Wireless Doorbell SFK 36 A1

Σχετικά έγγραφα
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ ПРЕДИ ДА СЕ ОБЪРНЕТЕ КЪМ СЕРВИЗА

Intended Usage. Items supplied. Technical Data. Safety instructions

BATHROOMRADIO KH Bathroom Radio Operating instructions. Ραδιόφωνο µπάνιου Οδηγίες χρήσης

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Light Bench 1.1 GR BG

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

LASER SPIRIT LEVEL KH LASER SPIRIT LEVEL Operating instructions. ΑΛΦΑΔΙ ΛΕΪΖΕΡ Οδηγίες χρήσης

Popcorn Maker SPCM 1200 A1

CITY. 7x70. 6x60. arbor ARBOR LTD BULGARIA, ASENOVGRAD BUL. BALGARIA 98V. baby furniture

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

Περιεχόμενα / Contents

the total number of electrons passing through the lamp.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ

Instruction Execution Times


Hand Mixer SHM 300 A1

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ

The challenges of non-stable predicates

IAN HEATED INSOLES CEB 1400 A1 ЗАГРЯВАЩИ СЕ СТЕЛКИ HEATED INSOLES ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟΙ ΠΑΤΟΙ BEHEIZBARE EINLEGESOHLEN. Operating instructions

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

Kettle SWKT 3000 A1 KITCHEN TOOLS. Kettle Operating instructions. Οδηγίες χρήσης

Finite Field Problems: Solutions

OUR PRODUCT RANGE.

Στο εστιατόριο «ToDokimasesPrinToBgaleisStonKosmo?» έξω από τους δακτυλίους του Κρόνου, οι παραγγελίες γίνονται ηλεκτρονικά.

English Български Ελληνικά... 37

2 Composition. Invertible Mappings

EE512: Error Control Coding

IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

IAN SYNTHETIC REPAIR SET PKRS 1.5 A1 SYNTHETIC REPAIR SET КОМПЛЕКТ ЗА РЕМОНТ НА ПЛАСТМАСА ΣΕΤ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΓΙΑ ΣΥΝΘΕΤΙΚΗ ΥΛΗ

ΑΚΑ ΗΜΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ ΝΑΥΤΙΚΟΥ ΜΑΚΕ ΟΝΙΑΣ ΣΧΟΛΗ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ ΠΤΥΧΙΑΚΗ ΕΡΓΑΣΙΑ ΘΕΜΑ : ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΠΟΥ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΟΥ ΑΤΜΟΛΕΒΗΤΑ

Econ 2110: Fall 2008 Suggested Solutions to Problem Set 8 questions or comments to Dan Fetter 1


Üzleti élet Rendelés. Rendelés - Megrendelés. Rendelés - Visszaigazolás. Hivatalos, kísérleti

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

How to register an account with the Hellenic Community of Sheffield.

SB DT-DJ5A. Οδηγίες Χρήσης ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΘΥΡΟΤΗΛΕΦΩΝΟ 2 ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΑΚΡΟΑΣΗΣ. Έκδοση 1.0

ΕΡΙΤΟΡΕΣ ΚΑΙ ΑΝΘΩΡΟΙ ΚΛΕΙΔΙΑ ΑΝΑΘΕΣΘ ΑΓΩΝΑ ΓΑΦΕΙΟ ΑΓΩΝΩΝ ΟΓΑΝΩΤΙΚΘ ΕΡΙΤΟΡΘ. ζεκηλαρηο 1 ΡΑΓΚΟΣΜΙΑ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (ISAF) ΕΛΛΘΝΙΚΘ ΟΜΟΣΡΟΝΔΙΑ (Ε.Ι.Ο.

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

The Nottingham eprints service makes this work by researchers of the University of Nottingham available open access under the following conditions.

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Παρακαλούμε διαβάστε και ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Εγγύηση καλής λειτουργίας

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Έλεγχος και Διασφάλιση Ποιότητας

Presenter SNP6000. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣTΑΣΗΣ ΓΙΑ ΠΑΤΩΜΑ WPC INSTALLATION GUIDE FOR WPC DECKING

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Handheld Vacuum Cleaner SAS 7.2 A2

Οδηγίες χρήσης. Registered. Οδηγίες ένταξης σήματος D-U-N-S Registered στην ιστοσελίδα σας και χρήσης του στην ηλεκτρονική σας επικοινωνία

Kettle SWK 3000 EDS A1

MODEL: ICR-210. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο και διατηρήστε το για μελλοντκή χρήση

Quick Installation Guide

Български Ελληνικά Deutsch... 32

BG Ръководство за употреба Οδηγίες Χρήσης HU Használati útmutató Manual de instruções Manual de instrucciones

{ Телефонът е заключен ƒ Активирана е функцията Бебефон. ~ Микрофонът е изключен } Функцията Свободни ръце е. Œ Свети: Сензорът за близост е

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Assalamu `alaikum wr. wb.

Case 1: Original version of a bill available in only one language.

Bbc7000 ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ - ΕΚΚΙΝΗΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. Art Nr: Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Cross Cut Shredder UAV 380 A1

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 6/5/2006

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Pasta attachment Operating instructions. Εξάρτημα ζυμαρικών Οδηүίες χρήσης. For food processor IAN B

ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ

IAN MOTION SENSOR WITH ALARM BA 105 A1 MOTION SENSOR WITH ALARM SENZOR DE MIŞCARE CU FUNCŢIE ALARMĂ ДΑТЧИЦИ ЗА ДВИЖЕНИЕ С ΑΛΑРМЕНΑ ФУНКЦИЯ

Οδηγίες χρήσης υλικού D U N S Registered

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ CYPRUS COMPUTER SOCIETY ΠΑΓΚΥΠΡΙΟΣ ΜΑΘΗΤΙΚΟΣ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΚΗΣ 19/5/2007

[1] P Q. Fig. 3.1

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Potential Dividers. 46 minutes. 46 marks. Page 1 of 11

2013 REV 01 ELECTRONICS CAPACITORS. DC Applications Metallized Polypropylene Film Self Healing

ΣΥΣΚΕΥΗ ΙΣΙΩΜΑΤΟΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

(C) 2010 Pearson Education, Inc. All rights reserved.

ΤΡΑΠΕΖΙ ΒΟΗΘΗΤΙΚΟ ARIEL

Precision Metal Film Fixed Resistor Axial Leaded

Liner Shipping Hub Network Design in a Competitive Environment

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

Section 8.3 Trigonometric Equations

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

ΡΟΛΟΙ ΤΟΙΧΟΥ ΡΑΔΙΟΚΥΜΑΤΩΝ Οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας Ξυπνητήρι

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΟΔΟΝΤΟΒΟΥΡΤΣΑ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Walkie Talkie APMP100

SFH-41 Fan Heater Αερόθερμο

OPERATING INSTRUCTIONS ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

1. Ηλεκτρικό μαύρο κουτί: Αισθητήρας μετατόπισης με βάση τη χωρητικότητα

SFH-200CBA PTC Bathroom Heater Κεραμικό αερόθερμο μπάνιου PTC Вентилаторна печка за баня

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

Transcript:

Wireless Doorbell SFK 36 A1 Wireless Doorbell Operating instructions KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SFK 36 A1-11/11-V2 IAN: 71244 Ασύρματο κουδούνι πόρτας Οδηүίες χρήσης Дръжка на врата с радиовръзка Ръководство за експлоатация

SFK 36 A1 A 1 2 4 3 5 6 7 8 9 0 B w q e r t

INDEX PAGE Intended Use 2 Items supplied 2 Technical data 3 Safety instructions 3 The appliance parts 5 Taking the appliance into use 6 Maintenance 10 Cleaning and Care 10 Disposal 11 CE Conformity 12 Importer 12 Warranty and Service 12 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date. - 1 -

Intended Use This appliance serves as a radio doorbell system for wireless visitor signalisation and thus makes possible the operation of a door bell without wiring. The appliance is intended for domestic use only, not for commercial or industrial applications. No warranty is provided for damages resulting from improper use of the appliance! Items supplied 1 Receiver 1 Transmitter 2 1.5 V Batteries, Type "AA/Mignon/LR6" 1 3 V Battery, Type CR2032 1 Screw for fixing the transmitter on to the assembly plate 5 Nameplates 1 Plastic cover for the nameplate 2 Wallplugs with screws for transmitter assembly 1 Wallplug with a screw for receiver suspension 1 Operating manual - 2 -

Technical data Power supply Receiver: 2 x 1.5V Type "AA/Mignon/LR6" Transmitter: 1 x 3V Type CR2032 Type of transmitter protection: IP 44 Transmission frequency: 433 MHz Range: 100 m (Free-space range) Ring-tone volume: min. 73dB(A) in 1 m (on max. setting) Safety instructions Do not permit children to handle electrical appliances without supervision, as they cannot correctly assess the possible dangers of injury. Check the appliance and all parts for visible damages. If the appliance is damaged, arrange for it to be checked by Customer Services. NEVER open the appliance. There are no user-serviceable elements inside. Risk of accidents and injury! This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. - 3 -

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep batteries well away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought IMMEDIATELY. For the handling of batteries please observe the following: Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. Never open batteries, never solder or weld batteries. The risk of explosions and injuries exists! Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the appliance. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries. Damage on the appliance Avoid the simultaneous usage of batteries of varying types resp. capacities. Do not use any aggressive chemical substances for cleaning. NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth. - 4 -

Protect the receiver against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it when it is raining outdoors or when close to liquids. Ensure that, when the receiver is in use, it cannot become wet or moist and that it cannot be damaged. The appliance parts Receiver (Fig. A) q Signal indicator w Speaker e : Signal type switch (optical/acoustic) r Loop for suspension of the receiver t VOL.: Button for sound volume control y : Button for melody selection u : Synchronisation button, Receiver i Battery compartment - receiver o Stand a Battery compartment cover - receiver Transmitter (Fig. B) s : Bell button d Nameplate f Indicator for signal confirmation g Battery compartment - Transmitter h Assembly plate - Transmitter - 5 -

Taking the appliance into use Take the appliance out of the carton and remove all packaging materials. Inserting the batteries in the receiver Open the battery compartment i on the rear of the appliance. Insert 2 x 1.5V batteries of the type "AA/Mignon/LR6" as per the insertion markings shown in the battery compartment i. Replace the battery compartment cover a. Inserting the battery in the transmitter Remove the assembly plate h from the transmitter. Insert a 3 V battery of type CR2032 into the battery compartment g. The side marked with "+" must be facing up. Replace the assembly plate h back onto the transmitter. Should the performance of the appliance diminish or fall away completely, it means the batteries are exhausted. The used batteries should then be changed for new ones of the same type. - 6 -

Selecting the signal type The receiver can indicate the reception of a door-ring signal either optically, acoustically or optically and acoustically. To select, bring the signal type switch e into the desired position: - only acoustic ring indications, the selected melody sounds, - only optical ring indications, the signal indicator blinks, - optical and acoustic ring indications. Adjusting the signal sound volume To select the desired signal sound volume, press the VOL. button t repeatedly until the desired volume level is set. Loud Medium Quiet Selecting the call melody There are 36 different call melodies stored in the appliance. Repeatedly press the button for melody selection y. When the desired melody sounds, stop the selection. The appliance will utilise the last melody it played as the call melody. - 7 -

Synchronising the transmitter and receiver The transmitter and receiver of this doorbell system can communicate with each other on a variety of different frequencies. Consequently, up to 5 transmitters can be operated with one receiver. The precondition for this is that the transmitter and receiver within a system are working on the same frequency. For this, you must synchronise the appliances as follows: Press the synchronisation button on the receiver u. Now press the bell button s on the transmitter. If the synchronisation has been a success, the receiver notifies you of the programmed call signal. The appliances terminate the synchronisation mode and the signal indicator q goes out. Should the receiver not react as described, repeat the synchronisation. The transmitter shows, with a brief glowing of the indicator f when being activated, the transmission of the signal to the receiver. - 8 -

Installing the appliance Select a suitable positioning for the transmitter, close to your outer door. Using the assembly plate h of the transmitter, mark the positions required for the two boreholes (spacing approx. 68 mm) and then bore the holes for the enclosed wallplugs. Screw the assembly plate h onto the wall. Write the name(s) of the residents on the nameplate d and then place the plastic covering. Place the transmitter on the assembly plate h and secure it, with the enclosed small screw, to the assembly plate h. You can install the receiver at a suitable location either suspended by its loop r or make use of the stand o. Bear in mind that the given range refers to the free-space range. If being utilised in a building, this range is reduced quite distinctly. To suspend the receiver, fix the enclosed screw, with the wallplug, at a suitable location on the wall and hang the appliance from it. - 9 -

Maintenance Important! NEVER open any parts of the doorbell system! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only. The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services. If the appliance is not to be in use for an extended period, remove the batteries. Cleaning and Care Important! NEVER submerse the appliance or its components in water or other fluids! Do not allow any liquids to penetrate into the appliance housing. If they do, there is a risk that the appliance could be damaged. Cleaning the appliance: Clean the appliance only with a dry or lightly moistened cloth. Do not use aggressive cleaning agents! These could damage the plastic upper surfaces. In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth. - 10 -

Disposal Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in your household refuse. This appliance is subject to the provisions of European Guidelines 2002/96/EC. Transmitter and receiver units Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional disposal company or by your communal waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Batteries/rechargeable batteries Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Batteries can contain poisons which are damaging to the environment. Therefore, dispose of the batteries/ rechargeable batteries in accordance with statutory regulations. Every consumer is legally obligated to surrender batteries/ rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. - 11 -

CE Conformity This appliance conforms with the fundamental requirements and other relevant regulations of the R&TTE Directive 1999/5/EC. A complete copy of the original conformity declaration is available from the importer. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. - 12 -

The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 ( 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 71244 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 71244 CY Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 71244-13 -

- 14 -

СЪДЪРЖАНИЕ СТРАНИЦА Употреба по предназначение 16 Окомплектовка на доставката 16 Технически характеристики 17 Указания за безопасност 17 Части на уреда 19 Работа с уреда 20 Техническа поддръжка 24 Почистване и поддържане 24 Изхвърляне 25 ЕО декларация за съответствие 26 Вносител 26 Гаранция и сервиз 26 Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда за първи път и го запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него. - 15 -

Употреба по предназначение Като безжична система на звънец за врата този продукт служи за безжично сигнализиране за посетител и дава възможност за работа на звънеца за входна врата без полагане на кабели. Уредът е предназначен за домашна употреба, а не за професионално или индустриално приложение. Не се поема гаранция за щети, получили се в резултат на употребата на уреда не по предназначение! Окомплектовка на доставката 1 приемник 1 предавател 2 батерии 1,5 V, тип AA/Mignon/LR6 1 батерия 3 V, тип CR2032 1 винт за закрепване на предавателя към плочката за монтаж 5 табелки за имена 1 пластмасово капаче за табелката за име 2 дюбела с винтове за монтажа на предавателя 1 дюбел с винт за окачването на приемника 1 ръководство за обслужване - 16 -

Технически характеристики Захранване с напрежение Приемник: 2 x 1,5 V тип AA/Mignon/LR6 Предавател: 1 x 3 V тип CR2032 Степен на защита на предавателя: IP 44 Честота на предавателя: 433 MHz Радиус на действие: 100 m (радиус на действие в свободно поле) Сила на звука на звънене: мин. 73 db(a) на 1 m разстояние (при макс. настройка) Указания за безопасност Не оставяйте деца да манипулират с електрически уреди без наблюдение, защото те не винаги могат да преценят правилно възможните опасности от нараняване. Проверете уреда и всички части за видими повреди. Ако продуктът е повреден, го дайте за проверка в сервиз. Никога не отваряйте уреда. В него няма елементи за обслужване. Опасност от злополука и нараняване! Този продукт не е предвиден за използване от лица (включително и деца) с ограничени физически, органолептични или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност или не са получили от тях указания как трябва да се използва продуктът. - 17 -

Децата трябва да останат под наблюдение, за да се гарантира, че не играят с продукта. Батериите не трябва да попадат в ръцете на деца. Децата могат да поставят батериите в устата си и да ги глътнат. При поглъщане на батерия трябва да се потърси веднага медицинска помощ. При работа с батерии спазвайте следното: Опасност от експлозия! Не хвърляйте батериите в огън. Не презареждайте батериите. Никога не отваряйте, не запоявайте или не заварявайте батериите. Съществува опасност от експлозия и нараняване! Проверявайте редовно батериите. Протеклите батерии могат да причинят повреди на уреда. Ако няма да използвате уреда дълго време, изваждайте батериите. Повреди на уреда Избягвайте едновременно използване на батерии от различен тип респ. с различен капацитет. За почистване не използвайте агресивни химически вещества. Никога не потапяйте уреда във вода. Почиствайте го само с леко навлажнена кърпа. - 18 -

Пазете приемника от влага. Използвайте го само в сухи помещения, не при валеж на открито или в близост до течности. Внимавайте по време на работа да няма възможност приемникът да се намокри, навлажни или повреди. Части на уреда Приемник (фиг. A) q Индикатор за сигнал w Високоговорител e : Превключвател за типа на сигнала (оптичен/ акустичен) r Халка за окачване на приемника t VOL.: Бутон за регулиране на силата на звука y : Бутон за избиране на мелодията u : Бутон за синхронизация на приемника i Гнездо за батериите на приемника o Опора a Капак на гнездото за батериите на приемника Предавател (фиг. B) s : Бутон за звънене d Табелка за име f Индикатор за потвърждаване на сигнала g Гнездо за батерията на предавателя h Плочка за монтажа на предавателя - 19 -

Работа с уреда Извадете уреда от опаковката и отстранете всички опаковъчни материали. Поставяне на батериите в приемника Отворете гнездото за батериите i от задната страна на приемника. В гнездото за батериите поставете 2 броя батерии 1,5 V от типа AA/Mignon/LR6 съгласно показаната в гнездото за батериите i схема на разположение. Поставете отново капака на гнездото за батериите a. Поставяне на батерията в предавателя Свалете плочката за монтажа h на предавателя. Поставете една батерия 3 V от типа CR2032 в гнездото за батерията g. Маркираната с + страна трябва да е обърната нагоре. Поставете отново плочката за монтажа h на предавателя. Ако мощността на уреда намалее или падне съвсем, батериите са изтощени. Тогава сменете употребените батерии с нови от същия тип. - 20 -

Настройка на типа сигнал Приемникът може да показва приемането на сигнала от звънеца за врата оптично, акустично или оптично и акустично. За тази цел поставете превключвателя за типа на сигнала e в желаната позиция: - само акустична индикация за звънене, прозвучава избраната мелодия, - само оптична индикация за звънене, индикаторът за сигнала мига, - оптична и акустична индикация за звънене. Настройка на силата на звука на сигнала За избиране на желаната сила на звука на звънене натискайте бутона VOL. t, докато се настрои желаната сила на звука. силно средно тихо Избиране на мелодията на звънене В уреда са запаметени 36 различни мелодии на звънене. Натиснете няколко пъти последователно бутона за избиране на мелодията y. Щом прозвучи желаната мелодия, прекъснете избирането. За работа уредът ще използва последно възпроизведената мелодия. - 21 -

Синхронизация на предавателя и приемника Предавателят и приемникът на тази система звънец за врата могат да комуникират помежду си на много различни честоти. Затова с един приемник могат да се използват до 5 предавателя. Условие за това обаче е предавателят и приемникът на една система да работят на еднаква честота. За тази цел трябва да синхронизирате уредите, както следва: Натиснете бутона за синхронизация на приемника u. След това натиснете бутона за звънене s на предавателя. След завършване на синхронизацията предавателят сигнализира с настроения сигнал. Уредите излизат от режима на синхронизация и индикаторът за сигнал q угасва. Ако приемникът не реагира, както е описано, повторете синхронизацията. При звънене предавателят пoказва c крaткo cветвaне нa индикaтoрa f предаването на сигнала на приемника. - 22 -

Монтаж на уредите Изберете подходящо място за предавателя в близост до вашата входна врата. С помощта на плочката за монтаж h на предавателя маркирайте 2-те необходими дупки за пробиване (на разстояние от около 68 mm) и пробийте дупките за приложените дюбели. Завинтете плочката за монтаж h към стената. Напишете името на обитателя на жилището на табелката за името d и поставете пластмасовото капаче. Поставете предавателя на плочката за монтаж h и го закрепете с малкия винт през страничния отвор на плочката за монтаж h. Можете да окачите приемника с неговата халка r или да го монтирате с помощта на неговата опора o на подходящо място. Обърнете внимание на това, че посоченият радиус на действие се отнася за предаване в свободно поле. При използване в сгради този радиус на действие се намалява значително. За окачване поставете приложения винт в дюбел на подходящо място в стената и окачете приемника на него. - 23 -

Техническа поддръжка Внимание! Никога не отваряйте които и да е части от системата на звънеца за врата! Давайте уреда за ремонт от специалист. Уредът не се нуждае от поддръжка. Не са предвидени работи за извършване от потребителя по или в продукта. При неправилно функциониране или видими повреди се обръщайте към сервиз. Ако няма да използвате уреда дълго време, изваждайте батериите. Почистване и поддържане Внимание! Никога не потапяйте частите на уреда във вода или други течности! Не допускайте течности да попадат в уредите. В противен случай съществува опасност уредите да се повредят. Почистване на уреда: Почиствайте продукта само със суха или леко навлажнена кърпа. Не използвайте агресивни почистващи препарати! В противен случай пластмасовата повърхност може да се повреди. При протекли батерии използвайте защитни ръкави- ци. Почиствайте гнездото за батериите и контактите на батериите със суха кърпа. - 24 -

Изхвърляне B никакъв случай не изхвърляйте yреда с битовите отпадъци. Този уред подлежи на европейската Директива 2002/96/EC. Приемопредавател Изхвърляйте продукта или части от него чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте актуално валидните разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата за изхвърляне на отпадъци. Батерии/Акумулатори Батериите/акумулаторите не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Възможно е батериите да съдържат отровни вещества, които замърсяват околната среда. Затова изхвърляйте батериите/акумулаторите задължително в съответствие с валидните законови разпоредби. По закон всеки потребител е длъжен да предава батериите/акумулаторите в събирателен пункт в общината, квартала или търговската мрежа. Това задължение е в служба на възможността за предаване на батериите/акумулаторите за щадящо околната среда изхвърляне. Предавайте опаковъчните материали за екологично изхвърляне. - 25 -

ЕО декларация за съответствие Вносител По отношение на съответствието с основните изисквания и другите съществени разпоредби, този уред отговаря на Директивата R&TTE 1999/5/EC. Пълната оригинална декларация за съответствие може да се получи от вносителя. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Гаранция и сервиз За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е проверен добросъвестно преди доставката. Запазете касовата бележка като доказателство за покупката. В гаранционен случай се свържете по телефона с вашия сервиз. Само по този начин може да се осигури безплатното изпращане на вашата стока. Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефекти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен единствено за домашна, а не за професионална употреба. - 26 -

При непозволена и неправилна употреба, при прилагане на сила или интервенции, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада. Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на закупуване. След като изтече гаранционният срок, ремонтите трябва да се заплащат. Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 71244-27 -

- 28 -

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Σκοπός χρήσης 30 Σύνολο αποστολής 30 Τεχνικές πληροφορίες 31 Υποδείξεις ασφαλείας 31 Τα τμήματα της συσκευής 33 Θέση της συσκευής σε λειτουργία 34 Συντήρηση 38 Καθαρισμός και φροντίδα 38 Απόρριψη 39 Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. 40 Εισαγωγέας 40 Εγγύηση και σέρβις 40 Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. - 29 -

Σκοπός χρήσης Αυτό το προϊόν προορίζεται ως ασύρματο σύστημα κουδουνιού πόρτας για την ασύρματη ειδοποίηση επισκεπτών και διευκολύνει έτσι τη λειτουργία κουδουνιού πόρτας σε μια οικία χωρίς καλωδίωση. Η συσκευή προβλέπεται μόνο για ιδιωτική χρήση, όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση. Για βλάβες οι οποίες είναι αποτέλεσμα χρήσης μη σύμφωνης με τους κανονισμούς, δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση! Σύνολο αποστολής 1 Δέκτης 1 Πομπός 2 Μπαταρίες 1,5 V, τύπου AA/Mignon/LR6 1 Μπαταρία 3 V, τύπου CR2032 1 Βίδα για τη στερέωση του πομπού στην πλάκα συναρμολόγησης 5 Πινακίδες ονόματος 1 Πλαστική επικάλυψη για την πινακίδα ονόματος 2 Πείροι με βίδες για τη συναρμολόγηση του πομπού 1 Πείρος με βίδα για την ανάρτηση του δέκτη 1 Οδηγία χρήσεως - 30 -

Τεχνικές πληροφορίες Παροχή τάσης Δέκτης: 2 x 1,5 V τύπου AA/Mignon/LR6 Πομπός: 1 x 3 V τύπου CR2032 Είδος προστασίας πομπού: IP 44 Συχνότητα πομπού: 433 MHz Εμβέλεια: 100 μ. (Εμβέλεια ελεύθερου πεδίου) Ένταση ήχου κουδουνίσματος: ελάχ. 73dB(A) σε απόσταση 1 μ. (σε μέγ. ρύθμιση) Υποδείξεις ασφαλείας Μην αφήνετε παιδιά χωρίς επιτήρηση να μεταχειρίζονται ηλεκτρικές συσκευές, διότι αυτά δεν μπορούν πάντα να αξιολογούν σωστά τους ενδεχόμενους κινδύνους. Ελέγχετε τη συσκευή και όλα τα τμήματα για ορατές βλάβες. Εάν το προϊόν έχει ζημιά, επιτρέψτε τον έλεγχο του από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα. Κίνδυνος ατυχήματος και τραυματισμού! Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συ- μπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλεια τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς πρέπει να χρησιμοποιείται το προϊόν. - 31 -

Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν. Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Εάν έχει γίνει κατάποση μιας μπαταρίας, πρέπει να αναζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια. Σχετικά με τη μεταχείριση μπαταριών παρακαλούμε προσέχετε τα ακόλουθα: Κίνδυνος έκρηξης! Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά. Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες. Μην ανοίγετε ποτέ τις μπαταρίες ή μην τις συγκολλείτε. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού! Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Μπαταρίες με διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή. Όταν δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα, απομακρύνετε τις μπαταρίες. Βλάβες στη συσκευή Αποφεύγετε την ταυτόχρονη χρήση μπαταριών διαφορετικών τύπων ή απόδοσης. Μη χρησιμοποιείτε επιθετικές χημικές ουσίες για τον καθαρισμό. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Καθαρίζετε μόνο με ένα ελαφρά υγρό πανί. - 32 -

Προστατεύετε το δέκτη από την υγρασία. Χρησιμοποιείτε τον μόνο σε στεγνούς χώρους, όχι σε εξωτερικό χώρο σε περίπτωση βροχόπτωσης ή κοντά σε υγρά. Προσέχετε ότι ο δέκτης δεν θα πρέπει να βρέχεται ή υγραίνεται ή να πάθει άλλες ζημιές κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Τα τμήματα της συσκευής Δέκτης (Απεικ. A) q Ένδειξη σήματος w Ηχείο e : Διάταξη εναλλαγής τύπου σήματος (οπτικό/ακουστικό) r Ωτίδα για την ανάρτηση του δέκτη t VOL.: Πλήκτρο για τη ρύθμιση της έντασης y : Πλήκτρο για την επιλογή μελωδίας u : Πλήκτρο συγχρονισμού δέκτη i Χώρος μπαταριών δέκτη o Βάση a Επικάλυψη χώρου μπαταριών δέκτη Πομπός (Απεικ. B) s : Πλήκτρο κουδουνίσματος d Πινακίδα ονόματος f Ένδειξη για την επιβεβαίωση σήματος g Χώρος μπαταριών πομπού h Πλάκα συναρμολόγησης πομπού - 33 -

Θέση της συσκευής σε λειτουργία Βγάλετε τη συσκευή από τη συσκευασία και απομακρύνατε όλα τα υλικά συσκευασίας. Τοποθέτηση μπαταριών στο δέκτη Ανοίξτε το χώρο των μπαταριών i στην πίσω πλευρά της συσκευής. Τοποθετήστε 2 μπαταρίες 1,5 V τύπου AA/Mignon/LR6 σύμφωνα με το απεικονιζόμενο σχέδιο τοποθέτησης στο χώρο μπαταριών i. Τοποθετήστε πάλι την επικάλυψη χώρου μπαταριών a. Τοποθέτηση της μπαταρίας στον πομπό Απομακρύνετε την πλάκα συναρμολόγησης h του πομπού. Τοποθετήστε μια μπαταρία 3 V τύπου CR2032 στο χώρο μπαταριών g. Η πλευρά με χαρακτηρισμό + πρέπει να δείχνει προς τα επάνω. Τοποθετήστε πάλι την πλάκα συναρμολόγησης h στον πομπό. Εάν μειωθεί η απόδοση της συσκευής ή εάν αυτή δε λειτουργεί πλέον, οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί. Αντικαταστήστε τότε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες με νέες του ίδιου τύπου. - 34 -

Ρύθμιση του τύπου σήματος Ο δέκτης μπορεί να προβάλει τη λήψη ενός σήματος κουδουνίσματος οπτικά, ακουστικά ή οπτικά και ακουστικά μαζί. Γι' αυτό θέστε το διακόπτη εναλλαγής τύπου σήματος e στην επιθυμητή θέση: - μόνο ακουστική ένδειξη κουδουνίσματος, ακούγεται η επιλεγμένη μελωδία, - μόνο οπτική ένδειξη κουδουνίσματος, η ένδειξη σήματος αναβοσβήνει, - οπτική και ακουστική ένδειξη κουδουνίσματος. Ρύθμιση έντασης σήματος Για την επιλογή της επιθυμητής έντασης κουδουνίσματος, πιέστε το πλήκτρο VOL. t, έως ότου ρυθμιστεί η επιθυμητή ένταση. Δυνατή Μεσαία Σιγανή Επιλογή μελωδίας κουδουνίσματος Στη συσκευή υπάρχουν αποθηκευμένες 36 διαφορετικές μελωδίες κουδουνίσματος. Πιέστε επανειλημμένα το πλήκτρο για την επιλογή της μελωδίας y. Όταν ακουστεί η επιθυμητή μελωδία, τερματίζετε την επιλογή. Η συσκευή θα χρησιμοποιήσει την τελευταία αναπαραχθείσα μελωδία στη λειτουργία. - 35 -

Συγχρονισμός πομπού και δέκτη Ο πομπός και ο δέκτης αυτού του συστήματος κουδουνιού εξώπορτας μπορούν να επικοινωνούν σε μια σειρά διαφορετικών συχνοτήτων μεταξύ τους. Γι' αυτό μπορούν να λειτουργούν έως και 5 πομποί με έναν δέκτη. Προϋπόθεση είναι ότι ο πομπός και ο δέκτης ενός συστήματος θα λειτουργούν στην ίδια συχνότητα. Για αυτό πρέπει οι συσκευές να συγχρονίζονται ως ακολούθως: Πιέστε το πλήκτρο συγχρονισμού στο δέκτη u. Πιέστε τώρα το πλήκτρο κουδουνίσματος s στον πομπό. Μετά από επιτυχή συγχρονισμό απαντάει ο δέκτης με το ρυθμισμένο σήμα. Οι συσκευές τερματίζουν τη λειτουργία συγχρονισμού και η ένδειξη σήματος q σβήνει. Εάν ο δέκτης δεν αντιδράσει όπως αναμένεται, επαναλάβετε το συγχρονισμό. Ο πομπός κατά το κουδούνισμα προβάλει μέσω σύντομου φωτισμού της ένδειξης f τη μεταβίβαση του σήματος στο δέκτη. - 36 -

Τοποθέτηση των συσκευών Επιλέξτε μια κατάλληλη θέση για τον πομπό κοντά στην εξώπορτα σας. Σημειώστε, βάσει της πλάκας συναρμολόγησης h του πομπού, τις θέσεις για τις 2 απαιτούμενες οπές διάτρησης (απόσταση περ. 68 χιλ.) και κάντε τις οπές για τους εσώκλειστους πείρους. Βιδώστε την πλάκα συναρμολόγησης h στον τοίχο. Αναγράψτε το όνομα του ενοίκου στην πινακίδα ονόματος d και τοποθετήστε την πλαστική επικάλυψη. Τοποθετήστε τον πομπό επάνω στην πλάκα συναρμολόγησης h και στερεώστε τον με τη μικρή βίδα μέσω της πλευρικής οπής της πλάκας συναρμολόγησης h. Μπορείτε να κρεμάσετε το δέκτη είτε με την ωτίδα r του είτε να τον τοποθετήσετε με τη βοήθεια του ποδιού βάσης o σε ένα κατάλληλο σημείο. Λάβετε υπόψη εδώ ότι η δοθείσα εμβέλεια αναφέρεται στη μεταβίβαση ανοιχτού χώρου. Κατά τη χρήση σε οικίες μειώνεται η εμβέλεια αισθητά. Για την ανάρτηση βιδώστε την εσώκλειστη βίδα σε ένα κατάλληλο σημείο στον τοίχο και αναρτήστε εδώ το δέκτη. - 37 -

Συντήρηση Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε οποιαδήποτε τμήματα του συστήματος κουδουνιού εξώπορτας! Οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο μέσω ενός ειδικού. Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση. Δεν προβλέπονται κανενός είδους εργασίες επάνω ή μέσα στο προϊόν μέσω του χρήστη. Σε ελαττωματικές λειτουργίες ή σε αναγνωρίσιμες βλάβες απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις. Σε μεγαλύτερους χρόνους μη χρήσης, απομακρύνετε τις μπαταρίες. Καθαρισμός και φροντίδα Προσοχή! Ποτέ μη βυθίζετε τα εξαρτήματα της συσκευής στο νερό ή σε άλλα υγρά! Μην αφήνετε να διεισδύουν υγρά στη συσκευή. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος ζημιάς των συσκευών. Καθαρισμός της συσκευής: Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με ένα στεγνό ή ελαφρά νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε επιθετικά απορρυπαντικά! Αλλιώς μπορεί να χαλάσει η πλαστική επιφάνεια. Σε περίπτωση μπαταριών με διαρροή, φοράτε τα προστατευτικά γάντια. Μετά καθαρίζετε το χώρο των μπαταριών και τις επαφές της μπαταρίας με ένα στεγνό πανί. - 38 -

Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Μονάδα πομπού/δέκτη Απορρίψτε το προϊόν ή τα μέρη αυτού σε μία επιτρεπόμενη επιχείρηση απόρριψης ή στην κοινοτική επιχείρηση απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση απομάκρυνσης. Μπαταρίες/Συσσωρευτές Οι μπαταρίες/ συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απομακρύνονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Οι μπαταρίες μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδεις ουσίες οι οποίες βλάπτουν το περιβάλλον. Για το λόγο αυτό απομακρύνετε τις μπαταρίες/συσσωρευτές σύμφωνα με τους ισχύοντες νομικούς κανονισμούς. Κάθε χρήστης είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες / τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας, της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες / συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον. - 39 -

Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία, στις βασικές απαιτήσεις και στις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας R&TTE 1999/5/EC. Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον κατασκευαστή. Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. - 40 -

Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να ανακοινωθούν αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές που προκύπτουν μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, χρεώνονται. Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 71244 CY Σέρβις Κύπρος Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 71244-41 -