14 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2013 DOMINGO IV DE LA CUARESMA/ ΚΥΡΙΑΚΗ Δ ΝΗΣΤΕΙΩΝ

Σχετικά έγγραφα
18 MΑΡΤΙΟΥ 2012 / TERCER DOMINGO DE LA CUARESMA ΚΥΡΙΑΚΗ Γ ΝΗΣΤΕΙΩΝ ( ΣΤΑΥΡΟΠΡΟΣΚΥΝΗΣΕΩΣ

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Nuestra Iglesia. + Apolitikion Modo 3.

Nuestra Iglesia. Καλό Πάσχα! Χριστός Ἀνέστη! Ἀληθῶς Ἀνέστη! Ἦχος πλ. α'

PARROQUIA ORTODOXA GRIEGA DE LOS SANTOS CONSTANTINO Y ELENA

Nuestra Iglesia 16 Σεπτεμβρίου 2012/ ΚΥΡΙΑΚΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΥΨΩΣΙΝ

Β. DOMINGO V DE LA CUARESMA DE SANTA MARIA DE EGIPTO

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

Nuestra Iglesia. Apolitikio

Nuestra Iglesia. 19 ΙΟΥΝΙΟΥ 2011 ΚΥΡΙΑΚΗ Α ΜΑΤΘΑΙΟΥ (ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΠΑΝΤΩΝ) Ἑωθινὸν Α ἦχος πλ.δ

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

LA GLORIOSA ENTRADA DE NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO A JERUSALEM

Roma* Turquía Jerusalén*

Nuestra Iglesia. Ἀπολυτίκιον. Ἦχος γ. Modo variable 1

Nuestra Iglesia. 18η Νοεμβρίου 2012 El llamamiento de Mateo. Kondakion Modo 4.

Nuestra Iglesia. Apolitikion

Ritos iniciales. ... Signo de la cruz. Espíritu Santo. Todos Amén. todos vosotros. sagrados misterios, reconozcamos nuestros pecados.

Ritos iniciales. Espíritu Santo. Padre, y la comunión del Espíritu Santo estén con todos vosotros. vosotros, hermanos, que he pecado mucho, de

Una visión alberiana del tema. Abstract *** El marco teórico. democracia, república y emprendedores; alberdiano

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Juan

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Lucas

2014 ΚΥΡΙΑΚΗ ΤΗΣ ΣΑΜΑΡΕΙΤΙΔΟΣ

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Escenas de episodios anteriores

FL/STEM Σχεδιασμός/Πρότυπο μαθήματος (χημεία) 2015/2016. Μάθημα (τίτλος) Οξυγόνο. Παραγωγή οξυγόνου Επίπεδο επάρκειας γλώσσας < Α1 Α2 Β1 Β2 C1

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Análisis de las Enneadas de Plotino. Gonzalo Hernández Sanjorge A Parte Rei 20

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

La experiencia de la Mesa contra el Racismo

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

μέλλων τελευτᾶν 0,25 puntos καὶ βουλόμενος 0,25 puntos τοὺς αὐτοῦ παῖδας ἐμπείρους εἶναι τῆς γεωργίας, 0,5 puntos

RV 1960 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Hebreos

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Hechos

SOLUCIONES DE LAS ACTIVIDADES Págs. 101 a 119

Lógica Proposicional

ΠΡΟ ΤΗΣ ΧΡΙΣΤΟΥ ΓΕΝΝΗΣΕΩΣ

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Efesios

ΑΡΧΗ 1 ης ΣΕΛΙΔΑΣ KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 24 ΙΟΥΝΙΟΥ 2005 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Métodos Matemáticos en Física L4F. CONDICIONES de CONTORNO+Fuerzas Externas (Cap. 3, libro APL)

PÁGINA 106 PÁGINA a) sen 30 = 1/2 b) cos 120 = 1/2. c) tg 135 = 1 d) cos 45 = PÁGINA 109

ΠΡΟΣ: ΚΟΙΝ.: συγκρότηση Επιτροπής για την επιλογή ελευθέρων βοηθηµάτων Ισπανικής γλώσσας

Académico Introducción

TEMA 3. Lípidos. Bioq. Juan Pablo Rodríguez

ΑΓΙΟΣ ΚΑΙ ΔΙΚΑΙΟΣ ΛΑΖΑΡΟΣ Ο ΦΙΛΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ

Το ίκτυο Βιβλιοθηκών του Τµήµατος Κοινωνικού Έργου της Caja Madrid. La Red de Bibliotecas de Obra Social Caja Madrid

Academic Opening Opening - Introduction Greek Spanish En este ensayo/tesis analizaré/investigaré/evaluaré...

ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΑΝΟΙΚΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΟ ΥΛΙΚΟ ΓΙΑ ΤΑ ΚΕΝΤΡΑ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΜΑΘΗΣΗΣ

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: 1ª Corintios

Ευρύτερη περιοχή χαράδρας ποταμού Αράχθου

Η πορεία προς την Ανάσταση...

Catálogodegrandespotencias

Problemas resueltos del teorema de Bolzano

Ventiladores helicoidales murales o tubulares, versión PL equipados con hélice de plástico y versión AL equipados con hélice de aluminio.

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

CAPÍTULO 6: EL PRONOMBRE DEMOSTRATIVO Y RELATIVO

Nro. 01 Septiembre de 2011

KΕΝΤΡΙΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΕΙΔΙΚΩΝ ΜΑΘΗΜΑΤΩΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ 23 ΙΟΥΝΙΟΥ 2006 ΚΟΙΝΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΑ

Πριν από πολλά χρόνια ζούσε στη Ναζαρέτ της Παλαιστίνης μια νεαρή κοπέλα, η Μαρία, ή Μαριάμ, όπως τη φώναζαν. Η Μαρία ήταν αρραβωνιασμένη μ έναν

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Nuestra Iglesia 23η Δεκεμβρίου 2012

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Romanos

Το παρόν σχέδιο μαθήματος δημιουργήθηκε από την κα. Radost Mazganova, καθηγήτρια Ισπανικών και την κα. Yordanka Yordanova, καθηγήτρια χημείας

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Galatas

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: 2ª Corintios

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Πατήρ Αβραάμ Μάθημα - Τρία Η ζωή του Αβραάμ: Σύγχρονη εφαρμογή. Οδηγός μελέτης

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos

Relaciones literarias entre los evangelios sinópticos

PARTICIPIO DE PRESENTE

TEMA 6.- BIOMOLÉCULAS ORGÁNICAS IV: ÁCIDOS NUCLEICOS

ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ. Εργασία για το σπίτι. Απαντούν μαθητές του Α1 Γυμνασίου Προσοτσάνης

Ejercicios 1a (I) B. Aprenda a escribir con letras griegas todos los nombres presentados en la clase. νικολᾶσ: αλφόνςω: όςκαρ: αρτούρω:

PARROQUIA ORTODOXA GRIEGA DE LOS SANTOS CONSTANTINO Y ELENA


Εἰς τήν Κυριακήν τοῦ Ἁγίου Γρηγορίου τοῦ Παλαμᾶ. (Β Κυριακή τῶν Νηστειῶν).

El significado de las declaraciones YO SOY en la Biblia

Tema 7. Glúcidos. Grados de oxidación del Carbono. BIOQUÍMICA-1º de Medicina Dpto. Biología Molecular Isabel Andrés. Alqueno.

TEMA IV: FUNCIONES HIPERGEOMETRICAS

Μκ 5,21 Όταν πέρασε ο Ιησούς με το πλοιάριο πάλι στην απέναντι όχθη, συγκεντρώθηκε πολύς κόσμος γύρω του. Ήταν δίπλα στη λίμνη. 22 Έρχεται τότε ένας

Mr 1 (1:1) αρχη Principio του de el ευαγγελιου Evangelio/buen mensaje ιησου de Jesús χριστου Cristo/Ungido υιου Hijo του de el θεου Dios

EVANGELIO DE N. S. JESUCRISTO SEGUN SAN JUAN

El español, un mundo en tus manos

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Μια μεγάλη γιορτή πλησιάζει

Los Determinantes y los Pronombres

IV FESTIVAL LEA. Concurso entre escuelas de aprendizaje del español

Nuestra Iglesia. 24 ΜΑΡΤΙΟΥ 2013 Κυριακή: Α ΤΩΝ ΝΗΣΤΕΙΩΝ (ΤΗΣ ΟΡΘΟΔΟΞΙΑΣ). Ἐν ᾗ ἀνάμνησιν ποιούμεθα τῆς ἀναστηλώσεως τῶν ἁγίων καί σεπτῶν Εἰκόνων.

Η πριγκίπισσα με τη χαρτοσακούλα

RV 1909 RV Texto Bizantino Interlineal Griego - Español. Libro: Colosenses

GRIEGO PARA PASTORES: Un manual de trabajo

Transcript:

Nuestra Iglesia 14 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2013 DOMINGO IV DE LA CUARESMA/ ΚΥΡΙΑΚΗ Δ ΝΗΣΤΕΙΩΝ Ἐν ᾗ μνείαν ποιούμεθα τοῦ Ὁσίου Πατρὸς ἡμῶν Ἰωάννου, τοῦ Συγγραφέως τῆς Κλίμακος. Τῶν Ἁγίων ἐνδόξων Ἀποστόλων ἐκ τῶν Ο, Ἀριστάρχου, Πούδη καί Τροφίμου. Ἦχος δ Εωθινόν Α Modo IV Eothinon I +Apolitikion Resurreccional del Modo 4º El alegre pregón de la Resurrección escucharon del Ángel las discípulas del Señor y desechando la sentencia primitiva, decían a los Apóstoles jactándose: Fue despojada la muerte, se levantó Cristo Dios, regalándole al mundo la gran misericordia. +Apolitikion del piadoso Padre Juan el Climaco. Modo variable 4 Con los arroyos de tus lágrimas, fructificaste el desierto infecundo, y con los suspiros desde los profundos, con tus esfuerzos, diste frutos cien veces más. Te has devenido en astro del universo, resplandeciendo por los milagros. Oh nuestro Piadoso Padre Juan; Intercede, pues, ante Cristo Dios, que salve nuestras almas. +Κοντάκιον. A nuestra Santísima Señora ἦχος πλ.δ Τῇ ὑπερμάχῳ στρατηγῷ τὰ νικητήρια, ὡς λυτρωθεῖσα τῶν δεινῶν, εὐχαριστήρια, ἀναγράφω σοι ἡ Πόλις σου, Θεοτόκε, ἀλλ' ὡς ἔχουσα τὸ κράτος ἀπροσμάχητον, ἐκ παντοίων με κινδύνων ἐλευθέρωσον ἵνα κράζω σοι, Χαῖρε, Νύμφη ἀνύμφευτε. PARROQUIA ORTODOXA GRIEGA DE LOS SANTOS CONSTANTINO Y ELENA E-mail: comunicaciones.iglesiagriega@gmail.com Fono: 356 76 83-6 617 74 90 Rector Parroquial Reverendo Padre Ignatios E- mail: padreignatioscc@gmail.com

Ἀπόστολος τοῦ Εὐαγγελιστοu Apóstol del Evangelista EL PROKÍMENON Modo 4º Cuán innumerables son tus obras, oh Señor! Hiciste todas ellas con sabiduría (Stíjo) Bendice, alma mía, al Señor. Lectura de la Carta del Apóstol San Pablo a los Hebreos [6: 13-20] Hermanos, Cuando Dios hizo la Promesa a Abraham, no teniendo a otro mayor por quien jurar, juró por si mismo diciendo: Sí!, te colmaré de bendiciones y te acrecentaré en gran manera. Y perseverando de esta manera, alcanzó la Promesa. Pues los hombres juran por uno superior y entre ellos el juramento es la garantía que pone fin a todo litigio. Por eso Dios, queriendo mostrar más plenamente a los herederos de la Promesa la inmutabilidad de Su Decisión, interpuso el juramento, para que mediante dos cosas inmutables por las cuales es imposible que Dios mienta, nos veamos más poderosamente animados los que buscamos un refugio asiéndonos a la esperanza propuesta, que nosotros tenemos como segura y sólida ancla de nuestra alma, y que penetra hasta más allá del velo, adonde entró por nosotros como precursor Jesús, hecho, a semejanza de Melquisedec, Sumo Sacerdote para siempre. Aleluya (3)

Ἀπόστολος Προκείμενον τῆς ἡμέρας Πόσα είναι τα έργα σου, Κύριε! Σε σοφία που τους έκανε όλους Στίχ. ευλογεί την ψυχή μου, τον Κύριο. Ανάγνωση από την επιστολή του Παύλου προς τους Εβραίους [6: 13-20] Αδελφοί, όταν ο Θεός δημιούργησε υπόσχεση στον Αβραάμ, που δεν έχει ακόμη μεγαλύτερη από ποιον να ορκιστεί, ορκίστηκε από τον εαυτό του, λέγοντας, "Ναι!, Θα σας ευλογεί και να σας acrecentaré σε μεγάλο βαθμό." Έτσι συνεχίζοντας με τον τρόπο αυτό, λαμβάνεται η υπόσχεση. Για τους άνδρες ορκίζονται από ένα μεγαλύτερο και ανάμεσά τους είναι η εγγύηση ότι τερματίζει κάθε όρκο της ασκήσεως της προσφυγής. Έτσι ο Θεός, περισσότερο πρόθυμος να δείξει στους κληρονόμους της επαγγελίας το αμετάβλητο της απόφασής του, κατέθεσε ενόρκως, ότι από δύο αμετάβλητα τα πράγματα που είναι αδύνατο για τον Θεό να ξαπλώσει, βλέπουμε την έντονη ενθάρρυνση για να κρατήσει γρήγορα να αναζητήσουν καταφύγιο παραιτηθεί από την ελπίδα που έχουμε ως ασφαλή και σταθερή άγκυρα της ψυχής, και ένα που μπαίνει μέσα στο πέπλο, όπου ο πρόδρομος έχει εισέλθει για μας ο Ιησούς, μάλιστα, όπως ο Μελχισεδέκ, Αρχιερέας για πάντα. Ἀλληλούϊα (γ )

Τὸ Εὐαγγέλιον Evangelio Dominical Lectura del Santo Evangelio según San Marcos [9: 17-31] En aquel tiempo, uno de entre la gente, se acercó a Jesús lo saludó con reverencia y Le dijo: Maestro, Te he traído a mi hijo que tiene un espíritu mudo y, dondequiera que se apodera de él, le derriba, le hace echar espumarajos, rechinar los dientes y le deja rígido. He dicho a Tus discípulos que lo expulsaran, pero no han podido. Él les responde: Oh generación incrédula! Hasta cuándo estaré con vosotros? Hasta cuándo habré de soportaos? Traédmelo! Y se lo trajeron. Apenas el espíritu vio a Jesús, agitó violentamente al muchacho y cayendo en tierra, se revolcaba echando espumarajos. Entonces Él preguntó a su padre: Cuánto tiempo hace que le viene sucediendo esto? Le dijo: Desde niño. Y muchas veces le ha arrojado al fuego y al agua para acabar con él; Pero, si algo puedes hacer, ayúdanos, compadécete de nosotros. Jesús le dijo: Qué es eso de si puedes! Todo es posible para quien cree! Al instante, gritó el padre del muchacho: Creo, ayuda a mi poca fe! Viendo Jesús que se agolpaba la gente, increpó al espíritu inmundo, diciéndole: Espíritu sordo y mudo, yo te lo mando; sal de él y no entres más en él. Y el espíritu salió dando gritos y agitándole con violencia. El muchacho quedó como muerto, hasta el punto de que muchos decían que había muerto. Pero Jesús, tomándole de la mano, le levantó y él se puso en pie. Cuando Jesús entró en casa, le preguntaban en privado sus discípulos: Por qué nosotros no pudimos expulsarle? Les dijo: Esta clase con nada puede ser arrojada sino con la oración. Y saliendo de allí, iban caminando por Galilea; Él no quería que se supiera, porque iba enseñando a sus discípulos. Les decía: El Hijo del hombre será entregado en manos de los hombres; Le matarán y a los tres días de haber muerto resucitará. Gloria a Ti Señor (2) Εὐαγγέλιον

Ανάγνωση από το Ευαγγέλιο του Μάρκου [9: 17-31] Εκείνη την εποχή, ένας από το πλήθος, τον πλησίασε ο Ιησούς χαιρέτησε τον ευλαβικά και είπε: «Δάσκαλε, έφερα το γιο μου, ο οποίος έχει ένα βουβό πνεύμα, όπου τον κυριεύει, χτυπώντας τον, κάνει να λάβει αφρού, τρίξιμο των δοντιών και σκληρό φύλλα. Είπα στους μαθητές σας να το ρίξει έξω, αλλά δεν μπορούσε. "Εκείνος απάντησε, "Ο άπιστος γενιάς Πόσο καιρό θα είμαι μαζί σας; Πόσο καιρό είμαι σε Bear με; Φέρτε τον σε μένα! "Και το έφερε. Μόλις το πνεύμα είδε τον Ιησού, συντάραξαν το αγόρι έπεσε στο έδαφος, και κολυμπούσαν αφρού. Στη συνέχεια, ο ίδιος ζήτησε από τον πατέρα του, «Πόσο καιρό συμβαίνει αυτό;" Είπε, «Από την παιδική ηλικία. Και συχνά έχει ρίχνεται στη φωτιά και στο νερό για να το σκοτώσει, αλλά αν μπορείτε να κάνετε κάτι, να μας βοηθήσει, ελέησον ημάς». Ο Ιησούς είπε: «Τι είναι αυτό, αν μπορείτε! Όλα τα πράγματα είναι δυνατά σ 'αυτόν που πιστεύει»αμέσως, ο πατέρας του αγοριού φώναξε:"! Πιστεύω, να βοηθήσει απιστία μου»ο Ιησούς είδε ότι οι άνθρωποι που έτρεξαν μαζί, επέπληξε το ακάθαρτο πνεύμα, λέγοντας:" κωφάλαλους πνεύμα, εγώ σας προστάζω, να βγει από αυτόν και αρχίζει να τον όχι ". Και το πνεύμα βγήκε ουρλιάζοντας και κουνώντας βίαια. Το αγόρι ήταν σαν ένα πτώμα, σε τέτοιο βαθμό που πολλοί είπαν ότι ήταν νεκρός. Αλλά ο Ιησούς τον πήρε από το χέρι, τον ανέστησε και σηκώθηκε. Όταν ο Ιησούς μπήκε στο σπίτι, ζήτησαν από τους μαθητές του σε ιδιώτες, «Γιατί δεν θα μπορούσαμε να τον πετάξει έξω;" είπε, "Αυτό το είδος μπορεί να ρίχνει με τίποτα, αλλά με την προσευχή". Και πήγε έξω και πέρασε Γαλιλαία, δεν θέλει να το μάθει κανείς, γιατί δίδασκε τους μαθητές του. Είπε: «Ο Υιός του ανθρώπου θα πρέπει να προδώσει στα χέρια των ανδρών και να τον σκοτώσει για να έχουν πέθανε τρεις μέρες αυξηθεί και πάλι." Δόξα Σοι Κύριε, δόξα Σοι.

CUARTO DOMINGO DE LA GRAN CUARESMA DE SAN JUAN EL CLIMACO San Juan Clímaco, quien escribió la célebre obra titulada La Santa Escala o La Escala del Paraíso. Fue abad del Monasterio de Santa Catalina en el Monte de Sinaí (siglo VI), y testigo del fuerte esfuerzo que se requiere para entrar al Reino de Dios (Mateo 10,12). San Juan vi venció con su propio esfuerzo ascético los pasos para alcanzar la gracia de Dios. La lucha espiritual de la vida cristiana es un verdadero combate, no contra la sangre y carne, sino contra principados, contra potestades, contra los soberanos de las tinieblas de este siglo, contra huestes espirituales de maldad en las regiones celestes. (Efesios 6,12) San Juan Clímaco exhorta a los fieles en tener un esfuerzo sostenido, pues, como nos enseña el Señor, solamente el que persevere hasta el fin, éste será salvo. (Mateo 24,13)