ᾠδή cant, himne, oda (oda, odeon, melodia) ἡ ἧττα, gen.: ἧττης derrota οἰμώζω lamentar-se 7

REVISIÓ RESUM FLEXIÓ NOMINAL SUBSTANTIUS Quadre de morfemes nominals: Singular Plural Masc-Fem Neutre Masc-Fem Neutre Nom. + allargament vocal Acus. Gen. Dat. - - Aquests morfemes s afegeixen als substantius i, segons la declinació, poden presentar certs canvis fonètics. Les desinències resultants són al quadre general de desinències Tot substantiu pertany a un de tres grups possibles declinacions- segons la vocal o consonant final de la seva arrel:.-noms de tema en.-noms de tema en -temàtics).-atemàtics: l arrel acaba en consonant, - Podem reconèixer el grup (o declinació) a partir de l enunciat: NOMINATIU-GENITIU Temes en - Fem. Masc. - - Temes en o / - Atemàtics Masc-Fem Neutres Masc-fem-neutres??? 8

QUADRE GENERAL DESINÈNCIES Aquesta taula mostra totes les desinències possibles a cada declinació, un cop s han afegit els morfemes a les arrels Temes en - Temes en o / -e (Temàtics) Singular Atemàtics Fem. Masc. Masc-Fem. Neutre Masc-Fem. Neutre Nom.?? Acus? Gen. Dat. **** Cal recordar que la presència d una s al morfema (nom. sg. I dat. pl.) a l arrel (atemàtics sigmàtics) provoca canvis fonètics, alguns dels quals no queden reflectits en aquesta taula **** Vocatiu : molt sovint és igual al nominatiu. Plural Fem-Masc. Masc-Fem. Neutre Masc-Fem. Neutre Nom. Acus Gen. Dat.

Els grans déus de Grècia 10

11

12

AMPLIACIÓ REPÀS - EXERCICIS OPCIONALS... 1a declinació, veu mitjana-passiva RECORDEU!: 1ª decl.masc. en -ᾱς i -ης 1a. Ὁ νεανίας γυμνάζεται. - Οἱ νεανίαι γυμνάζονται. 1.b. Ὁ πολίτης βουλεύεται. - Οἱ πολῖται βουλεύονται. 2.a. Τὸν νεανίαν χρὴ γυμνάζεσθαι ἐν πολλαῖς τέχναις. - Τοὺς νεανίας χρὴ γυμνάζεσθαι. 2.b. Τὸν στρατιώτην χρὴ Art. Nom. ὁ Voc*. (ὦ) Ac. τὸν Gen** τοῦ Dat. τῷ N/V. Ac. Gen. Dat. Singular νεανιᾱ οἰκετᾱ πολιτᾱ δικαστᾱ Ἀτρειδᾱ- νεανί-ᾱς νεανί-ᾱ νεανί-ᾱν νεανί-ου νεανί-ᾳ οἱ νεανί-αι τοὺς νεανί-ᾱς τῶν νεανι-ῶν τοῖς νεανί-αις οἰκέτ-ης οἰκέτ-ᾰ οἰκέτ-ην οἰκέτ-ου οἰκέτ-ῃ πολίτ-ης πολῖτ-ᾰ πολίτ-ην πολίτ-ου πολίτ-ῃ Plural δικαστ-ής δικαστ-ά δικαστ-ήν δικαστ-οῦ δικαστ-ῇ Ἀτρείδ-ης Ἀτρείδ-η Ἀτρείδ-ην Ἀτρείδ-ου Ἀτρείδ-ῃ οἰκέτ-αι οἰκέτ-ᾱς πολῖτ-αι πολίτ-ᾱς δικαστ-αί δικαστ-άς Ἀτρεῖδ-αι Ἀτρείδ-ᾱς οἰκετ-ῶν πολιτ-ῶν δικαστ-ῶν Ἀτρειδ-ῶν οἰκέτ-αις πολίτ-αις δικαστ-αῖς Ἀτρείδ-αις * Els masculins en -τ-ης i els gentilicis en -ης fan el Voc. en -ᾰ (ὦ οἰκέτ-ᾰ, ὦ Πέρσ-ᾰ). πείθεσθαι τῷ στρατηγῷ. - Τοὺς στρατιώτας χρὴ πείθεσθαι. 3.a. Τῷ νεανίᾳ πρέπει τὴν γλῶτταν κατέχειν. 3.b. Τῷ δεσπότῃ πρέπει δικαίως ἄρχειν τῶν πολιτῶν. 4.a. Ὦ δικαστά (δέσποτα), δίκαζε δικαίως. 5. Οἱ μὲν ὁπλῖται ἀπὸ τῶν δεινῶν ὅπλων ὀνομάζονται, οἱ δὲ πελτασταὶ ἀπὸ τῶν πελτῶν. 6. Ἐν ταῖς Θερμοπύλαις οἱ Λεωνίδα (-ου) ὁπλῖται τοῖς Ξέρξου στρατιώταις μάχονται. 7. Τίς ἦν ὁ τῶν Ἀθηναίων ναύαρχος; 8. Τί Ξέρξης μετὰ τὴν μάχην πράττει; Περὶ τῶν Περσικῶν 1. Ξέρξης ὁ Δαρείου ἦν δεσπότης τῶν Περσῶν. 2. Τοὺς σατράπας ἐκέλευε πολλοὺς στρατιώτας συνάγειν εἰς τὸν Ἑλληνικὸν πόλεμον. 3. Ἐν τῷ Ξέρξου στρατῷ ἦσαν καὶ ὁπλῖται καὶ πελτασταὶ καὶ ἱππικόν. Ἦγεν δὲ Ξέρξης καὶ πολλὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν Ἑλληνικὴν χώραν. 4. Οἱ Σπαρτιᾶται οἱ τοῦ Λεωνίδου οὐχ ἱκανοὶ ἦσαν τοὺς Πέρσας ἐν ταῖς Θερμοπύλαις ἀμύνειν. 5. Τοῖς δὲ τῶν Ἀθηναίων ναύταις οἱ θεοὶ αὐτοὶ σύμμαχοι ἦσαν. 6. Ὁ τῶν Ἀθηναίων ναύαρχος τοὺς ἄλλους πείθει κατὰ θάλατταν μάχεσθαι. 7. Τὸ δὲ τῶν Περσῶν ναυτικὸν εἰς φυγὴν τρέπεται. VOCABULARI ὁ νεανίας, ου jove ό πολίτης, ου ciutadà (polític) ὁ στρατιώτης, ου soldat (cf. στρατός, στρατεύω) ὁ ὁπλίτης, ου hoplita, soldat d infanteria pesada ὁ δεσπότης, ου senyor, amo (dèspota) ὁ δικαστής, οῦ (δικαιοσύνη) jutge ὁ πελταστής, οῦ (πέλτη) soldat d infanteria lleugera, peltast Ξέρξης, ου Xerxes, rei de Pèrsia Πέρσης, ου persa ὁ σατράπης, ου sàtrap, (governador d una província persa) ὁ Σπαρτιάτης, ου espartiaa, espartàt Λεωνίδας, ου (-α) Leònidas, rei espartà ὁ ναύτης, ου navegant, mariner (astro-nauta, nàutic) γυμνάζω exercitar// esgotar, cansar (gimnàsia,) βουλεύω / βουλεύομαι discutir, deliberar / meditar χρή (vb. Impersonal) convé, és convenient (llatí: oportet) τὸ ὅπλον arma, armament, armadura ἀνδρεῖος, α, ον valent, viril σῴζω salvar, δικάζω (δικαστής) jutjar ἡ πέλτη escut lleuger Δαρεῖος Darius, rei persa συνάγω reunir ἦσαν (imperf.d εἰμί) ells eren τὸ ἱππικόν (ἵππος) la cavalleria ἀμύνω + Ac. rebutjar, allunyar //+ Dat.: defensar ὁ ναύαρχος (ναύτης, ἄρχω) general de la flota, almirall γράφω escriure τὸ ναυτικόν flota κατά + Ac.(prep.) sobre, en, per, contra... τρέπω tornar,//posar en fuga,//fugir εἰς φυγὴν τρέπομαι posar en fuga Περσικός, ή, όν (adj.) persa τὰ Περσικά Les (guerres) perses, els asumptes (= la història)dels perses 13

AMPLIACIÓ REPÀS - EXERCICIS OPCIONALS... Imperfet actiu i mitjà-passiu; Femenins 2a declinació; adjectius 1a classe Ξέρξης θαυμάζει Μετὰ τὴν ἐν ταῖς Θερμοπύλαις μάχην ἧκον αὐτόμολοι ἐκ τῆς Ἀρκαδίας ὀλίγοι εἰς τὸ τῶν Περσῶν στρατόπεδον. Ἐπυνθάνοντο 2 δ οἱ Πέρσαι "Τί πράττετε νῦν μετὰ τὴν ἐν ταῖς Θερμοπύλαις ἧτταν;" Οἱ δὲ ἔλεγον "Ὀλύμπια ἄγομεν ὥσπερ οἱ ἡμέτεροι πρόγονοι καὶ ἀγωνιζόμεθα, ὥσπερ ἐκ παλαιοῦ ἠγωνιζόμεθα." Ἐπεὶ οὖν ἄλλος ἐπυνθάνετο, περὶ ποίου ἄθλου ἀγωνίζονται 1, οἱ ἐκ τῆς Ἀρκαδίας ἔλεγον "Περὶ τοῦ τῆς ἐλαίας στεφάνου." Πυνθανόμενος δ ὁ Ξέρξης, ὅτι ἆθλόν ἐστιν στέφανος, ἀλλ οὐ χρυσὸς ἢ ἄργυρος, ἐθαύμαζε καὶ "Παπαῖ, ὦ Μαρδόνιε", ἔφη, "ἐπὶ ποίους πολεμίους ἐβούλου ἐπάγειν τοὺς Πέρσας; ᾠόμην γὰρ στρατεύεσθαι 3 ἐπὶ κακούς τε καὶ δειλούς, νῦν δ ἀγωνίζονται οὐ περὶ ἀργυρίου, ἀλλὰ περὶ ἀρετῆς." 1 ἀγωνίζομαι περὶ ἄθλου lluitar per un trofeu. 2 ἐπυνθάνετο, τί πράττουσιν (indicatiu) - interrogabat, quid facerent (subjunctiu). (ell) preguntava qué farien (ells), 3 ᾠόμην στρατεύεσθαι - me ad bellum proficisci putabam VOCABULARI ἀγωνίζομαι lluitar, combatre, batre s competir γυμνάζομαι (v.m. de γυμνάζω) practicar, exercitar-se ἐργάζομαι (imperf. : ἠργαζόμην) treballar, fer realitzar, executar βούλομαι (no confondre amb βουλεύω / βουλεύομαι, deliberar, discutir//meditar) desitjar, preferir, voler θαυμάζω (imperf.:ἐθαυμαζόμην) admirar πυνθάνομαι preguntar, informar-se, adonar-se ὁ αὐτόμολος (αὐτός)trànsfuga, desertor ἡ Ἀρκαδία Arcadia (regió central del Peloponés) τὸ στρατόπεδον (cf.στρατός, στρατεία, στρατιά) campament// exèrcit, esquadra ἡ ἧττα, ἥττης derrota (τὰ) Ὀλύμπια ἄγω celebrar els Jocs Olímpics οἱ πρόγονοι (προ, γίγνομαι) els pares, els avantpassats, παλαιός, ά, όν antic (paleo-grafia, paleolític) ἐκ παλαιοῦ de l antiguitat ποῖος; ποία; ποῖον; (interrog.) quin?, de quina mena? (llatí: qualis) τὸ ἆθλον, -ου trofeu, premi (atleta) ἡ ἐλαία (ἐλάα) olivera (oliva) ὁ στέφανος, -ου corona (Stephan) ὁ ἄργυρος, -ου plata παπαῖ (interj.) ah!, oh! (admiració, tristesa,) ἐπάγω dur, portar, conduir (a la lluita) οἴομαι, οἶμαι creure, pensar στρατεύομαι (στρατεύω)anar a la guerra, a una campanya δειλός, ή, όν tímid, covard// dèbil, νῦν (adv.) ara, (llatí: nunc) πόθεν; (adv. interrog.) des d ón? (llatí: unde) 1. Φίλιππος εἰς Ῥόδον τὴν νῆσον πορεύεσθαι ἐθέλει. Ἀλλὰ κακὴ νόσος αὐτὸν καταλαμβάνει. Καὶ ἡ νόσος δεινὴ γίγνεται, καὶ ἡ τῆς νόσου τελευτὴ ἄδηλός ἐστιν. Ἀλλὰ Φιλίππῳ ἡ χρηστοῦ ἰατροῦ τέχνη σύμμαχος RECORDEU!: Fem. en-ος γίγνεται. Τὴν νόσον ἐκφεύγει καὶ εἰς τὴν Ῥόδον πορεύεται. Art. Singular 2. Ἐν τῇ θαλάττῃ πολλαὶ νῆσοί εἰσιν. 3. Ἆρα βλέπετε τὰ πλοῖα τὰ ἐν τῂ τοῦ ὅρμου εἰσόδῳ; 4. Ὀνόμαζε ἔνδοξον Ἑλληνικὴν νῆσον. tema ἠπειρο- νοσο- νησο- Ἡ τῶν Ῥοδίων νῆσος Ἡ Ῥόδος ἐστὶ λαμπρὰ νῆσος. Ἀπέχει μὲν μικρὰν ὁδὸν τῆς ἠπείρου, ἀλλὰ τοῖς ἐκ τῆς Ἀττικῆς εἰς τὴν νῆσον πορευομένοις ἡ ὁδός ἐστι μακρὰ καὶ χαλεπή ἄπιστος γὰρ ἡ θάλαττα. Ἐν τῇ νήσῳ πολλοὶ ἀγροὶ καὶ πολλαὶ ἄμπελοι ἦσαν. Οἱ Ῥόδιοι ἦσαν ἔμπειροί τε ναῦται καὶ δεινοὶ ἔμποροι. Ἔνδοξός ἐστιν ὁ τοῦ Ἡλίου κολοσσός. Ἐφύλαττε δὲ τὴν τοῦ ὅρμου εἴσοδον. Ἀπὸ τῆς Ῥόδου τὰ πλοῖα ἀνήγετο εἰς ἄλλας τε νήσους καὶ εἰς τὴν Ἀττικὴν καὶ εἰς τὴν Αἴγυπτον. VOCABULARI ἡ νῆσος, νήσου illa (Pelopon-nesos) ἡ νόσος, νόσου malaltia ἀπέχει (vb. ἀπέχω) estar lluny, distar ἡ ὁδός, ὁδοῦ camí (mèt-ode, cat-ode) ἡ ἄμπελος, ἀμπέλου vinya ἡ Ῥόδος, ου Rodes, illa del Egeu ἡ ἤπειρος, ου terra ferma, continent) ἡ εἴσοδος, ου entrada Nom. Voc. Ac. Gen. Dat. N/V. Ac. Gen. Dat. ὁ ὅρμος, ὅρμου amarrador, port ἡ Αἴγυπτος, ου Egipte ἄδηλος, ἄδηλον invisible, desconegut, amagat τὸ πλοῖον, πλοῖου vaixell, nau, embarcació σύμμαχος, σύμμαχον (μάχη) aliat (de guerra) ἄ-δικος, ἄδικον (δίκαιος, δίκη) injust ἔμ-πειρος, ον (adj) expert, experimentat, coneixedor (empíric) ἡ (ὦ) τὴν τῆς τῇ αἱ τῶν ταῖς τὰς ἤπειρο-ς ἤπειρ-ε ἤπειρο-ν ἠπείρο-υ ἠπείρ-ῳ ἤπειρο-ι ἠπείρ-ους ἠπείρ-ων ἠπείρο-ις Present veu mitjana: παιδεύ-ο- μαι παιδεύ-ῃ (-ει) παιδεύ-ε-ται παιδευ-ό-μεθα παιδεύ-ε-σθε παιδεύ-ο-νται Pret. imperf. V. mitjana ἐ-παιδευ-ό-μην ἐ-παιδεύ-ου < -εσο > -εο > ου ἐ-παιδεύ-ε- το ἐ-παιδευ-ό-μεθα ἐ-παιδεύ-ε-σθε ἐ-παιδεύ-ο- ντο νόσο-ς νόσ-ε νόσο-ν νόσο-υ νόσ-ῳ Plural νόσ-οι νόσ-ους νόσ-ων νόσ-οις νῆσο-ς νῆσ-ε νῆσο-ν νήσο-υ νήσ-ῳ νῆσο-ι νήσ-ους νήσ-ων νήσο-ις ἔν-δοξος, ον (δόξα) famós ὑπ-ήκοος, ον (ἀκούω) súbdit (obeïr) ἄ-πιστος, ον (πιστεύω confiar) deslleial, dubtós, pèrfid// perillós ἀνάγω (vb. actiu) conduir cap dalt, pujar// portar cap alta mar, o a terra ἀνάγομαι fer-se a la mar ἡ Ἀττική L Àtica, regió d Atenes 14