Z29798 3. Aluminium Platform Ladder. Alumiiniset monitoimitikkaat. Arbetsställning av aluminium. Lille aluminiumsstillads. Μικρή σκαλωσιά αλουμινίου



Σχετικά έγγραφα
Z Teleskopstige af aluminium. Τηλεσκοπική σκάλα αλουμινίου. Alu-Teleskopleiter. Operation and Safety Notes. Käyttö- ja turvallisuusohjeet

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

A, B. Before installation of the foam parts (A,B,C,D) into the chambers we put silicone around. We insert the foam parts in depth shown on diagram.

MSN DESK TOP ENCLOSURE WITH STAND / CARRYING HANDLE

MS SERIES MS DESK TOP ENCLOSURE APPLICATION EXAMPLE FEATURE. Measuring instruments. Power supply equipments

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Math 6 SL Probability Distributions Practice Test Mark Scheme

ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Ο ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

Homework 8 Model Solution Section


the total number of electrons passing through the lamp.

Περιεχόμενα / Contents

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Instruction Execution Times

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΕΦΙΚΟΥ ΑΝΑΠΗΡΙΚΟΥ ΑΜΑΞΙΔΙΟΥ / Baby s Wheelchairs User Manual

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

aluset sliding system for doors and windows

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

The challenges of non-stable predicates

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Heat exchanger. Type WT. For the reheating of airflows in rectangular ducting PD WT 1. 03/2017 DE/en

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Ala Wai Drogue Survey

(1) Describe the process by which mercury atoms become excited in a fluorescent tube (3)

Assalamu `alaikum wr. wb.

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

The Simply Typed Lambda Calculus

SPEEDO AQUABEAT. Specially Designed for Aquatic Athletes and Active People

Surface Mount Multilayer Chip Capacitors for Commodity Solutions

Wall Cupboard. Introduction. Technical specifications. Intended use. Safety information. Description of parts. Includes. Assembly

EE512: Error Control Coding

Introduction / Safety advice

Volume of a Cuboid. Volume = length x breadth x height. V = l x b x h. The formula for the volume of a cuboid is

Phys460.nb Solution for the t-dependent Schrodinger s equation How did we find the solution? (not required)

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

0.635mm Pitch Board to Board Docking Connector. Lead-Free Compliance

CROWN CORK SPECIFICATIONS ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΕΛΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ

Γιπλυμαηική Δπγαζία. «Ανθπυποκενηπικόρ ζσεδιαζμόρ γέθςπαρ πλοίος» Φοςζιάνηρ Αθανάζιορ. Δπιβλέπυν Καθηγηηήρ: Νηθφιανο Π. Βεληίθνο

Door Hinge replacement (Rear Left Door)

[1] P Q. Fig. 3.1

HOMEWORK 4 = G. In order to plot the stress versus the stretch we define a normalized stretch:

Paper Reference. Paper Reference(s) 1776/04 Edexcel GCSE Modern Greek Paper 4 Writing. Thursday 21 May 2009 Afternoon Time: 1 hour 15 minutes

Finite Field Problems: Solutions

EXTENDABLE PRUNING SHEARS

Αναερόβια Φυσική Κατάσταση

Z30652A-BS _liv_Steckerleuchte_Content_LB6_BS.indd :07. Min. Min. Max. Max

Quick Installation Guide

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΤΕΤΡΑΠΛΗΓΙΑΣ/ Cerebral Pulsy Wheelchairs User Manual &

Matrices and Determinants

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Οδηγίες Χρήσης BWR5106

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

DO NOT USE YOUR BABY TRICYCLE UNTILL YOU READ AND UNDERSTAND

UNIVERSITY OF CAMBRIDGE INTERNATIONAL EXAMINATIONS International General Certificate of Secondary Education

RECARO Sport Reha. Group I III. Montage- und Gebrauchsanleitung für Reha-Version (Ergänzung)... 3

Οδηγίες Λειτουργίας. Assembly Operating instructions. Montageanleitung. Απογυμνωτές PV-AZM...3. Stripping pliers PV-AZM...3.

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΝΑΠΗΡΙΚΩΝ ΑΜΑΞΙΔΙΩΝ ΕΙΔΙΚΟΥ ΤΥΠΟΥ/ Special Wheelchairs User Manual &

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

sliding system for doors and windows

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Every set of first-order formulas is equivalent to an independent set

Srednicki Chapter 55

Areas and Lengths in Polar Coordinates

Section 8.3 Trigonometric Equations

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

ANSWERSHEET (TOPIC = DIFFERENTIAL CALCULUS) COLLECTION #2. h 0 h h 0 h h 0 ( ) g k = g 0 + g 1 + g g 2009 =?

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

* * GREEK 0543/02 Paper 2 Reading and Directed Writing May/June 2009

ΕΠΙΤΟΙΧΑ ΡΑΦΙΑ WALL UNIT

Aluminum Electrolytic Capacitors (Large Can Type)

Other Test Constructions: Likelihood Ratio & Bayes Tests

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

DESIGN OF MACHINERY SOLUTION MANUAL h in h 4 0.

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης. Baby stroller CΙΤΥ European standards EN 1888

Approximation of distance between locations on earth given by latitude and longitude

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

GAUGE BLOCKS. Grade 0 Tolerance for the variation in length. Limit deviation of length. ± 0.25μm. 0.14μm ±0.80μm. ± 1.90μm. ± 0.40μm. ± 1.

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

LED CABINET LIGHT. Operation and Safety Notes ΦΩΤΙΣΤΙΚΟ-LED ΝΤΟΥΛΑΠΑΣ. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Z31206B-BS

CHAPTER 25 SOLVING EQUATIONS BY ITERATIVE METHODS

HAND-HELD VACUUM CLEANER

Aluminum Electrolytic Capacitors

b. Use the parametrization from (a) to compute the area of S a as S a ds. Be sure to substitute for ds!

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 24/3/2007

Calculating the propagation delay of coaxial cable

MODEL D25-42 D30-42 DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

D36-42 D46-42 D50-42 MODEL DIESEL PILE HAMMER SPARE PARTS BOOK

k A = [k, k]( )[a 1, a 2 ] = [ka 1,ka 2 ] 4For the division of two intervals of confidence in R +

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

UK PART-3. ARRANGING FOOD IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment To set the refrigerator compartment to 5 graphic bar will be enough for normal con

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Transcript:

Aluminium Platform Ladder Assembly, operating and safety instructions Alumiiniset monitoimitikkaat Asennus-, käyttö- a turvallisuusoheet Arbetsställning av aluminium Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Lille aluminiumsstillads Montage-, betenings- og sikkerhedsinformationer Μικρή σκαλωσιά αλουμινίου Οδηγίες συναρμολόγησης, χρήσης και ασφαλείας Alu-Kleingerüst Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29798 3

GB / IE / CY Assembly, operating and safety instructions Page 3 FI Asennus-, käyttö- a turvallisuusoheet Sivu 8 SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 13 DK Montage-, betenings- og sikkerhedsinformationer Side 18 GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης, χρήσης και ασφαλείας Σελίδα 23 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 28

Table of Contents Introduction Intended use...page 4 Description of parts...page 4 Technical data...page 4 Included items...page 4 Safety instructions General safety instructions...page 4 Safety advice for setting up the multipurpose scaffold / ladder...page 4 Safety advice for using the multipurpose scaffold / ladder...page 4 Before use...page 6 Use Assembling the multipurpose scaffold / ladder...page 6 Disassembling the multipurpose scaffold / ladder...page 6 Assembling the standing ladder...page 6 Disassembling the standing ladder...page 6 Assembling the leaning ladder...page 6 Disassembling the leaning ladder...page 6 Repair, maintenance and storage...page 7 Cleaning and care...page 7 Disposal...Page 7 GB/IE/CY 3

Introduction / Safety instructions Aluminium Platform Ladder Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition please refer carefully to the operating instructions below and the safety advice. Use the product only as described and for the indicated purpose. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation. 4 x Lock nuts (approx. ø 8 mm) 4 x Hexagonal socket head bolts (approx. ø 8 x 70 mm) 2 x Short threaded rods (approx. ø 8.8 x 450 mm) 2 x Long threaded rods (approx. ø 8.8 x 520 mm) 1 x Lock nut (approx. ø 6 mm) 4 x Plain washers (approx. ø 8 x 1.2 mm) 4 x Plain washers (approx. ø 10 x 2 mm) 8 x Plastic sleeves 1 x Plastic nut (approx. ø 8 mm) 1 x Safety stay (approx. ø 7 mm) 1 x Instructions for use Intended use Safety instructions The product is intended for use indoors and outdoors as a climbing aid. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in inury and / or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use. Description of parts 1 Long base stabiliser 2 Narrow ladder section 3 Wide ladder section 4 Short base stabiliser 5 Working platform 6 Diagonal struts (approx. ø 25 x 1.4 x 1630 mm) 7 Wing nuts (approx. ø 10 mm) 8 Slotted head bolt (approx. ø 6 x 40 mm) 9 Lock nuts (approx. ø 8 mm) 10 Hexagonal socket head bolts (approx. ø 8 x 70 mm) 11 Short threaded rods (approx. ø 8.8 x 450 mm) 12 Long threaded rods (approx. ø 8.8 x 520 mm) 13 Lock nut (approx. ø 6 mm) 14 Plain washers (approx. ø 8 x 1.2 mm) 15 Plain washers (approx. ø 10 x 2 mm) 16 Plastic sleeves 17 Plastic nut (approx. ø 8 mm) 18 Safety stay (approx. ø 7 mm) Technical data Dimensions: Scaffold approx. 1615 x 1695 x 1100 mm (W x H x D) Working platform approx. 150 x 50 cm (L x W) Working height: Step ladder 2.75 m Leaning ladder 3.50 m Scaffold 2.80 m Max. height: Step ladder 1.62 m Leaning ladder 2.80 m Max.: Standing height: Scaffold 1 m Max. load: 150 kg Material: Aluminium, steel, plastic Included items 1 x Long base stabiliser 1 x Narrow ladder section 1 x Wide ladder section 1 x Short base stabiliser 1 x Working platform 2 x Diagonal struts (approx. ø 25 x 1.4 x 1630 mm) 4 x Wing nuts (approx. ø 10 mm) 1 x Slotted head bolt (approx. ø 6 x 40 mm) General safety instructions Warning! Danger to life and risk of accidents for infants and children! Never leave children unattended with the packaging material or the product. The packaging material can cause danger of suffocation and danger to life by strangulation. Children often underestimate the danger. Always keep children away from this product. This product is not a toy. Before using the multipurpose scaffold / ladder pay attention to the pictogram on the stick-on label. Follow what the pictogram depicts in order to avoid accidents. 150 kg Maximum total load 150 kg. The weight of the user including tools and other materials must not exceed 150 kg. Do not attempt to repair a damaged multipurpose scaffold / ladder yourself. Have the repair carried out by a competent specialist. Be particularly careful in wind, rain or frost. Keep the multipurpose scaffold / ladder clean and remove any dirt. Keep the multipurpose scaffold / ladder dry to prevent slipping or tipping over Safety advice for setting up the multipurpose scaffold / ladder Do not use any attachments, components or accessories that are not expressly permitted for this multipurpose scaffold / ladder. Do not use the multipurpose scaffold / ladder on slippery surfaces. Do not set up the multipurpose scaffold / ladder in front of unlocked doors. Do not use the multipurpose scaffold / ladder on stairs if the treads are not at the same height. The multipurpose scaffold / ladder could overturn or you could lose your balance. Ensure that all base stabilisers are in full contact with the supporting surface. Be particularly careful if you erect the multipurpose scaffold / ladder on a dust sheet, carpet or other protective covering. The base stabilisers may not obtain enough grip and could slip. Safety advice for using the multipurpose scaffold / ladder Warning! DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT! Do not pull or push too hard on any obects when you are standing on the multipurpose scaffold / ladder. This could cause the multipurpose scaffold / ladder to topple over and result in your death or inury. Do not use the multipurpose scaffold / ladder if you are under the influence of alcohol, drugs or strong medication. Do not use the multipurpose scaffold / ladder if you are ill or in a poor state of health. Do not use the multipurpose scaffold / ladder if it is wet or damaged, or slippery because of water, ice or snow. Wear nonslip shoes when you are using the multipurpose / ladder. Be careful when you are climbing up or down the multipurpose scaffold / ladder. 4 GB/IE/CY

Never attempt to move the foot of the multipurpose scaffold / ladder when you are standing on it. First climb down from the multipurpose scaffold / ladder and then move it. Then you can climb up the multipurpose scaffold / ladder again. Ensure that there is nobody under the multipurpose scaffold / ladder while it is being used. This multipurpose scaffold / ladder is not a toy. It is not suitable for use by children. Ensure that the multipurpose scaffold / ladder cannot be used by children. Do not leave the multipurpose scaffold / ladder unattended after you have set it up. The multipurpose scaffold / ladder may only be used as a scaffold or a ladder of the type shown in these instructions for use. Use only the attached parts that are supplied with this product when assembling a scaffold or a ladder. Do not use a rope to operate this multipurpose scaffold / ladder. Ensure that the multipurpose scaffold / ladder is suitable for the task you intend to perform. Do not work for too long on the multipurpose scaffold / ladder without regular breaks (tiredness is dangerous). Obects carried when climbing on a scaffold / ladder must not be heavy and must be easy to handle. When working hold on firmly to the ladder with one hand or take additional precautions if this is not possible. Read the instructions Secure top / bottom of ladder Safety instructions Ensure standing ladder is fully opened, ground stabilizer and fix line is secured in place before use Ensure top of ladder is correctly positioned Do not use the ladder without the fixing line Do not use the ladder without the fixing tubs Do not use the ladder without ground stabilizers Do not stand on the last 2 rungs of a leaning ladder Maximum load Do not stand on the last 2 rungs if the standing ladder is without platform and hand rail Correct erection angle Erect on a level base Ladder extension above the landing point Do not over-reach Visual check before use Inspect ladder feet Ensure groud is free from contaminants Ensure standing ladder is fully opened before use Ensure ground is fre from water & oil Maximum numbers of users on ladder Erect on a firm base GB/IE/CY 5

Safety instructions / Before use / Use Do not step off the side of a ladder Only one per ascendable leg of the ladder / stepladder 2. Attach the working platform 5 to the rung at the desired height on both ladder sections 2 and 3 (Figure B). note: Ensure that the maximum standing height of 100 cm is not exceeded (Figure F). 3. Insert the plastic sleeve 16 to the narrow ladder section 2 and the wide narrow section 3. 4. Insert the short threaded rod 11 each with a plain washer 15 to the narrow ladder section 2 and the long threaded rod 12 each with a plain washer 15 to the wide ladder section 3. 5. Connect the diagonal struts 6 with the slotted bolt 8 and the locknut 13. 6. Attach the diagonal struts 6 to the ladder sections 2 and 3 using the wing nuts 7. Disassembling the multipurpose scaffold / ladder Disassemble the multipurpose scaffold / ladder in the reverse order to that described in the section Assembling the multipurpose scaffold / ladder. Do not use the ladder as a bridge Do not stand on the top tread Ensure that no part of the ladder comes into contact with a live cable Assembling the standing ladder Avoid any tasks in which a lateral load is placed on the standing ladder, e.g. drilling sideways into solid material (e.g. masonry or concrete). Do not use the standing ladder as a means of ascending on to another level. 1. Mount the short base stabiliser 4 to the narrow ladder section 2 and the long base stabiliser 1 to the wide ladder section 3, as shown in Figure A. 2. Push the narrow ladder section 2 as far into the guide angle of the wide ladder section 3 as possible until the guide pins on both sides engage in the guide groove (Figure G). 3. Guide the threaded end piece of the safety stay 18 through the hole on the narrow ladder section 2. 4. Fix the safety stay 18 in place by screwing the plastic nut 17 tightly from the inner face of the stile on to the threaded end piece of the safety stay 18 (Figure H). Face ladder when ascending or descending ladder Disassembling the standing ladder Disassemble the standing ladder in the reverse order to that described in the section Assembling the standing ladder. Assembling the leaning ladder Before use Avoid damaging ladders when transporting them on a roof rack or on the back of a lorry. Ensure that the ladder is appropriately fastened in place. Remove any foreign material such as wet paint, dirt, oil or snow from the multipurpose scaffold / ladder. Lock all doors and windows (but not emergency exits) in the working area of the multipurpose scaffold / ladder. Use Assembling the multipurpose scaffold / ladder Avoid any tasks in which a lateral load is placed on the leaning ladder, e.g. drilling sideways into solid material (e.g. masonry or concrete). 1. Attach the long base stabiliser 1 to the wide ladder section 3, as shown in Figure. 2. Push the narrow ladder section 2 as far into the guide angle of the wide ladder section 3 as possible until the locking hooks on the narrow ladder section 2 can fit over the second rung of the wide ladder section 3 (Figure L). 3. Hold the leaning ladder in a vertical position in front of the wall or the obect against which the leaning ladder is to be used. Disengage the locking hooks and slide the narrow ladder section 2 as far upwards as necessary until it reaches the desired climbing height (Figure M). 4. At that point fit the locking hooks over the rung of the wide ladder section 3. Place the leaning ladder carefully against the wall or the obect (Figure N). Note: If possible have a second person help you with the assembly. 1. Mount the short base stabiliser 4 to the narrow ladder section 2 and the long base stabiliser 1 to the wide ladder section 3, as shown in Figure A. Disassembling the leaning ladder Disassemble the leaning ladder in the reverse order to that described in the section Assembling the leaning ladder. 6 GB/IE/CY

Repair, maintenance and storage / Cleaning and care / Disposal Repair, maintenance and storage Repairs and maintenance work on the multipurpose scaffold / ladder must be carried out by an appropriate specialist. When it is not being used, store the multipurpose scaffold / ladder in a secure dry place. Cleaning and care Clean the multipurpose scaffold / ladder after each use. Use a soft, fluff-free cloth for this operation. Use a moist cloth and if necessary a mild detergent to remove stubborn dirt. Do not use corrosive or aggressive cleaning agents Dry the product carefully after cleaning. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Product description: Aluminium Platform Ladder Model no.: Z29798 Version: 02 / 2010 GB/IE/CY 7

Sisällysluettelo ohdanto Tarkoituksenmukainen käyttö...sivu 9 Osaluettelo...Sivu 9 Tekniset tiedot...sivu 9 Toimitukseen kuuluu...sivu 9 Turvallisuusoheet Yleiset turvallisuusoheet...sivu 9 Turvallisuusoheet pientelineiden pystytyksessä...sivu 9 Turvallisuusoheet pientelineiden käytössä...sivu 9 Ennen käyttöönottoa...sivu 11 Käyttö Pientelineen asennus...sivu 11 Pientelineen purkaminen...sivu 11 Vapaasti seisovien tikkaiden asennus...sivu 11 Vapaasti seisovien tikkaiden purkaminen...sivu 11 Noatikkaiden asennus...sivu 11 Noatikkaiden purkaminen...sivu 11 Koraus, huolto a varastointi...sivu 11 Puhdistus a hoito...sivu 11 ätehuolto...sivu 12 8 FI

ohdanto / Turvallisuusoheet Alumiiniset monitoimitikkaat ohdanto Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohe a turvallisuusoheet. Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla a mainitussa käyttötarkoituksessa. Säilytä käyttöohe huolellisesti. Anna kaikki asiakirat laitteen mukana mahdolliselle uudelle omistaalle. 2 x Pitkä kierretanko (n. ø 8,8 x 520 mm) 1 x Lukitusmutteri (n. ø 6 mm) 4 x Aluslevy (n. ø 8 x 1,2 mm) 4 x Aluslevy (n. ø 10 x 2 mm) 8 x Muovihylsy 1 x Muovimutteri (n. ø 8 mm) 1 x Varmistintuki (n. ø 7 mm) 1 x Käyttöohe Turvallisuusoheet Tarkoituksenmukainen käyttö Yleiset turvallisuusoheet Tuote on tarkoitettu kiipeämisen apuvälineeksi ulko- a sisäkäyttöön. Tuotetta ei saa käyttää muulla kuin edellä kuvatulla tavalla eikä sitä saa muuttaa. Se voi aiheuttaa loukkaantumisia a / tai tuotteen vanhinkoitumista. Valmistaa ei vastaa virheellisestä käytöstä ohtuneista vahingoista. Tuote ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Osaluettelo 1 Pitkä alatukipalkki 2 Kapea tikaselementti 3 Leveä tikaselementti 4 Lyhyt alatukipalkki 5 Työtaso 6 Vinotuki (n. ø 25 x 1,4 x 1630 mm) 7 Siipiruuvi (n. ø 10 mm) 8 Ristikantaruuvi (ø n. 6 x 40 mm) 9 Lukitusmutteri (n. ø 8 mm) 10 Kuusioruuvi (n. ø 8 x 70 mm) 11 Lyhyt kierretanko (n. ø 8,8 x 450 mm) 12 Pitkä kierretanko (n. ø 8,8 x 520 mm) 13 Lukitusmutteri (n. ø 6 mm) 14 Aluslevy (n. ø 8 x 1,2 mm) 15 Aluslevy (n. ø 10 x 2 mm) 16 Muovihylsy 17 Muovimutteri (n. ø 8 mm) 18 Varmistintuki (n. ø 7 mm) Tekniset tiedot Varoltus! LAPSILLE HENGEN- A ONNETTO- MUUSVAARA! Älä ätä pakkausmateriaalia a tuotetta valvomatta lasten ulottuville. Pakkausmateriaaliin liittyy aina tukehtumis- a kuristumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina pois tuotteen ulottuvilta. Tämä tuote ei ole leikkikalu! Huomioi ennen tuotteen pientelineiden / tikkaiden käyttöä siihen kiinnitetyissä tarroissa olevat piktogrammit. Noudata näitä mitä tarkemmin tapaturmien välttämiseksi. 150 kg Suurin kokonaiskuormitus 150 kg. Käyttään paino sekä työkalut a muut materiaalit eivät saa ylittää 150 kiloa. Älä milloinkaan yritä itse korata rikkoutunutta pientelinettä / rikkoutuneita tikkaita. Anna koraukset aina pätevän ammattihenkilön tehtäväksi. Ole erittäin varovainen, kun työskentelet tuulessa, sateessa tai pakkasessa. Pidä pienteline / tikkaat puhtaina a poista niistä aina kaikki lika. Pidä pienteline / tikkaat kuivina, otta välttyisit liukastumisilta a kaatumisilta. Turvallisuusoheet pientelineiden pystytyksessä Älä käytä mitään ylimääräisiä tasoa, komponenttea tai lisälaitteita, oita ei nimenomaan ole hyväksytty tälle pientelineelle / näille tikkaille. Älä käytä pientelinettä / tikkaita liukkaalla alustalla. Älä koskaan pystytä pientelineitä / tikkaita lukitsemattomien ovien eteen. Älä käytä pientelineitä / tikkaita portailla, elleivät askelmat ole samalla korkeudella. Pienteline / tikkaat voivat kaatua tai voit menettää tasapainosi. Tarkista, että kaikki alatukipalkit ovat tukevasti maassa. Ole erittäin varovainen, os pystytät pientelineet / tikkaat suoakalvolle, matolle tai muulle suoaavalle alustalle. Saattaa olla, ettei alatukipalkeilla ole riittävästi pitoa a ne liukuvat. Mitat: Pientelineet n. 1615 x 1695 x 1100 mm (l x k x s) Työtaso noin 150 x 50 cm (p x l) Työkorkeus: Vapaasti seisovat tikkaat 2,75 m Noatikkaat 3,50 m Pientelineet 2,80 m Max korkeus: Vapaasti seisovat tikkaat 1,62 m Noatikkaat 2,80 m Max. nousukorkeus: Pientelineet 1 m Enimmäiskuormitus: 150 kg Materiaali: alumiini, teräs, muovi Toimitukseen kuuluu 1 x Pitkä alatukipalkki 1 x Kapea tikaselementti 1 x Leveä tikaselementti 1 x Lyhyt alatukipalkki 1 x Työtaso 2 x Vinotuki (n. ø 25 x 1,4 x 1630 mm) 4 x Siipiruuvi (n. ø 10 mm) 1 x Ristikantaruuvi (ø n. 6 x 40 mm) 4 x Lukitusmutteri (n. ø 8 mm) 4 x Kuusioruuvi (n. ø 8 x 70 mm) 2 x Lyhyt kierretanko (n. ø 8,8 x 450 mm) Turvallisuusoheet pientelineiden käytössä Varoltus! HENGEN- A TAPATURMAVAARA! Älä vedä voimakkaasti mistään esineestä äläkä paina mitään esinettä voimakkaasti, kun olet pientelineillä / tikkailla. Tämä voisi kaataa pientelineen / tikkaat a voit loukata itsesi a seurauksena voi olla hengenvaara. Älä käytä pientelineitä / tikkaita, os olet alkoholin, huumeiden tai voimakkaiden lääkkeiden vaikutuksen alainen. Älä käytä pientelineitä / tikkaita os olet sairas tai et tunne olevasi moitteettomassa kunnossa. Älä käytä pientelineitä / tikkaita, os ne ovat märät, rikkoutuneet tai vesi, ää tai lumi on tehnyt ne liukkaiksi. Käytä pientelineitä / tikkaita käyttäessäsi tukevia a pitäviä kenkiä. Nouse varoen pientelineelle / tikkaille tai laskeudu niiltä alas. Älä koskaan yritä muuttaa pientelineiden / tikkaiden paikkaa pientelineillä / tikkailla ollessasi. Nouse ensin pientelineeltä / tikkailta alas a vaihda vasta sitten sen paikkaa. Nouse tämän älkeen taas takaisin pientelineelle / tikkaille. Varmistaudu, ettei kukaan ole pientelineen / tikkaiden alla, kun se on käytössä. Nämä pientelineet / tikkaat eivät ole lasten leikkikalua eivätkä ne sovellu lasten käyttöön. Varmistaudu, etteivät lapset pääse käyttämään pientelineitä / tikkaita. Älä ätä pientelineitä / tikkaita ilman valvontaa, kun olet pystyttänyt ne. FI 9

Turvallisuusoheet Pientelinettä / tikkaita saadaan käyttää ainoastaan telineinä tai tikkaina tässä käyttöoheessa esitetyllä tavalla. Käytä vain lisävarusteita, otka on toimitettu tämän tuotteen mukana, kun asennat telineen tai tikkaat. Älä käytä tikasvintturia tämän pientelineen / näiden tikkaiden kanssa. Tarkista, että pienteline / tikkaat soveltuvat kulloinkin tarvittavaan käyttöön. Älä työskentele pientelineillä / tikkailla liian pitkään ilman säännöllisiä taukoa (väsymys on tapaturmariski). Esineiden, oita kuletetaan mukana telineelle / tikkaille noustessa, tulisi olla kevyitä a niiden käsittely helppoa. Pidä tikkailla suoritettavissa töissä kiinni toisella kädellä, ellei tämä ole mahdollista, suorita mahdolliset lisäturvatoimenpiteet. Älä käytä tikkaita ilman tikkaiden levitystukea Älä käytä tikkaita ilman sivutukia Älä käytä tikkaita ilman alatukipalkkia Lue käyttöohe Noatikkaiden kahdelle ylimmälle askelmalle ei saa astua Enimmäiskuormitus Älä astu vapaasti seisovien tikkaiden kahdelle viimeiselle askelmalle ilman työtasoa a kaiteita Oikea asetuskulma Sioita tikkaat tasaiselle alustalle atke tikkaiden kiinnityspisteen yläpuolella Vältä kurkottelua tikkailta Tikkaiden silmämääräinen tarkistus ennen niiden käyttöä Tarkista, ettei maassa ole mitään epäpuhtauksia Tarkista tikkaiden alat Tarkista, ettei alustalla ole vettä eikä ölyä Tarkista, että vapaasti seisovat tikkaat ovat ennen käyttöä täysin auki Sioita tikkaat kiinteälle alustalle Käyttäen suurin lukumäärä tikkailla Varmista tikkaiden ylä- / alapää Laskeutuminen tikkailta sivulle on kielletty Tarkista, että vapaasti seisovat tikkaat sekä alatukipalkit ovat ennen käyttöä täysin auki a aalatukipal Tarkista, että tikkaiden yläpää on oikein kiinnitetty 10 FI

Turvallisuusoheet / Ennen käyttöönottoa / Käyttö / Koraus, huolto a varastointi / Puhdistus a hoito Vain yksi käyttää vapaasti seisovien tikkaiden askelmaa kohti Pientelineen purkaminen Menettele pientelineen purkamisessa päinvastaisessa ärestyksessä kuin kappaleessa Pientelineen asennus on kuvattu. Vapaasti seisovien tikkaiden asennus Älä käytä tikkaita siltana Älä seiso ylimmällä askelmalla Vältä töitä, otka aikaansaavat vapaasti seisovien tikkaiden sivukuormituksen, esim. kiinteiden materiaalien poraus sivulta (esim. muuri tai betoni). Älä käytä vapaasti seisovia tikkaita toiselle tasolle nousemiseen. 1. Asenna lyhyt alatukipalkki 4 kapeaan tikaselementtiin 2 a pitkä alatukipalkki 1 leveään tikaselementtiin 3, kuten kuvasta A käy ilmi. 2. Työnnä kapea tikaselementti 2 niin pitkälle leveän tikaselementin 3 ohauskulmaan, kunnes ohauspultit lukkiutuvat kummallakin puolella ohausuraan (kuva G). 3. Vie varmistintuen 18 kierrekappale reiän läpi kapealla tikaselementillä 2. 4. Kiinnitä varmistintuki 18 tiukasti ruuvaamalla muovimutteri 17 sisäpuolelta varmistintuen 18 kierrekappaleeseen (kuva H). Varmistaudu, ettei mikään tikkaan osa kosketa virtaa ohtavaa kaapelia Vapaasti seisovien tikkaiden purkaminen Menettele vapaasti seisovien tikkaiden purkamisessa päinvastaisessa ärestyksessä kuin kappaleessa Vapaasti seisovien tikkaiden asennus on kuvattu. Noatikkaiden asennus Nouse tikkaille a laskeudu niiltä kasvot aina tikkaisiin päin Ennen käyttöönottoa Vältä töitä, otka aikaansaavat noatikkaiden sivukuormituksen, esim. kiinteiden materiaalien poraus sivulta (esim. muuri tai betoni). 1. Asenna pitkä alatukipalkki 1 leveään tikaselementtiin 3, kuten kuvasta käy ilmi. 2. Työnnä kapea tikaselementti 2 niin pitkälle leveän tikaselementin 3 ohauskulmaan, kunnes voit ripustaa haan kapeaan tikaselementtiin 2 leveän ohauselementin 3 toiselle askelmalle (kuva L). 3. Pidä noatikkaat pystysuorassa seinän tai kohteen edessä, ossa haluat käyttää noatikkaita. Avaa haka a työnnä kapea tikaselementti 2 ylös, kunnes haluttu nousukorkeus on saavutettu (kuva M). 4. Ripusta haka siellä leveän tikaselementin 3 askelmaan. Aseta noatikkaat varovaisesti seinälle tai haluamaasi kohteeseen (kuva N). Vältä vahinkoa kuletettaessa tikkaita kattotelineillä tai kuorma-autossa. Varmistaudu, että tikkaat on kiinnitetty kunnolla. Poista kaikenlainen lika pientelineistä / tikkaista, esim. märkä maali, lika, öly tai lumi. Lukitse kaikki ovet a ikkunat (älä kuitenkaan hätäpoistumisteitä) pientelineiden / tikkaiden työskentelyalueella. Noatikkaiden purkaminen Menettele noatikkaiden purkamisessa päinvastaisessa ärestyksessä kuin kappaleessa Noatikkaiden asennus on kuvattu. Käyttö Pientelineen asennus Huomautus: Ota tarvittaessa asennuksessa avuksesi toinen henkilö. 1. Asenna lyhyt alatukipalkki 4 kapeaan tikaselementtiin 2 a pitkä alatukipalkki 1 leveään tikaselementtiin 3, kuten kuvasta A käy ilmi. 2. Pistä työtaso 5 kummankin tikaselementin 2 a 3 halutulle korkeudelle (kuva B). Huomautus: Varmistaudu, ettei maksimi 100 cm nousukorkeutta ylitetä (kuva F). 3. Aseta muovihylsyt 16 kapeaan tikaselementtiin 2 a leveään tikaselementtiin 3. 4. Aseta lyhyet kierretangot 11 kapealle tikaselementille 2 a pitkät kierretangot 12 leveälle tikaselementille 3 kulloinkin aluslevyä 15 käyttäen. 5. Kiinnitä vinotuet 6 ristipääruuvilla 8 a lukitusmutterilla 13. 6. Asenna vinotuet 6 siipimuttereilla 7 tikaselementtiin 2 a 3. Koraus, huolto a varastointi Koraukset a huoltotyöt pientelineillä / tikkailla saa suorittaa ainoastaan ammattitaitoinen henkilö. Säilytä pientelineet / tikkaat, otka eivät ole käytössä, turvallisessa, kuivassa paikassa. Puhdistus a hoito Puhdista pientelineet / tikkaat okaisen käytön älkeen. Käytä tässä apuna hieman kostutettua liinaa, oka ei nukkaannu. Käytä puhdistukseen kosteaa liinaa a tarvittaessa mietoa puhdistusainetta, os tuote on erittäin likainen. Älä missään tapauksessa käytä syövyttävää tai voimakasta puhdistusainetta. Kuivaa tuote huolellisesti puhdistuksen älkeen. FI 11

ätehuolto ätehuolto Pakkaus a pakkausmateriaali ovat ympäristöystävällista materiaalia. Vie nämä paikallisiin kierrätyspisteisiin. Voit tiedustella käytettyen tuotteiden ätehuoltoa koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin virastosta. Tuotenimitys: Alumiiniset monitoimitikkaat Malli nro.: Z29798 Versio: 02 / 2010 12 FI

Innehållsförteckning Inledning Ändamålsenlig användning...sidan 14 Beskrivning av delarna...sidan 14 Tekniska data...sidan 14 Leveransens omfattning...sidan 14 Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar...sidan 14 Säkerhetsanvisningar för byggnadsställningens uppställning...sidan 14 Säkerhetsanvisningar för byggnadsställningens användning...sidan 14 Före användning...sidan 16 Användning Montera byggnadsställning...sidan 16 Demontera byggnadsställning...sidan 16 Montera stående stege...sidan 16 Demontera stående stege...sidan 16 Montera lutande stege...sidan 16 Demontera lutande stege...sidan 16 Reparation, underhåll och förvaring...sidan 16 Rengöring och skötsel...sidan 17 Avfallshantering...Sidan 17 SE 13

Inledning / Säkerhetsanvisningar Arbetsställning av aluminium Inledning Gör dig bekant med produkten innan du använder den. Läs nedanstående säkerhetsanvisningar och bruksanvisning. Använd endast produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av trede man. Ändamålsenlig användning Produkten är endast avsedd som klätterhälp utomhus och inomhus. En annan användning än den som beskrivits eller en förändring av produkten är inte tillåten och kan förorsaka personskador och / eller skador på produkten. Tillverkaren ansvarar inte för skador som förorsakas av icke ändamålsenlig användning. Denna produkt är e lämplig för yrkesmässig användning. Beskrivning av delarna 1 Lång bottenbom 2 Smal stege 3 Bred stege 4 Kort bottenbom 5 Arbetsplattform 6 Diagonalsträva (ca. ø 25 x 1,4 x 1630 mm) 7 Vingmutter (ca. ø 10 mm) 8 Spårskruv (ca. ø 6 x 40 mm) 9 Säkringsmutter (ca. ø 8 mm) 10 Insexskruv (ca. ø 8 x 70 mm) 11 Kort gängstång (ca. ø 8,8 x 450 mm) 12 Lång gängstång (ca. ø 8,8 x 520 mm) 13 Säkringsmutter (ca. ø 6 mm) 14 Underläggsbricka (ca. ø 8 x 1,2 mm) 15 Underläggsbricka (ca. ø 10 x 2 mm) 16 Plasthylsa 17 Plastmutter (ca. ø 8 mm) 18 Säkringssträva (ca. ø 7 mm) Mått: Tekniska data Arbetshöd: Max. höd: Max. stående höd: Max. belastning: Material: Liten byggnadsställning ca. 1615 x 1695 x 1100 mm (B x H x D) Arbetsplattform ca. 150 x 50 cm (L x B) Stående stege 2,75 m Lutande stege 3,50 m Liten byggnadsställning 2,80 m Stående stege 1,62 m Lutande stege 2,80 m Liten byggnadsställning 1 m 150 kg Aluminium, stål, plast Leveransens omfattning 1 x Lång bottenbom 1 x Smal stege 1 x Bred stege 1 x Kort bottenbom 1 x Arbetsplattform 2 x Diagonalsträva (ca. ø 25 x 1,4 x 1630 mm) 4 x Vingmutter (ca. ø 10 mm) 1 x Spårskruv (ca. ø 6 x 40 mm) 4 x Säkringsmutter (ca. ø 8 mm) 4 x Insexskruv (ca. ø 8 x 70 mm) 2 x Kort gängstång (ca. ø 8,8 x 450 mm) 2 x Lång gängstång (ca. ø 8,8 x 520 mm) 1 x Säkringsmutter (ca. ø 6 mm) 4 x Underläggsbricka (ca. ø 8 x 1,2 mm) 4 x Underläggsbricka (ca. ø 10 x 2 mm) 8 x Plasthylsa 1 x Plastmutter (ca. ø 8 mm) 1 x Säkringssträva (ca. ø 7 mm) 1 x Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! LIVSFARA OCH RISK FÖR OLYCKSFALL FÖR SMÅBARN OCH BARN! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterial eller produkt. Förpackningsmaterialet utgör risk för kvävning och livsfara på grund av strypning. Barn underskattar ofta riskerna. Håll alltid barn borta ifrån produkten! Denna produkt är ingen leksak. Innan byggnadsställningen / stegen används, läs anvisningarna och piktogrammen på etiketterna. Föl instruktionerna för att undvika olyckor. Maximal totalbelastning 150 kg. Användarens vikt plus 150 kg verktyg och övriga material får inte överstiga 150 kg. Försök inte att sälv reparera en skadad byggnadsställning / skadad stege. Låt endast behörig fackman utföra reparationer. Var speciellt försiktigt vid vind, regn eller frost. Håll byggnadsställningen / stegen ren och ta bort all smuts. Håll byggnadsställningen / stegen torr för att inte halka eller få den att tippa Säkerhetsanvisningar för byggnadsställningens uppställning Använd inte plattformar, komponenter eller tillbehör som inte är uttryckligen tillåtna för denna byggnadsställning / stege. Använd aldrig byggnadsställningen / stegen på halkiga underlag. Placera inte byggnadsställningen / stegen framför öppna dörrar. Använd inte byggnadsställningen / stegen i trappor när trappstegen har olika höd. Byggnadsställningen / stegen kan tippa eller du kan förlora balansen. Kontrollera att alla bottenbommar står säkert på marken. Var speciellt försiktig om du placerar byggnadsställningen / stegen på en skyddsfolie, en matta eller annat skyddande underlag. Bottenbommarna kan vara ostabila och glida iväg. Säkerhetsanvisningar för byggnadsställningens användning Varning! RISK FÖR LIVSFARLIGA SKADOR! Dra inte för hårt i föremål runt dig eller tryck inte för hårt på föremål runt dig när du står på byggnadsställningen / stegen. Detta kan medföra att byggnadsställningen / stegen rasar och du kan skada dig eller t.o.m. dödsstörta. Använd inte byggnadsställningen / stegen när du är trött, berusad eller har druckit alkohol eller tagit droger eller medicin. Använd inte byggnadsställningen / stegen när du är suk eller om du känner dig dålig. Använd inte byggnadsställningen / stegen när den är våt, skadad eller utgör en halkrisk pga vatten, is eller snö. Använd halkfria skor när du använder byggnadsställningen / stegen. Var försiktigt när du stiger upp och klättrar ner från byggnadsställningen / stegen. Flytta inte på byggnadsställningen / stegen när du står på den. Klättra ner från byggnadsställningen / stegen och flytta på den. Stig upp på byggnadsställningen / stegen igen när du flyttat den. Säkerställ att ingen befinner sig under byggnadsställningen / stegen när den används. 14 SE

Byggnadsställningen / stegen är ingen leksak och får inte användas av barn. Säkerställ att byggnadsställningen / stegen inte kan användas av barn. Lämna inte byggnadsställningen / stegen utan uppsikt när den är monterad. Byggnadsställningen / stegen får endast användas som byggnadsställning eller steg enligt angiven användning i denna bruksanvisning. Använd endast komponenter som levererades med denna produkt för att bygga en byggnadsställning eller stege. Använd inga lyftblock tillsammans med denna byggnadsställning / stege. Säkerställ att byggnadsställningen / stegen är lämplig för respektive användning. Ta regelbundna pauser om nödvändigt, trötthet är en riskfaktor. Föremål som skall transporteras uppför byggnadsställningen / stegen får inte vara tunga eller svåra att hantera. Håll ett stadigt ta om stegen med ena handen under arbetet, om detta inte är möligt, säkra dig sälv med säkerhetssele. Säkerhetsanvisningar Kontrollera att den stående stegen är helt utfälld före användningen och bottenbommarna samt expandersäkringen är monterade Kontrollera att den övre delen av stegen ligger an på korrekt sätt Använd inte stegen utan expandersäkring Använd inte stegen utan diagonalsträvor Läs bruksanvisningen Använd inte stegen utan bottenbommar Max. belastning Stå inte på de översta båda stegen på en lutande stege Stå inte på de översta båda stegen på en lutande stege utan arbetsplattform och räcke Korrekt uppställningsvinkel Placera på ämnt underlag Överhäng över stegens anläggningspunkt Kontrollera stegen visuellt innan den används Luta dig inte ut över stegen Kontrollera stegens fötter Se till att golvet är rent Kontrollera att den stående stegen är helt utfälld före användningen Kontrollera att underlaget är fritt från vatten och ola Maximalt antal användare på stegen Placera på fast underlag Säkra övre / undre del av stegen SE 15

Säkerhetsanvisningar / Före användning / Användning / Reparation, underhåll och förvaring Det är förbudet att klättra ner åt sidan från stegen Obs: Kontrollera att maximal stående höd på 100 cm inte överskrids (bild F). 3. Sätt på plasthylsorna 16 i den smala stegen 2 och den breda stegen 3. 4. Sätt de korta gängstängerna 11 i den smala stegen 2 och de långa gängstängerna 12 i den breda stegen 3 vardera med en underläggsbricka 15. 5. Sätt ihop diagonalsträvorna 6 med spårskruven 8 och säkringsmuttern 13. 6. Montera diagonalsträvorna 6 med vingmuttrarna 7 på stegarna 2 och 3. Endast en person är tillåten på vare steg på den stående stegen Demontera byggnadsställning Demontera byggnadsställningen i omvänd ordning enligt kapitlet Montera byggnadsställning. Montera stående stege Använd inte stegen som överbryggning Stå inte på det översta steget Undvik arbeten som innebär att byggnadsställningen / stegen belastas i sidled, t.ex. borra i fasta material (t.ex murar eller betong). Använd inte byggnadsställningen / stegen för att komma upp till nästa höd. 1. Montera den korta bottenbommen 4 på den smala stegen 2 och den långa bottenbommen 1 på den breda stegen 3 som bild A visar. 2. Skut den smala stegen 2 så långt i den breda stegens 3 vinkel till styrbultarna på båda sidor fastnar i styrspåret (bild G). 3. Skut säkringssträvans 18 gängstycke genom borrhålet i den smala stegen 2. 4. Sätt fast säkringssträvan 18 genom att skruva fast plastmuttern 17 från insidan på säkringssträvans 18 gängstycke (bild H). Kontrollera att inte någon del av stegen kommer i kontakt med strömförande kablar Demontera stående stege Demontera den stående stegen i omvänd ordning enligt kapitlet Montera stående stege. Montera lutande stege Klättra alltid upp / eller ner med ansiktet vänt mot stegen Före användning Kontrollera att stegen är korrekt monterad eller fastsurrad vid transport på takräcken eller lastbil. Kontrollera att stegen sitter fast ordentligt. Ta bort all smuts på byggnadsställningen / stegen, t.ex. våt färg, smuts, ola eller snö. Spärra dörrar och fönster (dock inte nödutgångar) i byggnadsställningens / stegens närhet om möligt. Undvik arbeten som innebär att den lutande stegen belastas i sidled, t.ex. borra i fasta material (t.ex murar eller betong). 1. Montera den långa bottenbommen 1 på den breda stegen 3 som bild visar. 2. Skut den smala stegen 2 så långt i den breda stegens 3 vinkel tills haken i den smala stegen 2 kan hängas in i det andra steget på den breda stegen 3 (bild L). 3. Håll den lutande stegen i vertikal position framför väggren eller obektet där du vill använda den lutande stegen. Lossa haken och skut den smala stegen 2 så långt uppåt tills önskad steghöd uppnås (bild M). 4. Häng in haken i steget på den breda stegen 3. Luta den lutande stegen försiktigt mot väggen eller obektet (bild N). Demontera lutande stege Demontera den lutande stegen i omvänd ordning enligt kapitlet Montera lutande stege. Användning Montera byggnadsställning Obs: Ta hälp av en person för detta monteringssteg. 1. Montera den korta bottenbommen 4 på den smala stegen 2 och den långa bottenbommen 1 på den breda stegen 3 som bild A visar. 2. Stick in arbetsplattformen 5 i önskad steghöd i de båda stegarna 2 och 3 (bild B). Reparation, underhåll och förvaring Reparationer och underhållsarbeten på byggnadsställningen / stegen måste utföras av sakkunnig person. Förvara byggnadsställningen / stegen på säker och torr plats när den inte används. 16 SE

Rengöring och skötsel / Avfallshantering Rengöring och skötsel Rengör byggnadsställningen / stegen efter vare användning. Använd lätt fuktad luddfri duk. Använd fuktig duk för stark nedsmutsning och ev. milt rengöringsmedel. Använd inte frätande eller aggressiva rengöringsmedel. Låt produkten torka ordentligt efter rengöringen. Avfallshantering Förpackningen och förpackningsmaterialet består av milövänligt material. Lämna avfallet i offentliga behållare för återvinning. Information om möligheterna för avfallshantering när det gäller kasserade produkter erhåller du hos kommunen. Produktbeteckning: Arbetsställning av aluminium Modell nr: Z29798 Version: 02 / 2010 SE 17

Indholdsfortegnelse Indledning Formålsbestemt anvendelse...side 19 Beskrivelse af delene...side 19 Tekniske specifikationer...side 19 Leveringsomfang...Side 19 Sikkerhedshenvisninger Almene sikkerhedshenvisninger...side 19 Sikkerhedshenvisninger for opstilling af ministilladset...side 19 Sikkerhedshenvisninger for anvendelse af ministilladset...side 19 Inden anvendelse...side 21 Anvendelse Ministillads monteres...side 21 Ministillads demonteres...side 21 Trappestige monteres...side 21 Trappestige demonteres...side 21 Stige monteres...side 21 Stige demonteres...side 21 Reparation, vedligeholdelse og lagring...side 21 Rensning og vedligeholdelse...side 21 Bortskaffelse...Side 22 18 DK

Indledning / Sikkerhedshenvisninger Lille aluminiumsstillads Indledning Gør dig fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Gennemlæs hertil den efterfølgende brugsveledning og sikkerhedsreglerne omhyggeligt. Anvend kun apparatet som beskrevet og kun til det formål det er beregnet til. Opbevar denne veledning omhyggelig. Hvis du giver apparatet videre til tredemand, bedes du ligeledes videregive papirerne. 2 x lang gevindstang (ca. ø 8,8 x 520 mm) 1 x sikringsmøtrik (ca. ø 6 mm) 4 x mellemlægsskive (ca. ø 8 x 1,2 mm) 4 x mellemlægsskive (ca. ø 10 x 2 mm) 8 x kunststofhætte 1 x kunststofmøtrik (ca. ø 8 mm) 1 x sikringsstøtte (ca. ø 7 mm) 1 x beteningsveledning Sikkerhedshenvisninger Formålsbestemt anvendelse Almene sikkerhedshenvisninger Produktet er bestemt som stigehælp til anvendelse udendørs og indendørs. En anden anvendelse end beskrevet ovenfor eller en ændring af produktet er ikke tilladt og kan føre til personskader og / eller beskadigelser på produktet. Producenten hæfter ikke for skader, der er opstået ved anvendelse i strid med produktets bestemmelse. Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. Beskrivelse af delene 1 lang bundtraversstiver 2 smalt stige-element 3 bredt stige-element 4 kort bundttraversstiver 5 arbedsplatform 6 diagonalstøtte (ca. ø 25 x 1,4 x 1630 mm) 7 vingemøtrik (ca. ø 10 mm) 8 slidsskrue (ca. ø 6 x 40 mm) 9 sikringsmøtrik (ca. ø 8 mm) 10 unbrakoskrue (ca. ø 8 x 70 mm) 11 kort gevindstang (ca. ø 8,8 x 450 mm) 12 lang gevindstang (ca. ø 8,8 x 520 mm) 13 sikringsmøtrik (ca. ø 6 mm) 14 mellemlægsskive (ca. ø 8 x 1,2 mm) 15 mellemlægsskive (ca. ø 10 x 2 mm) 16 kunststofhætte 17 kunststofmøtrik (ca. ø 8 mm) 18 sikringsstøtte (ca. ø 7 mm) Tekniske specifikationer Mål: ministillads ca. 1615 x 1695 x 1100 mm (B x H x D) arbedsplatform ca. 150 x 50 cm (L x B) Arbedshøde: trappestige 2,75 m stige 3,50 m ministillads 2,80 m Maks. høde: trappestige 1,62 m stige 2,80 m Maks. ståhøde: ministillads 1 m Maks. belastning: 150 kg Materiale: aluminium, stål, kunstsof Leveringsomfang 1 x lang bundtraversstiver 1 x smalt stige-element 1 x bredt stige-element 1 x kort bundttraversstiver 1 x arbedsplatform 2 x diagonalstøtte (ca. ø 25 x 1,4 x 1630 mm) 4 x vingemøtrik (ca. ø 10 mm) 1 x slidsskrue (ca. ø 6 x 40 mm) 4 x sikringsmøtrik (ca. ø 8 mm) 4 x unbrakoskrue (ca. ø 8 x 70 mm) 2 x kort gevindstang (ca. ø 8,8 x 450 mm) Advarsel! LIVSFARE OG FARE FOR ULYKKER FOR SMÅ BØRN OG BØRN! Lad aldrig børn være alene med indpakningsmateriale og produkt. Der er fare for kvælning ved emballagen og livsfare gennem strangulation. Børn undervurderer ofte farerne. Hold altid børn borte fra produktet. Produktet er ikke et legetø. Vær opmærksom på henvisningerne og piktogrammerne på de anbragte klistermærker inden ministilladset / stigen anvendes. Følg dem absolut nøagtigt, for at undgå ulykker. 150 kg Samlet maksimal belastning 150 kg. Brugerens vægt inklusive værktø og andet materiale må ikke overskride 150 kg. Prøv ikke selv, at reparere et beskadiget ministillads / en beskadiget stige. Lad reparationer udelukkende udføres af en fagmand. Vær forsigtig især ved blæst, regn eller frost. Hold ministiladset / stigen ren og fern alle tilsmudsninger. Hold ministilladset / stigen tør, for at undgå at glide eller vælte. Sikkerhedshenvisninger for opstilling af ministilladset Anvend ingen opsatse, komponenter eller tilbehørsdele, som ikke udtrykkeligt er tilladt for dette ministillads / denne stige. Anvend ikke ministilladset / stigen på glatte overflader. Opstil ikke ministilladset / stigen foran døre, som ikke er låst. Anvend ikke ministilladset / stigen på trapper, hvis trinene ikke er på samme høde. Ministilladset / stigen kan vælte eller De kan miste balancen. Sørg for, at alle bundtraversstivere ligger sikkert på gulvet. Vær forsigtig især når De opstiller ministilladset / stigen på en beskyttelsesfolie, et tæppe eller andre beskyttende underlag. Bundtraversstiverne kan mangle hæftning og glide. Sikkerhedshenvisninger for anvendelse af ministilladset Advarsel! LIVSFARE OG RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Træk ikke kraftigt i nogen som helst genstande og udøv intet stærkt pres på genstande, når De befinder Dem på stilladset / stigen. Dette kan få ministilladset / stigen til at vælte og De kan komme til skade eller dø. Anvend ikke ministilladset / stigen, hvis De er påvirket af alkohol, narkotika eller stærk medicin. Anvend ikke ministilladset / stigen under sygdom eller når De føler Dem helbredsmæssig utilpas. Anvend ikke ministilladset / stigen, hvis dette / denne er våd, beskadiget eller er blevet glat på grund af vand, is eller sne. Bær skridtsikre sko, når De anvender ministilladset / stigen. Vær forsigtig, når De stiger op på eller ned fra ministilladset / stigen. Forsøg ikke, at ændre ministilladsets / stigens placering, når De befinder Dem på ministilladset / stigen. Stig først ned fra ministilladset / stigen og stil den om efterfølgende. Stig efterfølgende op på ministilladset / stigen igen. Det skal sikres, at ingen befinder sig under ministilladset / stigen, mens dette / denne anvendes. Dette ministillads / denne stige er ikke noget legetø og ikke egnet til anvendelse for børn. Det skal sikres, at ministilladset / stigen ikke kan anvendes af børn. Lad ikke ministilladset / stigen være uden opsyn, når De har stillet det / den op. DK 19

Sikkerhedshenvisninger Ministilladset / stigen må udelukkende anvendes som stillads eller stige på den måde, som er vist i denne brugerveledning. Anvend udelukkend tilbygningsdele, som levres med dette produkt, for at bygge et stillads eller en stige. Anvend ingen stigevinde sammen med dette ministillads / denne stige. Det skal sikres, at ministilladset / stigen er egnet til den pågældende indsats. Arbed ikke for længe uden regelmæssige afbrydelser på ministilladset / stigen (træthed er en risiko). Genstande, som transporteres ved opstigning på et ministillads / en stige, bør ikke være for tunge og nemt at håndtere. Hold Dem fast med en hånd, når De arbeder på en stige eller træf, hvis det ikke er muligt, yderligere sikkerhedsforanstaltninger. Sørg for korrekt oplæning af den øverste stigeende Anvend ikke stigen uden ekspansionssikring Anvend ikke stigen uden diagonalstøtter Læs Brugerveledning Anvend ikke stigen uden bundtraversstivere Stil Dem ikke på de sidste to trin af en stige Maksimal belastning Stil Dem ikke på de sidste to trin af en stige uden arbedsplatform og håndløb Korrekt opstillingsvinkel Opstilles på plan overflade Overhæng over stigens oplæningspunt Undgå at læne Dem ud til siden Gennemsyn inden stigen anvendes Kontroller stigens fødder Tilsmudsninger på gulvet udelukkes Det skal sikres, at trappestigen er fuldstændig åbnet inden anvendelse Det skal sikres, at overfladen er fri for vand og olie Maksimalt antal brugere på stigen Opstilles på fast overflade Øverste / nederste stigeende sikres Sidelæns nedstigning fra stigen er ikke tilladt Det skal sikres, at trappestigen er fuldstændig åbnet inden anvendelse 20 DK

... / Inden anvendelse / Anvendelse / Reparation, vedligeholdelse og lagring / Rensning og vedligeholdelse 6. Monter diagonalstøtterne 6 med vingemøtrikkerne 7 på stigeelementerne 2 og 3. Kun en bruger per bestigelig vinkelben af stigen Ministillads demonteres Ved ministilladsetsdemontering går De frem i omvendt rækkefølge som beskrevet i kapitlet Ministillads monteres. Trappestige monteres Anvend ikke stigen som bro Stil Dem ikke på øverste trin Det skal sikres, at ingen af stigens dele rører ved et strømførende kabel. Undgå arbeder, som bevirker en ensidig belastning af trappestiger, f.eks. at bore sidelæns gennem faste materialer (f.eks. murværk eller beton). Anvend ikke trappestigen til opstigning på et andet niveau. 1. Monter den korte bundtraversstiver 4 på det smalle stige-element 2 og den lang bundtraverstiver 1 på det brede stige-element 3, som vist på illustration A. 2. Skub det smalle stige-element 2 så langt ind i det brede stige-elemnts 3 føringsvinkel, indtil føringsboltene på begge sider griber fat i føringsnuttene (illustration G). 3. Før sikringsstøttens 18 gevindstykke gennem boreingen på det smalle stige-element 2. 4. Fikser sikringsstøtten 18, idet De spænder kunststofmøtrikken 17 fast fra indersiden af sikringsstøttens 18 gevindstykke (illustration H). Trappestige demonteres Ved trappestigens demontering går De frem i omvendt rækkefølge som beskrevet i kapitlet Trappestige monteres. Stig altid op og / eller ned med ansigtet vendende mod stigen Inden anvendelse Undgå beskadigelser ved transport af stigen på tagbagagebærere eller i lastbiler. Det skal sikres, at stigen er fastgort på rimelig vis. Fern alle tilsmudsninger fra ministilladset / stigen, som f.eks. våd maling, snavs, olie eller sne. Lås alle døre og vinduer (dog ikke nødudgange) indenfor ministilladsets / stigens arbedsområde. Stige monteres Undgå arbeder, som bevirker en ensidig belastning af stiger, f.eks. at bore sidelæns gennem faste materialer (f.eks. murværk eller beton). 1. Monter bundtraverstiveren 1 på det brede stige-element 3, som vist på illustration. 2. Skub det smalle stige-element 2 så langt inde i det brede stige-elements 3 føringsvinkel, indtil De kan hægte krogene på det smalle stige-element 2 på den anden sprosse af det brede stige-element 3 (illustration L). 3. Hold stigen i en lodret position foran væggen eller obektet, De vil læne stigen imod. Løs krogene og skub det smalle stige-element 2 så langt op, indtil den ønskede stigehøde er nået (illustration M). 4. Hægt krogene på det brede stige-elements 3 sprosse der. Læn stigen forsigtigt mod væggen eller obektet (illustration N). Stige demonteres Anvendelse Ministillads monteres Ved stigens demontering går De frem i omvendt rækkefølge som beskrevet i kapitlet Stige monteres. Bemærk: Få i givet fald en anden person til at hælpe med monteringen. 1. Monter den korte bundtraversstiver 4 på det smalle stige-element 2 og den lang bundtraverstiver 1 på det brede stige-element 3, som vist på illustration A. 2. Stik arbedsplatformen 5 på den ønskede sprossehøde på de to stige-elementer 2 og 3 (illustration B). Bemærk: Sørg for, at den maksimale ståhøde på 100 cm ikke overskrides (illustration F). 3. Sæt kunststofhylstrene 16 ind i det smalle stige-element 2 og det brede stige-element 3. 4. Sæt de korte gevindstænger 11 ind i det smalle stige-element 2 og de lange gevindstænger 12 ind i det brede stige-element 3 med en mellemlægsskive 15 hver. 5. Forbind diagonalstøtterne 6 med slidsskruen 8 og sikringsmøtrikken 13. Reparation, vedligeholdelse og lagring Reparationer og vedligeholdelsesarbeder på ministilladset / stigen skal gennemføres af en sagkyndig person. Når ministilladset / stigen ikke anvendes, lagres den et sikkert, tørt sted. Rensning og vedligeholdelse Rens ministilladset / stigen efter hver anvendelse. Anvend til dette en let fugtet, fnugfri klud. Anvend til mere alvorlige tilsmudsninger en fugtig klud og i givet fald et mildt rensemiddel. Anvend under ingen omstændigheder ætsende eller aggressive rensemidler. Tør produktet omhyggeligt efter rensning. DK 21

Bortskaffelse Bortskaffelse Emballagen og indpakningen består at miløvenlige materialer. Disse skal bortskaffes i lokale genbrugsbeholdere. Du kan høre mere om mulighederne for bortskaffelse af et udtent produkt ved at henvende dig til din kommune eller din bys forvaltning. Produktbetegnelse: Lille aluminiumsstillads Modelnr.: Z29798 Version: 02 / 2010 22 DK

Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή Αρμόζουσα χρήση...σελίδα 24 Περιγραφή μερών...σελίδα 24 Τεχνικά στοιχεία...σελίδα 24 Περιεχόμενα παράδοσης...σελίδα 24 Υποδείξεις ασφάλειας Γενικές υποδείξεις ασφάλειας...σελίδα 24 Υποδείξεις ασφάλειας για την τοποθέτηση μικρής σκάλας...σελίδα 24 Υποδείξεις ασφάλειας για τη χρήση μικρής σκάλας...σελίδα 24 Πριν από τη χρήση...σελίδα 26 Χρήση Συναρμολόγηση μικρής σκάλας...σελίδα 26 Αποσυναρμολόγηση μικρής σκάλας...σελίδα 26 Συναρμολόγηση όρθιας σκάλας...σελίδα 26 Αποσυναρμολόγηση όρθιας σκάλας...σελίδα 26 Συναρμολόγηση απλής σκάλας...σελίδα 26 Αποσυναρμολόγηση απλής σκάλας...σελίδα 27 Επιδιόρθωση, συντήρηση και αποθήκευση...σελίδα 27 Καθαρισμός και συντήρηση...σελίδα 27 Απόρριψη...Σελίδα 27 GR/CY 23