AZQS00B8VB AZQS5B8VB AZQS40B8VB AZQS00B7YB AZQS5B7YB AZQS40B7YB Ελληνικά
CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE DECLARATION DE CONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIE ZHODY CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE UYGUNLUK BEYANI Dikin Europ N.V. 0 0 03 04 05 06 07 08 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: rklärt uf sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät für i is Erklärung stimmt ist: élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking hft: lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rfrni l lrión: ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è rifrit qust ihirzion: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rfr: AZQS00B8VB*, AZQS5B8VB*, AZQS40B8VB*, AZQS00B7YB*, AZQS5B7YB*, AZQS40B7YB*, * =,,,, 3,, 9 09 0 3 4 5 6 заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt luftkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t fullstnig nsvr for t luftkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs fllősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: 7 8 9 0 3 4 5 klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rfră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumlulu*un olmk üzr u ilirinin ilgili olu*u klim mollrinin ş*ıki gii olu*unu yn r: 0 0 03 04 05 06 07 r in onformity with th following stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n folgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrn: sont onforms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onformémnt à nos instrutions: onform volgn norm(n) of één of mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onformi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onformi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onformità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN60335 40, 0 following th provisions of: 0 gmäß n Vorshriftn r: 03 onformémnt ux stipultions s: 04 ovrnkomstig plingn vn: 05 siguino ls isposiions : 06 sono l prsrizioni pr: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 oro om o prvisto m: 09 в соответствии с положениями: 0 unr igttgls f stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: 3 nouttn määräyksiä: 4 z oržní ustnovní přpisu: 5 prm orm: 6 kövti (z): 7 zgoni z postnowinimi Dyrktyw: 8 în urm prvrilor: 0 Not* 0 Hinwis* s st out in <A> n jug positivly y <B> oring to th Crtifit <C>. wi in <A> ufgführt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtifikt <C>. 06 Not* 07 Σημείωση* 03 Rmrqu* tl qu éfini ns <A> t évlué positivmnt pr 08 Not* <B> onformémnt u Crtifit <C>. 04 Bmrk* zols vrml in <A> n positif oorl oor 09 Примечание* <B> ovrnkomstig Crtifit <C>. 05 Not* omo s stl n <A> y s vloro positivmnt por <B> uro on l 0 Bmærk* Crtifio <C>. 0** Dikin Europ N.V. is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. 0** Dikin Europ N.V. ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. 03** Dikin Europ N.V. st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. 04** Dikin Europ N.V. is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. 05** Dikin Europ N.V. stá utorizo ompilr l Arhivo Construión Téni. 06** Dikin Europ N.V. è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 9 o upoštvnju oloč: 0 vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: 3 ivērojot prsīs, ks notikts: 4 orživjú ustnovni: 5 unun koşullrın uygun olrk: linto nl <A> giuito positivmnt <B> sono il Crtifito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <A> om o prr positivo <B> oro om o Crtifio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurrt f <B> i hnhol til Crtifikt <C>. 08 09 0 3 4 5 stão m onformi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr følgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), forust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utför i övrnsstämmls m oh följr följn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr förutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m følgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr forutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: Informtion* Mrk* 3 Huom* 4 Poznámk* 5 Npomn* Mhinry 006/4/EC Eltromgnti Comptiility 004/08/EC Low voltg 006/95/EC nligt <A> oh gokänts v <B> nligt Crtifiktt <C>. som t frmkommr i <A> og gjnnom positiv ømmls v <B> ifølg Srtifikt <C>. jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Srtifiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtifiktu <C>. 07** Η Dikin Europ N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 08** A Dikin Europ N.V. stá utoriz ompilr oumntção téni frio. 09** Компания Dikin Europ N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 0** Dikin Europ N.V. r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. ** Dikin Europ N.V. är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsfiln. ** Dikin Europ N.V. hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsfiln. 6 Mgjgyzés* 7 Uwg* 8 Notă* 9 Opom* 0 Märkus* ** * (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgfllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <A>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv <B> în onformitt u Crtifitul <C>. kot j oločno v <A> in oorno s strni <B> v sklu s rtifiktom <C>. ngu on näitu okumnis <A> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtifikil <C>. 6 7 8 9 0 3 4 5 0 Dirtivs, s mn. 0 Dirktivn, gmäß Änrung. 03 Dirtivs, tlls qu moifiés. 04 Rihtlijnn, zols gmnr. 05 Dirtivs, sgún lo nmno. 06 Dirttiv, om moifi. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Dirtivs, onform ltrção m. 09 Директив со всеми поправками. mgfllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onformitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să fi utilizt în onformitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: Забележка* Pst* 3 Pizīms* 4 Poznámk* 5 Not* 3** Dikin Europ N.V. on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. 4** Spolčnost Dikin Europ N.V. má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. 5** Dikin Europ N.V. j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. 6** A Dikin Europ N.V. jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. 7** Dikin Europ N.V. m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. 8** Dikin Europ N.V. st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. 0 Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m förtgn änringr. Dirktivr, m forttt nringr. 3 Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. 4 v pltném znění. 5 Smjrni, kko j izmijnjno. 6 iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. 7 z późnijszymi poprwkmi. 8 Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtifiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtifikātu <C>. ko olo uvné v <A> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <A> lirtiliği gii v <C> Srtifiksın gör <B> trfınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. <A> <B> <C> 9 Dirktiv z vsmi sprmmmi. 0 Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. 3 Dirktīvās un to ppilinājumos. 4 Smrni, v pltnom znní. 5 Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. DAIKIN.TCF.0G7/09 04 DEKRA (NB0344) 0435 QUA/EMC0 4565 9** Dikin Europ N.V. j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. 0** Dikin Europ N.V. on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. ** Dikin Europ N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. ** Dikin Europ N.V. yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos filą. 3** Dikin Europ N.V. ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. 4** Spoločnosť Dikin Europ N.V. j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. 5** Dikin Europ N.V. Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. P308775 5D Jn Pirr Buslink Dirtor Ostn, 3r of Novmr, 04
ENERG Y IJA ENERG Y IJA IE IA IE IA Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 3. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... 3 Πληροφορίες για τη συσκευασία 3. Εξωτερική μονάδα... 3.. Αφαίρεση των αξεσουάρ από την εξωτερική μονάδα. 3 3 Εγκατάσταση 4 3. Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας... 4 3.. Παροχή της υποδομής εγκατάστασης... 4 3.. Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας... 4 3..3 Παροχή αποστράγγισης... 4 3..4 Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας... 5 3. Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού... 5 3.. Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με την εξωτερική μονάδα... 5 3.. Χρήση ελαιοσυλλεκτών... 6 3.3 Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού... 6 3.3. Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση... 6 3.3. Για να ελέγξετε για διαρροές... 6 3.3.3 Για να εκτελέσετε αφύγρανση κενού... 6 3.4 Πλήρωση ψυκτικού... 7 3.4. Προσδιορισμός πρόσθετης ποσότητας ψυκτικού... 7 3.4. Προσδιορισμός ποσότητας πλήρους επαναπλήρωσης... 7 3.4.3 Πλήρωση ψυκτικού: Διαμόρφωση... 7 3.4.4 Για να πληρώσετε το σύστημα με ψυκτικό... 7 3.4.5 Τοποθέτηση της ετικέτας φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου... 7 3.5 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων... 7 3.5. Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα... 7 3.5. Προδιαγραφές βασικών εξαρτημάτων καλωδίωσης... 8 3.5.3 Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης στην εξωτερική μονάδα... 8 3.6 Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας... 9 3.6. Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας... 9 3.6. Έλεγχος της αντίστασης μόνωσης του συμπιεστή... 9 4 Αρχική εκκίνηση 9 4. Λίστα ελέγχου πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία... 9 4. Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας... 0 4.3 Κωδικοί σφαλμάτων κατά την εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας... 0 5 Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Διάγραμμα καλωδίωσης... 5.. Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερική μονάδα... Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο Στοχευόμενο κοινό Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από εξειδικευμένους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε καταστήματα, ελαφρά βιομηχανία και φάρμες, ή για εμπορική χρήση από απλούς χρήστες. Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής: Έγγραφο Περιέχει Μορφή Γενικές Οδηγίες ασφαλείας που προφυλάξεις πρέπει να διαβάσετε πριν ασφαλείας από την εγκατάσταση Εγχειρίδιο εγκατάστασ ης εξωτερικής μονάδας Οδηγίες εγκατάστασης Οδηγός Προετοιμασία της αναφοράς εγκατάστασης, τεχνικές εγκαταστάτη προδιαγραφές, δεδομένα αναφοράς, Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας) Ψηφιακά αρχεία στην τοποθεσία http:// www.ikinurop.om/ support n mnuls/ prout informtion/. Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της Dikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Πληροφορίες για τη συσκευασία. Εξωτερική μονάδα.. Αφαίρεση των αξεσουάρ από την εξωτερική μονάδα Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας εξωτερικής μονάδας Στήριγμα καλωδίων Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Ετικέτα ενέργειας 3
3 Εγκατάσταση 3 3..3 Εγκατάσταση Παροχή αποστράγγισης Βεβαιωθείτε ότι η συμπύκνωση υγρασίας εκκενώνεται σωστά. 3. 3.. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας Εάν απαιτείται, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα κιτ τάπας αποστράγγισης (του εμπορίου) ώστε να αποφύγετε τη διαρροή του νερού αποστράγγισης. Παροχή της υποδομής εγκατάστασης Προετοιμάστε 4 σετ από μπουλόνια αγκύρωσης, παξιμάδια και ροδέλες (του εμπορίου), ως εξής: Στην περίπτωση που οι οπές αποστράγγισης της εξωτερικής μονάδας καλύπτονται από τη βάση στήριξης ή από την επιφάνεια του δαπέδου, ανασηκώστε τη μονάδα προκειμένου να αφήσετε ελεύθερο χώρο μεγαλύτερο από 50 mm κάτω από την εξωτερική μονάδα. 50 mm 4 M Οπές αποστράγγισης (διαστάσεις σε mm) A 6 0 0 60 (345~355) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ B Φροντίστε να μην καλύψετε τις οπές αποστράγγισης. 60 60 6 79 (mm) 60 B 85 >50 5) 35 45 (3 35 36 6 Το συνιστώμενο ύψος του επάνω προεξέχοντος τμήματος των μπουλονιών πρέπει να έχει μήκος 0 mm. 6 46 595 0 A B C D E C D E Πλευρά εκκένωσης Απόσταση μεταξύ σημείων αγκύρωσης Κάτω πλαίσιο Οπές αποστράγγισης Ανοιγμένη οπή για το χιόνι Χιόνι Στερεώστε την εξωτερική μονάδα στα μπουλόνια αγκύρωσης χρησιμοποιώντας παξιμάδια με ροδέλες από ρητίνη (). Εάν η επικάλυψη των σημείων πρόσδεσης έχει ξεφτίσει, τα παξιμάδια θα σκουριάσουν εύκολα. Σε περιοχές όπου παρουσιάζονται χιονοπτώσεις, ενδέχεται να συσσωρευτεί χιόνι και να δημιουργηθεί πάγος μεταξύ του εναλλάκτη θερμότητας και της εξωτερικής πλάκας. Αυτό μπορεί να μειώσει την απόδοση λειτουργίας. Για να αποτρέψετε αυτό το ενδεχόμενο: Ανοίξτε (, 4 ) και αφαιρέστε την ανοιγμένη οπή (). 4 Ø6 mm 3.. Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας Αφαιρέστε τα γρέζια και περάστε με μίνιο τις άκρες και την περιοχή γύρω από τις άκρες για να αποφύγετε τη δημιουργία σκουριάς. 4 M 4
3 Εγκατάσταση Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας 3..4 Συνδέστε τα καλώδια (του εμπορίου) όπως υποδεικνύεται. 5 Κάντε τα εξής: Μονώστε τη σωλήνωση υγρού () και τη σωλήνωση αερίου (). Τυλίξτε τη θερμομόνωση γύρω από τις καμπύλες, και στη συνέχεια καλύψτε τη με μονωτική ταινία βινυλίου (). Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις του χώρου εγκατάστασης δεν έρχονται σε επαφή με τα εξαρτήματα του συμπιεστή (). Στεγανοποιήστε τα άκρα της μόνωσης (στεγανοποιητικό κλπ.) (). 4 f 3. Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ 3.. Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με την εξωτερική μονάδα Κάντε τα εξής: Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης () ξεβιδώνοντας τη βίδα (). Αφαιρέστε την πλάκα εισόδου της σωλήνωσης () ξεβιδώνοντας τη βίδα (). 6 Εάν η εξωτερική μονάδα έχει εγκατασταθεί πάνω από την εσωτερική μονάδα, καλύψτε τις βαλβίδες διακοπής (f, δείτε παραπάνω) με στεγανοποιητικό υλικό ώστε να αποτρέψετε τη μεταφορά του νερού συμπύκνωσης των βαλβίδων διακοπής στην εσωτερική μονάδα. Οποιαδήποτε εκτεθειμένη προκαλέσει συμπύκνωση. Επιλέξτε το σημείο δρομολόγησης της σωλήνωσης (,, ή ). 3 σωλήνωση μπορεί να 7 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα συντήρησης και την πλάκα εισόδου της σωλήνωσης. 8 Στεγανοποιήστε όλα τα κενά (παράδειγμα: ) ώστε να αποστρέψετε την είσοδο του χιονιού και των μικρών ζώων στο σύστημα. Εάν έχετε επιλέξει καθοδική σωλήνωση: Ανοίξτε (, 4 ) και αφαιρέστε την ανοιγμένη οπή (). Ανοίξτε τις σχισμές () με ένα μεταλλικό πριόνι. 4 Ø6 mm ΠΡΟ Λάβετε επαρκή μέτρα ώστε να αποτρέψετε τη χρήση της μονάδας ως φωλιάς από μικρά ζώα. Εάν μικρά ζώα έλθουν σε επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία, καπνός ή πυρκαγιά. 4 Κάντε τα εξής: Συνδέστε το σωλήνα υγρού () στη βαλβίδα διακοπής υγρού. Συνδέστε το σωλήνα αερίου () στη βαλβίδα διακοπής αερίου. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει τις βαλβίδες διακοπής μετά από την εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού και την αφύγρανση κενού. Η λειτουργία του συστήματος με κλειστές τις βαλβίδες διακοπής μπορεί οδηγήσει σε καταστροφή του συμπιεστή. 5
3 Εγκατάσταση 3.3. Χρήση ελαιοσυλλεκτών 3.. Εάν το λάδι επιστρέφει στο συμπιεστή της εξωτερικής μονάδας, αυτό μπορεί να προκαλέσει συμπίεση υγρού ή επιδείνωση της επιστροφής λαδιού. Αυτό μπορεί να αποφευχθεί με τη χρήση ελαιοσυλλεκτών στη σωλήνωση ανύψωσης αερίου. Εάν Για να ελέγξετε για διαρροές ΜΗΝ υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση λειτουργίας της μονάδας (δείτε "PS High" στην πινακίδα χαρακτηριστικών της μονάδας). Τότε Η εσωτερική μονάδα έχει Εγκαταστήστε έναν ελαιοσυλλέκτη ανά εγκατασταθεί πιο ψηλά 0 m (διαφορά ύψους). από την εξωτερική μονάδα Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το διάλυμα που συνιστάται από τον προμηθευτή σας. Μην χρησιμοποιείτε σαπουνόνερο, το οποίο ενδέχεται να προκαλέσει ράγισμα στα ρακόρ εκχείλωσης (το σαπουνόνερο μπορεί να περιέχει άλατα τα οποία απορροφούν την υγρασία που θα παγώσει όταν κρυώσουν οι σωλήνες), ή/και να οδηγήσει σε διάβρωση των εκχειλωμένων συνδέσεων (το σαπουνόνερο μπορεί να περιέχει αμμωνία η οποία προκαλεί διάβρωση μεταξύ του ρακόρ εκχείλωσης από ορείχαλκο και του ρακόρ από χαλκό). 0 m Σωλήνωση ανύψωσης αερίου με ελαιοσυλλέκτη Πληρώστε το σύστημα με άζωτο μέχρι να επιτευχθεί ελάχιστη πίεση μανόμετρου 00 kp ( r). Συνιστάται να εφαρμόζετε πίεση έως 3000 kp (30 r) για την ανίχνευση μικρών διαρροών. Ελέγξτε για τυχόν διαρροές εισάγοντας ένα διάλυμα φυσαλίδων σε όλες τις συνδέσεις. 3 Εκκενώστε όλο το αέριο αζώτου. Σωλήνωση υγρού Η εξωτερική μονάδα έχει εγκατασταθεί πιο ψηλά από την εσωτερική μονάδα 3.3 ΔΕΝ απαιτούνται ελαιοσυλλέκτες. 3.3.3 Εκκενώστε το σύστημα μέχρι η πίεση στο μανόμετρο να φτάσει στην τιμή 0, MP ( r). Αφήστε το σύστημα σε αυτήν την κατάσταση για 4 5 λεπτά και ελέγξτε την πίεση: Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού 3.3. Εάν η πίεση Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση Δεν υπάρχει υγρασία στο σύστημα. Αυτή η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί. Αυξηθεί Υπάρχει υγρασία στο σύστημα. Προχωρήστε στο επόμενο βήμα. 3 Εκκενώστε το σύστημα για ώρες τουλάχιστον μέχρι η πίεση στο μανόμετρο να φτάσει στην τιμή 0, MP ( r). 4 Αφού απενεργοποιήσετε την αντλία, ελέγξτε την πίεση μετά από ώρα τουλάχιστον. 5 Εάν ΔΕΝ επιτύχετε το απαιτούμενο κενό ή δεν μπορείτε να διατηρήσετε το κενό για ώρα, κάντε τα εξής: R40A f Πιεσόμετρο Άζωτο Ψυκτικό μέσο Ζυγαριά Αντλία κενού Βαλβίδα διακοπής Τότε Δεν αλλάξει f Για να εκτελέσετε αφύγρανση κενού Ελέγξτε ξανά για διαρροές. Εκτελέστε ξανά αφύγρανση κενού. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει τις βαλβίδες διακοπής μετά από την εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού και την αφύγρανση κενού. Η λειτουργία του συστήματος με κλειστές τις βαλβίδες διακοπής μπορεί οδηγήσει σε καταστροφή του συμπιεστή. 6
3 Εγκατάσταση 3.4.5 3.4 Πλήρωση ψυκτικού 3.4. Προσδιορισμός πρόσθετης ποσότητας ψυκτικού Τοποθέτηση της ετικέτας φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Συμπληρώστε την ετικέτα ως εξής: Για να προσδιορίσετε εάν απαιτείται πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού Εάν Τότε L 30 m (μήκος χωρίς πλήρωση) Δεν χρειάζεται να προσθέσετε επιπλέον ψυκτικό. L>30 m Πρέπει να προσθέσετε επιπλέον ψυκτικό. Για μελλοντικές εργασίες συντήρησης, κυκλώστε την ποσότητα στους παρακάτω πίνακες. Εργοστασιακή πλήρωση ψυκτικού: ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών της μονάδας Πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού που έχει πληρωθεί Συνολική πλήρωση με ψυκτικό Η συμπληρωμένη ετικέτα πρέπει να τοποθετηθεί στο εσωτερικό του προϊόντος και κοντά στη θύρα πλήρωσης (δηλ. στο εσωτερικό του καλύμματος συντήρησης). ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Το μήκος της σωλήνωσης είναι το μονόδρομο μήκος της σωλήνωσης υγρού. 3.5 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων Για να καθορίσετε την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού (R σε kg) ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ L (m) R: 3.4. 30~40 m 40~50 m 0,5 kg,0 kg ΠΡΟ Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ πολύκλωνο καλώδιο για τα καλώδια παροχής ρεύματος. Προσδιορισμός ποσότητας πλήρους επαναπλήρωσης ΠΡΟΣΟΧΗ 5~0 0~0 0~30 30~40 40~50 AZQS00+5,9,4,9 3,4 3,9 AZQS40 3,0 3,5 4,0 4,5 5,0 3.4.3 Για τη χρήση των μονάδων σε εφαρμογές με ρυθμίσεις θερμοκρασίας συναγερμού συνιστάται να προβλέπεται μια καθυστέρηση 0 λεπτών για την ενεργοποίηση του συναγερμού σε περίπτωση υπέρβασης της θερμοκρασίας συναγερμού. Η μονάδα μπορεί να σταματήσει για μερικά λεπτά κατά τη διάρκεια της κανονικής λειτουργίας για την "απόψυξη της μονάδας" ή όταν βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργίας "διακοπή θερμοστάτη". L (m) Μοντέλο Πλήρωση ψυκτικού: Διαμόρφωση Δείτε "3.3. Έλεγχος της σωλήνωσης ψυκτικού: Διαμόρφωση" στη σελίδα 6. 3.5. 3.4.4 AZQS_V + AZQS5_Y Για να πληρώσετε το σύστημα με ψυκτικό ΠΡΟ Χρησιμοποιείτε μόνο το προϊόν R40A ως ψυκτικό. Τυχόν άλλες ουσίες ενδέχεται να προκαλέσουν εκρήξεις και ατυχήματα. Το R40A περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου που εμπίπτουν στο Πρωτόκολλο του Κιότο. Η τιμή δυναμικού θέρμανσης του πλανήτη είναι 975. ΜΗΝ εκλύετε αυτά τα αέρια στην ατμόσφαιρα. Κατά την πλήρωση με ψυκτικό, να χρησιμοποιείτε πάντα προστατευτικά γάντια και γυαλιά ασφαλείας. Προϋπόθεση: Πριν από την πλήρωση ψυκτικού, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει και ελέγξει τη σωλήνωση ψυκτικού (δοκιμή διαρροής και αφύγρανση κενού). Συνδέστε τον κύλινδρο ψυκτικού στη θυρίδα συντήρησης της βαλβίδας διακοπής αερίου και στη θυρίδα συντήρησης της βαλβίδας διακοπής υγρού. Πληρώστε με την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού. 3 Ανοίξτε τις βαλβίδες διακοπής. Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με το πρότυπο EN/IEC 6000 3 (Ευρωπαϊκό/Διεθνές Τεχνικό Πρότυπο που θέτει τα όρια για αρμονικά ρεύματα παραγόμενα από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >6 A και 75 A ανά φάση.). AZQS40_Y Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με: EN/IEC 6000 3 με την προϋπόθεση ότι η ισχύς βραχυκύκλωσης Ss είναι μεγαλύτερη ή ίση με την ελάχιστη τιμή S s στο σημείο διασύνδεσης μεταξύ της παροχής του χρήστη και το δημόσιο σύστημα. EN/IEC 6000 3 = Ευρωπαϊκό/Διεθνές τεχνικό πρότυπο που καθορίζει τα όρια για τα ρεύματα αρμονικών που παράγονται από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >6 A και 75 A ανά φάση. Ο τεχνικός εγκατάστασης ή ο χρήστης του μηχανήματος έχουν την ευθύνη να διασφαλίσουν, συμβουλευόμενοι αν χρειάζεται την εταιρεία που διαχειρίζεται το δίκτυο διανομής, ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο αποκλειστικά σε παροχή με ισχύ βραχυκύκλωσης Ss μεγαλύτερη ή ίση με την ελάχιστη τιμή Ss. 7
3 Εγκατάσταση Μοντέλο AZQS40_Y 3.5. (α) Ελάχιστη τιμή Ss 70 kva Προδιαγραφές βασικών εξαρτημάτων καλωδίωσης Στοιχείο Καλώδιο παροχής ρεύματος AZQS_V MCA (α) 5 40 00 5 40 9,5 A 3,5 A 3,8 A 5, A 7, A,8 A Τάση 30 V Φάση ~ 400 V 3N~ Συχνότητα 50 Hz Μεγέθη καλωδίων Πρέπει να συμμορφώνονται με την ισχύουσα νομοθεσία Ελάχιστη διατομή καλωδίου,5 mm² και ισχύει για 30 V Συνιστώμενη ασφάλεια στο χώρο εγκατάστασης 3 A Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης (α) AZQS_Y 00 Καλώδια διασύνδεσης 3.5.3 Αυτή είναι η πιο αυστηρά καθορισμένη τιμή. Για συγκεκριμένα δεδομένα του προϊόντος, δείτε τα βιβλία δεδομένων. (α) 40 A 6 A 0 A Πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία MCA=Ελάχιστη ένταση κυκλώματος. Οι αναφερόμενες τιμές είναι οι μέγιστες τιμές (για τις ακριβείς τιμές, δείτε τα ηλεκτρικά δεδομένα συνδυασμού με εσωτερικές μονάδες). Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης στην εξωτερική μονάδα Ακολουθήστε το διάγραμμα καλωδίωσης (παρέχεται με τη μονάδα και βρίσκεται στο εσωτερικό του καλύμματος συντήρησης). Στερεώστε το καλώδιο γείωσης στην πλάκα προσάρτησης της βαλβίδας διακοπής έτσι ώστε να μην γλιστράει. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική καλωδίωση ΔΕΝ εμποδίζει τη σωστή επανατοποθέτηση του καλύμματος συντήρησης. Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης. Συνδέστε το καλώδιο διασύνδεσης και το καλώδιο τροφοδοσίας ως εξής: V ~50 Hz 0-40 V V f Καλώδιο διασύνδεσης Καλώδιο παροχής ρεύματος Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης Ασφάλεια Περιβάλλον χρήστη f f L L L3 N Y Y 3N~50 Hz 380-45 V L L L3 8 5 A Ηλεκτρικός πίνακας Πλάκα προσάρτησης βαλβίδας διακοπής Γείωση Στήριγμα καλωδίων Καλώδιο διασύνδεσης Καλώδιο παροχής ρεύματος 3 Στερεώστε τα καλώδια (καλώδιο τροφοδοσίας και καλώδιο διασύνδεσης) με ένα στήριγμα καλωδίων στην πλάκα προσάρτησης της βαλβίδας διακοπής. 4 Περάστε την καλωδίωση μέσα από το πλαίσιο και συνδέστε την σε αυτό.
4 Αρχική εκκίνηση Δρομολόγηση Επιλέξτε μία από τις 3 δυνατότητες: μέσω του πλαισίου Σύνδεση στο πλαίσιο Καλώδιο τροφοδοσίας Καλώδιο διασύνδεσης 3 Όταν τα καλώδια περνούν από τη μονάδα, μπορεί να τοποθετηθεί ένα προστατευτικό χιτώνιο για τους αγωγούς (παρεμβολές PG) στη χαραγμένη οπή. Όταν δεν χρησιμοποιείτε αγωγό καλωδίων, φροντίστε να προστατεύετε τα καλώδια με σωλήνες από βινύλιο προκειμένου να μην κοπούν από τα χείλη της χαραγμένης οπής. A B A Εσωτερικά της εξωτερικής μονάδας B Εξωτερικά της εξωτερικής μονάδας Καλώδιο Δακτύλιος Παξιμάδι Πλαίσιο Σωλήνας 5 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα συντήρησης. 6 Συνδέστε έναν ασφαλειοδιακόπτη διαρροής γείωσης και μια ασφάλεια στη γραμμή παροχής ρεύματος. 3.6 Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας 3.6. Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας f Μονώστε και στερεώστε τις σωληνώσεις ψυκτικού και το καλώδιο διασύνδεσης ως εξής: f Σωλήνας αερίου Μόνωση σωλήνα αερίου Καλώδιο διασύνδεσης Σωλήνας υγρού Μόνωση σωλήνα υγρού Ταινία φινιρίσματος Τοποθετήστε το κάλυμμα συντήρησης. 3.6. Έλεγχος της αντίστασης μόνωσης του συμπιεστή Εάν, μετά την εγκατάσταση, συγκεντρωθεί ψυκτικό στο συμπιεστή, η αντίσταση της μόνωσης πάνω από τους πόλους ενδέχεται να μειωθεί, αλλά εάν παραμείνει στα επίπεδα του MΩ τουλάχιστον, τότε δεν θα προκληθεί βλάβη στη μονάδα. Κατά τη μέτρηση της μόνωσης χρησιμοποιήστε ένα δοκιμαστικό (mg tstr) 500 V. Μη χρησιμοποιείτε δοκιμαστικό (mg tstr) για κυκλώματα χαμηλής τάσης. Μετρήστε την αντίσταση της μόνωσης πάνω από τους πόλους. MΩ Εάν Τότε H αντίσταση της μόνωσης του συμπιεστή είναι σωστή. Αυτή η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί. < MΩ H αντίσταση της μόνωσης του συμπιεστή δεν είναι σωστή. Προχωρήστε στο επόμενο βήμα. Ανοίξτε την παροχή ρεύματος και αφήστε την ενεργοποιημένη για 6 ώρες. Αποτέλεσμα: Ο συμπιεστής θα θερμανθεί και τυχόν ψυκτικό που έχει απομείνει στο συμπιεστή θα εξατμιστεί. 3 Μετρήστε ξανά την αντίσταση της μόνωσης. 4 Αρχική εκκίνηση ΠΟΤΕ μην λειτουργείτε τη μονάδα χωρίς αισθητήρες ή/και αισθητήρες/διακόπτες πίεσης, επειδή υπάρχει κίνδυνος να καεί ο συμπιεστής. 4. Λίστα ελέγχου πριν από τη δοκιμαστική λειτουργία ΜΗΝ θέσετε το σύστημα σε λειτουργία πριν να ελέγξετε τα εξής: Οι εσωτερικές μονάδες έχουν τοποθετηθεί σωστά. Σε περίπτωση χρήσης ασύρματου περιβάλλοντος χρήστη: Ο διακοσμητικός πίνακας της εσωτερικής μονάδας με δέκτη υπερύθρων έχει εγκατασταθεί. Η εξωτερική μονάδα έχει τοποθετηθεί σωστά. Οι ακόλουθες εργασίες καλωδίωσης στο χώρο εγκατάστασης έχουν πραγματοποιηθεί σύμφωνα με το παρόν έγγραφο και την ισχύουσα νομοθεσία: Ανάμεσα στον τοπικό ηλεκτρικό πίνακα και την εξωτερική μονάδα Ανάμεσα στην εξωτερική μονάδα και την εσωτερική μονάδα ΔΕΝ λείπουν φάσεις ή δεν υπάρχουν αντίστροφες φάσεις. Το σύστημα έχει γειωθεί σωστά και οι ακροδέκτες γείωσης έχουν συνδεθεί με ασφάλεια. Οι ασφάλειες ή οι τοπικά εγκατεστημένες διατάξεις προστασίας έχουν εγκατασταθεί σύμφωνα με το παρόν έγγραφο και δεν έχουν παρακαμφθεί. Η τάση του ρεύματος πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που επισημαίνεται στην ετικέτα της μονάδας. 9
4 Αρχική εκκίνηση ΔΕΝ υπάρχουν χαλαρές συνδέσεις ή κατεστραμμένα ηλεκτρικά εξαρτήματα στον ηλεκτρικό πίνακα. Η αντίσταση της μόνωσης του συμπιεστή είναι σωστή. ΔΕΝ υπάρχουν κατεστραμμένα εξαρτήματα ή παραμορφωμένοι σωλήνες στο εσωτερικό της εσωτερικής και της εξωτερικής μονάδας. ΔΕΝ υπάρχουν διαρροές ψυκτικού. Έχει εγκατασταθεί το σωστό μέγεθος σωλήνων και οι σωλήνες είναι σωστά μονωμένοι. Οι βάνες διακοπής (αερίου και υγρού) στην εξωτερική μονάδα είναι πλήρως ανοικτές. 4. Εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας Μην διακόπτετε τη δοκιμαστική λειτουργία. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Σε περίπτωση που θέλετε να επαναλάβετε τη δοκιμαστική λειτουργία, συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο συντήρησης. Ακολουθήστε τα εισαγωγικά βήματα. Αρ. Ενέργεια Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής υγρού (A) και τη βαλβίδα διακοπής αερίου (B) αφαιρώντας το πώμα του στελέχους και γυρίζοντας αριστερόστροφα με ένα εξαγωνικό κλειδί μέχρι να σταματήσει. A B Κλείστε το κάλυμμα συντήρησης ώστε να αποτρέψετε το ενδεχόμενο ηλεκτροπληξίας. 3 Ανοίξτε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος τουλάχιστον 6 ώρες πριν από την έναρξη λειτουργίας προκειμένου να προστατεύσετε το συμπιεστή. 4 Στο περιβάλλον χρήστη, θέστε τη μονάδα στη λειτουργία ψύξης. Στο περιβάλλον χρήστη, ενεργοποιήστε τη μονάδα. Αποτέλεσμα: Η δοκιμαστική λειτουργία ξεκινά αυτόματα. Κατά τη διάρκεια της δοκιμαστικής λειτουργίας, ανάβει η λυχνία δοκιμαστικής λειτουργίας HP. Όταν ολοκληρωθεί η δοκιμαστική λειτουργία, η λυχνία LED σβήνει. 4.3 Κωδικοί σφαλμάτων κατά την εκτέλεση μιας δοκιμαστικής λειτουργίας Εάν η εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας ΔΕΝ έχει πραγματοποιηθεί σωστά, στο περιβάλλον χρήστη ενδέχεται να εμφανιστούν οι παρακάτω κωδικοί σφάλματος: Κωδικός σφάλματος Δεν εμφανίζεται τίποτα (δεν εμφανίζεται η τρέχουσα καθορισμένη θερμοκρασία) Πιθανή αιτία Η καλωδίωση έχει αποσυνδεθεί ή υπάρχει σφάλμα καλωδίωσης (μεταξύ της παροχής ρεύματος και της εξωτερικής μονάδας, μεταξύ της εξωτερικής μονάδας και των εσωτερικών μονάδων, μεταξύ της εσωτερικής μονάδας και του περιβάλλοντος χρήστη). Η ασφάλεια της πλακέτας PCB της εξωτερικής μονάδας έχει καεί. E3, E4 ή L8 Οι βαλβίδες διακοπής είναι κλειστές. E7 L4 U0 U U4 ή UF UA Η είσοδος ή η έξοδος αέρα είναι φραγμένη. Σε περίπτωση μονάδων παροχής ρεύματος τριών φάσεων, λείπει κάποια φάση. Σημείωση: Η λειτουργία δεν θα είναι δυνατή. Κλείστε την παροχή ρεύματος, ελέγξτε ξανά την καλωδίωση και αλλάξτε τη θέση των δύο από τα τρία ηλεκτρικά καλώδια. Η είσοδος ή η έξοδος αέρα είναι φραγμένη. Οι βαλβίδες διακοπής είναι κλειστές. Υπάρχει αυξομείωση τάσης. Σε περίπτωση μονάδων παροχής ρεύματος τριών φάσεων, λείπει κάποια φάση. Σημείωση: Η λειτουργία δεν θα είναι δυνατή. Κλείστε την παροχή ρεύματος, ελέγξτε ξανά την καλωδίωση και αλλάξτε τη θέση των δύο από τα τρία ηλεκτρικά καλώδια. Η διακλάδωση καλωδίωσης μεταξύ των μονάδων δεν είναι σωστή. Η εξωτερική και η εσωτερική μονάδα δεν είναι συμβατές. Ο ανιχνευτής προστασίας αντεστραμμένης φάσης του προϊόντος δουλεύει μόνο όταν το προϊόν τεθεί σε λειτουργία. Συνεπώς, η ανίχνευση αντεστραμμένης φάσης δεν πραγματοποιείται κατά τη φυσιολογική λειτουργία του προϊόντος. Ο ανιχνευτής προστασίας αντεστραμμένης φάσης έχει σχεδιαστεί για να σταματήσει το προϊόν σε περίπτωση ανωμαλιών όταν έχει ξεκινήσει η λειτουργία του προϊόντος. Αντικαταστήστε δύο από τις τρεις φάσεις (L, L και L3) κατά τη διάρκεια της ανωμαλίας προστασίας της αντίστροφης φάσης. 0
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Διάγραμμα καλωδίωσης 5.. Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερική μονάδα Το διάγραμμα καλωδίωσης παρέχεται με τη μονάδα και βρίσκεται στο εσωτερικό του καλύμματος συντήρησης. Σημειώσεις για το AZQS_V: Σημειώσεις: Σύμβολα (δείτε το υπόμνημα). Χρώματα (δείτε το υπόμνημα). 3 Αυτό το διάγραμμα καλωδίωσης ισχύει μόνο για την εξωτερική μονάδα. 4 Για τον τρόπο χρήσης των διακοπτών BS~BS4 και DS, ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο του διαγράμματος καλωδίωσης (στο πίσω μέρος του καλύμματος συντήρησης). 5 Κατά το χειρισμό, μην βραχυκυκλώνετε τις διατάξεις προστασίας SPH και SPL. 6 Για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο ρύθμισης των διακοπτών επιλογής (DS), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης. Η εργοστασιακή ρύθμιση όλων των διακοπτών είναι OFF. 7 Για τον τρόπο σύνδεσης της καλωδίωσης με τα X6A, X8A και X77A, ανατρέξτε στον πίνακα συνδυασμών και στο εγχειρίδιο πρόσθετων εξαρτημάτων. Σημειώσεις για το AZQS_Y: Σημειώσεις: Αυτό το διάγραμμα καλωδίωσης ισχύει μόνο για την εξωτερική μονάδα. Για τον τρόπο σύνδεσης της καλωδίωσης με τα X6A, X8A και X77A, ανατρέξτε στον πίνακα συνδυασμών και στο εγχειρίδιο πρόσθετων εξαρτημάτων. 3 Για τον τρόπο χρήσης των διακοπτών BS~BS4 και DS, ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο του διαγράμματος καλωδίωσης (στο πίσω μέρος του καλύμματος συντήρησης). 4 Κατά το χειρισμό, μην βραχυκυκλώνετε τη διάταξη προστασίας SPH. 5 Για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο ρύθμισης των διακοπτών επιλογής (DS), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης. Η εργοστασιακή ρύθμιση όλων των διακοπτών είναι OFF. 6 Μόνο για την κλάση 7. Υπόμνημα για διαγράμματα καλωδίωσης: AP~AP BS~BS4 C~C3 DS EH FU~F8U (AZQS00_V) FU~F8U (AZQS5+40_V) Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος Διακόπτης πλήκτρου Πυκνωτής Διακόπτης DIP Θερμαντήρας κάτω πλάκας (προαιρετικά) FU, FU: Ασφάλεια F6U: Ασφάλεια (T 3,5 A / 50 V) F7U, F8U: Ασφάλεια (F,0 A / 50 V) FU~F4U: Ασφάλεια F6U: Ασφάλεια (T 5,0 A / 50 V) F7U, F8U: Ασφάλεια (F,0 A / 50 V) FU~F8U (AZQS_Y) HP~H7P HAP KM, KM KR (AZQS_V) KR (AZQS_Y) KR (AZQS00_V) KR (AZQS_Y) K0R, K3R~K5R K4R LR~L3R MC MF MF PS QDI R~R6 RT RT R3T R4T R5T R6T R7T (AZQS5+40_V) R7T, R8T (AZQS00_V) R0T (AZQS_Y) RC SPH SPL TC VD~V4D VR VR, V3R VT~V3T X6A XM YE YS 5 Τεχνικά χαρακτηριστικά FU, FU: Ασφάλεια (3,5 A / 50 V) FU (AP): Ασφάλεια (T 5,0 A / 50 V) F3U~F6U: Ασφάλεια (T 6,3 A / 50 V) F7U, F8U: Ασφάλεια (F,0 A / 50 V) Λυχνία LED (η οθόνη συντήρησης είναι πορτοκαλί) Λυχνία LED (η οθόνη συντήρησης είναι πράσινη) Μαγνητική επαφή Μαγνητικό ρελέ (YS) KR (AP): Μαγνητικό ρελέ (YS) KR (AP): Μαγνητικό ρελέ Μαγνητικό ρελέ KR (AP): Μαγνητικό ρελέ (EH προαιρετικά) KR (AP): Μαγνητικό ρελέ Μαγνητικό ρελέ Μαγνητικό ρελέ EH (προαιρετικά) Αντιδραστήρας Κινητήρας (συμπιεστής) Κινητήρας (άνω ανεμιστήρας) Κινητήρας (κάτω ανεμιστήρας) Διακοπτόμενη τροφοδοσία Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης (του εμπορίου) Αντιστάτης Θερμίστορ (αέρας) Θερμίστορ (εκκένωση) Θερμίστορ (αναρρόφηση) Θερμίστορ (εναλλάκτης θερμότητας) Θερμίστορ (μεσαίος εναλλάκτης θερμότητας) Θερμίστορ (υγρό) Θερμίστορ (πτερύγιο) Θερμίστορ (Θετικός συντελεστής θερμοκρασίας) Θερμίστορ (πτερύγιο) Κύκλωμα λήψης σήματος Διακόπτης υψηλής πίεσης Διακόπτης χαμηλής πίεσης Κύκλωμα μετάδοσης σήματος Διόδος Μονάδα παραγωγής ισχύος IGBT Μονάδα διόδου Διπολικό τρανζίστορ μονωμένης πύλης (IGBT) Συνδετήρας (προαιρετικά) Κλεμοσειρά Ηλεκτρονική βαλβίδα εκτόνωσης Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα (τετράοδη βαλβίδα)
5 Τεχνικά χαρακτηριστικά ZC~Z6C ZF~Z6F Φίλτρο θορύβου (πυρήνας φερρίτη) Φίλτρο θορύβου Σύμβολα: L N Φάση Ουδέτερο Καλωδίωση στο χώρο εγκατάστασης Κλεμοσειρά Συνδετήρας Συνδετήρας ρελέ Σύνδεση Προστατευτική γείωση Γείωση χωρίς θορύβους Ακροδέκτης Επιλογή Χρώματα: BLK BLU BRN GRN ORG RED WHT YLW Μαύρο Μπλε Καφέ Πράσινο Πορτοκαλί Κόκκινο Λευκό Κίτρινο
4P38558- B 0000000 Copyright 04 Dikin 4P38558 B 05.0