5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 1 DG D 2B

Σχετικά έγγραφα
Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2015 (OR. en)

14223/17 ΜΜ/νκ/ΚΚ 1 DG D 2B

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2014) 596 final ANNEX 1.

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Ιανουαρίου 2012 (27.01) (OR. de) 5698/12 COPEN 17

ΚΕΦΑΛΑΙΟ Α ΓΕΝΙΚΕΣ ΑΡΧΕΣ. Άρθρο 1. (άρθρο 1 της Οδηγίας) Αντικείμενο της ρύθμισης. Άρθρο 2. (άρθρο 2 της Οδηγίας) Ορισμοί

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 19 Νοεμβρίου 2014 (OR. en)

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ I. ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟ ΠΟΙΝΙΚΟ ΔΙΚΑΙΟ

ΕΦΗΜΕΡΙΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ

15272/18 ΜΙΠ/νκ 1 JAI.2

12596/17 ΧΓ/ριτ/ΘΛ 1 DGD 2B

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

156(Ι)/2015 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΤΟΛΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ

8535/09 GA/ag,dch DG H 2

Το έγγραφο αυτό συνιστά βοήθημα τεκμηρίωσης και δεν δεσμεύει τα κοινοτικά όργανα

ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΥ. για την ενσωμάτωση στο ελληνικό δίκαιο α) της Απόφασης-Πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2008, όπως

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 6 Μαΐου 2008 (OR. en) 6836/08 Διοργανικός φάκελος: 2007/0807 (CNS) COPEN 35

ΙΙΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

ΙΙΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι. (Άρθρο 9) ΒΕΒΑΙΩΣΗ. (β) Αρχή που εξέδωσε την απόφαση περί μέτρων επιτήρησης:

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - D044575/03 - Annex 1.

10025/16 ΘΚ/μκ 1 DG D 2B

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 9 Ιουλίου 2010 (14.07) (OR. en) 11439/10 COPEN 144

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Έκθεσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4444,

Το κείμενο του παρόντος εγγράφου είναι ίδιο με αυτό της προηγούμενης έκδοσης.

Πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Ε.Ε. Παρ. Ι(Ι), Αρ. 4493,

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ

A8-0251/ ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΕΣ κατάθεση: Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Η Eurojust υπέβαλε την ετήσια έκθεση για το 2016 (έγγρ. 7971/17) στις 31 Μαρτίου 2017.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2017) 606 final.

9664/19 ΘΚ/μκρ 1 JAI.2

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΛΗ

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Απριλίου 2012 (24.04) (OR. en) 8913/12 Διοργανικός φάκελος: 2011/0130 (COD)

ΝΟΜΟΣ 4307/2014 ΜΕΡΟΣ Α

ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΣΤΡΟΓΓΥΛΟ ΤΡΑΠΕΖΙ 2 Η ΣΥΝΕΔΡΙΑ. Πέμπτη 11 Απρίλιου 2019

* Εκτέλεση αλλοδαπών ποινικών αποφάσεων στην Ελλάδα

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ. της. Έκθεσης της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο

στο σχέδιο νόµου «Ενσωµάτωση στο ελληνικό δίκαιο γ) της Απόφασης-Πλαίσιο 2009/829/ΔΕΥ του Συµβουλίου

Δικαστική συνεργασία σε ποινικές υποθέσεις

18(Ι)/2014 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΟ ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΣΕ ΔΙΕΡΜΗΝΕΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ. Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 18 Ιανουαρίου 2017 (OR. en)

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 26 Φεβρουαρίου 2013 (OR. en) 6206/13 Διοργανικός φάκελος: 2012/0262 (NLE) JUSTCIV 22 ATO 17 OC 78

Επίσηµη Εφηµερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

9666/19 ΣΠΚ/μκρ 1 JAI.2

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2018) 318 final.

SN 1316/14 AB/γομ 1 DG D 2A LIMITE EL

EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 24 Απριλίου 2014 (OR. en) 2013/0268 (COD) PE-CONS 30/14 JUSTCIV 32 PI 17 CODEC 339

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 12 Ιουλίου 2016 (OR. en)

ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜ ΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΟΣΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΝΟΜΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ

6074/17 ΓΒ/μκ/ΘΛ 1 DG A SSCIS

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.3480, 9/3/2001

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 410 final.

Κατευθυντήριες γραμμές για να αποφασιστεί ποια δικαιοδοσία θα πρέπει να ασκήσει δίωξη

15349/16 ΔΙ/νικ 1 DG D 2A

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 24 Νοεμβρίου 2011 (OR. en) 15571/1/11 REV 1. Διοργανικός φάκελος: 2010/0802 (COD)

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Μαΐου 2019 (OR. en)

TREE.2 EΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΩΣΗ. Βρυξέλλες, 14 Μαρτίου 2019 (OR. en) 2018/0434 (COD) PE-CONS 17/19 AVIATION 13 PREP-BXT 28 CODEC 212

***I ΈΚΘΕΣΗ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο A8-0252/

10139/17 ΜΑΠ/μκ 1 DG D 2B

*** ΣΧΕΔΙΟ ΣΥΣΤΑΣΗΣ. EL Eνωμένη στην πολυμορφία EL. Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο 2015/0100(NLE)

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ Επιτροπή Πολιτικών Ελευθεριών, Δικαιοσύνης και Εσωτερικών Υποθέσεων ΕΓΓΡΑΦΟ ΕΡΓΑΣΙΑΣ

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΚΙΝΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - COM(2017) 605 final.

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο COM(2014) 595 final.

6996/18 1 DG D. Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Βρυξέλλες, 23 Μαρτίου 2018 (OR. en) 6996/18 PV CONS 13 JAI 211 COMIX 122

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΚΑΤ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) /... ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ. της

ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΓΕΝΙΚΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ

Τμήμα 2. Αρμοδιότητα, καθήκοντα και εξουσίες. Άρθρο 55. Αρμοδιότητα

L 176/16 EL Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4154, 31/12/2007

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 14 Αυγούστου 2017 (OR. en)

PE-CONS 56/1/16 REV 1 EL

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 18 Νοεμβρίου 2011 (21.11) (OR. en) 17187/11 POLGEN 204 CATS 120

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 9 Μαρτίου 2018 (OR. en)

ΝΟΜΟΘΕΤΙΚΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ Τροποποιήσεις του κανονισμού διαδικασίας του δικαστηρίου

Δίκαιο των Ανηλίκων. Ενότητα 7: Ιδιαιτερότητες της ποινικής διαδικασίας ανηλίκων

ΠΟΛ ΑΔΑ: Αθήνα, 14 Αυγούστου 2014 ΠΡΟΣ : ΩΣ Π.Δ.

Η Βουλή των Αντιπροσώπων ψηφίζει ως ακολούθως:

ΤΡΟΠΟΛΟΓΙΑ ΠΡΟΣΘΗΚΗ ΣΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΝΟΜΟΥ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΜΕ ΤΙΤΛΟ «ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΠΑΙΓΝΙΩΝ».

προς την εφαρμογή, στο κοινοτικό δίκαιο, των θεμελιωδών αρχών της ευρωπαϊκής σύμβασης περί των δικαιωμάτων του ανθρώπου, ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟΥ

14797/12 IKS/nm DG B4

ΙΙΙ ΠΡΑΞΕΙΣ ΕΓΚΡΙΘΕΙΣΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙ ΤΟΥ ΤΙΤΛΟΥ VI ΤΗΣ ΣΥΝΘΗΚΗΣ ΕΕ

11917/1/12 REV 1 IKS+ROD+GA/ag,alf DG C1

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΑ. στην. πρόταση ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 21 Οκτωβρίου 2016 (OR. en)

ΟΔΗΓΙΑ 2011/99/EE ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

ΕΚΘΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ ΠΡΟΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ

Ε.Ε. Π α ρ.ι(i), Α ρ.4085, 28/4/2006 ΝΟΜΟΣ ΠΟΥ ΠΡΟΝΟΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΒΟΛΗ ΚΑΙ ΕΚΤΙΣΗ ΤΗΣ ΠΟΙΝΗΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΔΙΚΗΣ ΦΥΛΑΚΙΣΗΣ

Πρόταση ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

Διαβιβάζεται συνημμένως στις αντιπροσωπίες το έγγραφο - C(2017) 4854 final.

ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 20 Νοεμβρίου 2012 (OR. en) 14796/12 Διοργανικός φάκελος: 2012/0078 (NLE) SOC 818 ME 8 COWEB 155

PUBLIC ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ. Βρυξέλλες, 5 Μαρτίου 2003 (OR. fr,en) 6998/03 LIMITE ELARG 20

Transcript:

Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Βρυξέλλες, 4 Φεβρουαρίου 2015 (OR. en) 5798/1/15 REV 1 COPEN 22 EUROJUST 19 EJN 8 ΣΗΜΕΙΩΜΑ Αποστολέας: κ. Julius Pagojus, Υφυπουργό Δικαιοσύνης, Υπουργείο Δικαιοσύνης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας με ημερομηνία: 17 Δεκεμβρίου 2014 Αποδέκτης: Θέμα: κ. Mr Rafael Fernández-Pita y González, Γενικό Διευθυντή, Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης Κοινοποίηση όσον αφορά τη μεταφορά στο εθνικό δίκαιο των αποφάσεων πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ, 2008/947/ΔΕΥ και 2009/829/ΔΕΥ Αξιότιμε κύριε, Σας αποστέλλουμε συνημμένα τα κείμενα των διατάξεων της νομοθεσίας της Δημοκρατίας της Λιθουανίας με τις οποίες μεταφέρονται στο εθνικό δίκαιο οι σχετικές διατάξεις της απόφασης πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2008 σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα ασφαλείας στερητικά της ελευθερίας, για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, της απόφασης πλαίσιο 2008/947/ΔΕΥ του Συμβουλίου της 27ης Νοεμβρίου 2008 σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων και αποφάσεων αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους με σκοπό την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση πλαίσιο 2009/299/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 26ης Φεβρουαρίου 2009, και της απόφασης πλαίσιο 2009/829/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με την εφαρμογή, μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων περί μέτρων επιτήρησης εναλλακτικά προς την προσωρινή κράτηση («οι αποφάσεις πλαίσιο»). 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 1 DG D 2B EL

Οι διατάξεις των αποφάσεων πλαίσιο εφαρμόζονται από τον νόμο αριθ. XII- 1322, της 13ης Νοεμβρίου 2014, για την αμοιβαία αναγνώριση και εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων σε ποινικές υποθέσεις από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης («νόμος αριθ. XII- 1322»), (νομοθετικό μητρώο αριθ. 2014-17299, 21.11.2014), για τον καθορισμό: 1) των διαδικασιών και των προϋποθέσεων για την αναγνώριση και εκτέλεση στη Δημοκρατία της Λιθουανίας δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές, οι οποίες έχουν εκδοθεί από δικαστήρια των κρατών μελών της ΕΕ 2) των διαδικασιών και των προϋποθέσεων για τη διαβίβαση προς άλλα κράτη μέλη της ΕΕ δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές, οι οποίες έχουν εκδοθεί από τα δικαστήρια της Δημοκρατίας της Λιθουανίας 3) των διαδικασιών και των προϋποθέσεων για την αναγνώριση και εκτέλεση στη Δημοκρατία της Λιθουανίας δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές καθώς και αποφάσεων αναστολής, οι οποίες έχουν εκδοθεί από δικαστήρια των κρατών μελών της ΕΕ και άλλες αρμόδιες αρχές 4) των διαδικασιών και των προϋποθέσεων για τη διαβίβαση προς άλλα κράτη μέλη της ΕΕ δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές καθώς και αποφάσεων αναστολής, οι οποίες έχουν εκδοθεί από τα δικαστήρια της Δημοκρατίας της Λιθουανίας 5) των διαδικασιών και των προϋποθέσεων για την αναγνώριση και εκτέλεση στη Δημοκρατία της Λιθουανίας δικαστικών αποφάσεων για μέτρα επιτήρησης (εκτός της σύλληψης), οι οποίες έχουν εκδοθεί από αρμόδιες αρχές κρατών μελών της ΕΕ 6) των διαδικασιών και των προϋποθέσεων για τη διαβίβαση προς άλλα κράτη μέλη της ΕΕ ορισμένων ειδών μέτρων επιτήρησης ή άλλων δικονομικών εξαναγκαστικών μέτρων που επιβλήθηκαν από δικαστήρια της Λιθουανίας, εισαγγελείς ή υπαλλήλους που διενεργούν έρευνα προδικαστικά σε ποινικές διαδικασίες. Με σκοπό την ομαλή εφαρμογή των διατάξεων των αποφάσεων πλαίσιο, έχουν επίσης αναθεωρηθεί τα άρθρα 5 και 109 του Ποινικού Κώδικα της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και τα άρθρα 1, 121, 342 και 365 5 του Κώδικα Ποινικής Δικονομίας της Δημοκρατίας της Λιθουανίας. Σας γνωστοποιούμε επίσης ότι ο νόμος XII-1322 και η υπόλοιπη νομοθεσία για τη μεταφορά της απόφασης-πλαισίου, θα τεθούν σε ισχύ την 1η Απριλίου 2015. 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 2 DG D 2B EL

Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά των αποφάσεων πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ, 2008/947/ΔΕΥ και 2009/829/ΔΕΥ, σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τα ακόλουθα άτομα: Andrada Bavėjan, Προϊστάμενος του Τμήματος Νομικής Συνεργασίας του Τμήματος Διεθνούς Δικαίου, Υπουργείο Δικαιοσύνης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας (τηλ. (370 5) 266 2940, ηλεκτρ. διεύθυνση: andrada.bavejan@tm.lt), Indrė Βalčiūnienė, Επικεφαλής των ειδικών στο Τμήμα Νομικής συνεργασίας του Τμήματος Διεθνούς Δικαίου, Υπουργείο Δικαιοσύνης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας (τηλ. (370 5) 266 2937, ηλεκτρ. διεύθυνση: indre.balciuniene@tm.lt), Darius Μickevičius, Σύμβουλος στο Τμήμα διοικητικής και ποινικής δικαιοσύνης (τηλ.: (370 5) 266 2966, ηλεκτρ. διεύθυνση: darius.mickevicius@tm.lt) ή Tauras Rutkūnas, Επικεφαλής των ειδικών στη διεύθυνση ποινικής δικαιοσύνης του Τμήματος διοικητικής και ποινικής δικαιοσύνης (τηλ. (370 5) 219 1895, ηλεκτρ. ταχυδρομείο: tauras.rutkunas@tm.lt). Επίσης με την παρούσα διαβιβάζουμε τις κοινοποιήσεις και δηλώσεις για κάθε μία από τις αποφάσεις πλαίσιο στη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης. (...) (Τύπος ευγενείας) (υπογρ.) Julius Pagojus 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 3 DG D 2B EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι Πληροφορίες που διαβίβασε η ΛΙ σχετικά με Απόφαση-πλαίσιο 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα στερητικά της ελευθερίας, για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση Δήλωση της Δημοκρατίας της Λιθουανίας σχετικά με το άρθρο 7: Σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 4 της απόφασης πλαισίου 2008/909/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης σε ποινικές αποφάσεις οι οποίες επιβάλλουν ποινές στερητικές της ελευθερίας ή μέτρα ασφαλείας στερητικά της ελευθερίας για το σκοπό της εκτέλεσής τους στην Ευρωπαϊκή Ένωση, η Δημοκρατία της Λιθουανίας δηλώνει ότι οι αρμόδιες αρχές της δεν θα εφαρμόζουν το άρθρο 7, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου. Κοινοποιήσεις από τη Δημοκρατία της Λιθουανίας: 1) Σας γνωστοποιούμε ότι, όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι το κράτος εκτέλεσης, τα πρωτοβάθμια δικαστήρια αποτελούν τις αρμόδιες αρχές του για την αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές που διαβιβάζονται από τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών της ΕΕ, δυνάμει του άρθρου 2, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου. Το Υπουργείο Δικαιοσύνης της Δημοκρατίας της Λιθουανίας είναι η αρμόδια αρχή για τη λήψη αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές, οι οποίες διαβιβάζονται από τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών της ΕΕ. Το Υπουργείο Δικαιοσύνης διαβιβάζει τις εν λόγω αποφάσεις στα αρμόδια πρωτοβάθμια δικαστήρια. Τα στοιχεία επικοινωνίας του Υπουργείου Δικαιοσύνης είναι δημοσιευμένα στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: http://www.tm.lt/tm/kontaktai/. Όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι το κράτος εκτέλεσης, κάθε περαιτέρω αλληλογραφία μεταξύ του Δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Λιθουανίας, και των αρμόδιων αρχών άλλου κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι άμεση. 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 4 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG D 2B EL

Σημειώνεται ότι απόφαση με την οποία επιβάλλεται στερητική της ελευθερίας ποινή η οποία εκδόθηκε σε άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης και διαβιβάζεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας προς εκτέλεση, αναγνωρίζεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας από το πρωτοβάθμιο δικαστήριο του τόπου διαμονής του καταδίκου. Εάν ο καταδικασθείς εκτίει ποινή σε φυλακές της Λιθουανίας η απόφαση αναγνωρίζεται από το πρωτοβάθμιο δικαστήριο του τόπου στον οποίο εκτίεται η ποινή. Εάν τα διαθέσιμα στοιχεία δεν επιτρέπουν τον προσδιορισμό ειδικού αρμόδιου δικαστηρίου, η απόφαση αναγνωρίζεται από το πρωτοβάθμιο δικαστήριο του Βίλνιους. Όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι το κράτος έκδοσης, τα πρωτοβάθμια δικαστήρια είναι οι αρμόδιες αρχές για τη διαβίβαση σε άλλο κράτος μέλος της ΕΕ των δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές. Η απόφαση του Δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Λιθουανίας σχετικά με τη διαβίβαση μιας στερητικής της ελευθερίας ποινής σε άλλο κράτος μέλος της ΕΕ λαμβάνεται από: 1) το πρωτοβάθμιο δικαστήριο του τόπου στο οποίο εκτίεται η ποινή ή το πρωτοβάθμιο δικαστήριο του τόπου στον οποίο επιβάλλονται τα εξαναγκαστικά ιατρικά ή εκπαιδευτικά μέτρα, όταν το καταδικασθέν πρόσωπο βρίσκεται στο έδαφος της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και 2) από το ποινικό δικαστήριο όπου διεξήχθη η δίκη, όταν το καταδικασθέν πρόσωπο δεν βρίσκεται στην επικράτεια της Δημοκρατίας της Λιθουανίας. 2) Σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 1, στοιχείο γ) και το άρθρο 4 παράγραφοι 3 και 4 της απόφασης πλαισίου, το Υπουργείο Δικαιοσύνης ορίζει την αρμόδια αρχή για τη διενέργεια διαβουλεύσεων με την αρμόδια αρχή του άλλου κράτους μέλους της ΕΕ. 3) Σύμφωνα με το άρθρο 7, παράγραφος 4 της απόφασης πλαισίου, η Δημοκρατία της Λιθουανίας δηλώνει ότι οι αρμόδιες αρχές της δεν θα εφαρμόζουν το άρθρο 7, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου (βλ. Παράρτημα 1). 4) Σύμφωνα με το άρθρο 21 της απόφασης πλαισίου, τα πρωτοβάθμια δικαστήρια και οι αρχές που επιβάλουν την ποινή ενημερώνουν τις αρμόδιες αρχές των άλλων κρατών μελών της ΕΕ απευθείας σχετικά με τις αποφάσεις που λαμβάνονται. Όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι το κράτος έκδοσης, κάθε περαιτέρω αλληλογραφία μεταξύ του δικαστηρίου της Δημοκρατίας της Λιθουανίας και των αρμόδιων αρχών ενός κράτους μέλους της Ευρωπαϊκής Ένωσης είναι επίσης άμεση, εκτός από τις διαβουλεύσεις σχετικά με απόφαση για τη διαβίβαση μιας στερητικής της ελευθερίας ποινής σε άλλο κράτος μέλος της ΕΕ, που διεξάγονται από το Υπουργείο Δικαιοσύνης. 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 5 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG D 2B EL

5) Σύμφωνα με το άρθρο 23, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου, σας ενημερώνουμε ότι η Δημοκρατία της Λιθουανίας θα αναγνωρίζει τις αποφάσεις που επιβάλουν στερητική της ελευθερίας ποινή που εκδόθηκαν από άλλο κράτος μέλος της ΕΕ μόνον εφόσον το πιστοποιητικό έχει μεταφραστεί στα λιθουανικά. 6) Σύμφωνα με το άρθρο 23, παράγραφος 3 της απόφασης πλαισίου, σας ενημερώνουμε ότι όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι κράτος εκτέλεσης, μετά την παραλαβή της δικαστικής απόφασης και του πιστοποιητικού, θα ζητά η δικαστική απόφαση ή ουσιώδη τμήματά της να συνοδεύονται από μετάφραση στα λιθουανικά, όταν θεωρεί ότι το περιεχόμενο του πιστοποιητικού είναι ανεπαρκές προκειμένου να αποφασίσει για την εκτέλεση της ποινής. 7) Σύμφωνα με το άρθρο 28, παράγραφος 2 της απόφασης πλαισίου, η Δημοκρατία της Λιθουανίας θα αναγνωρίζει και θα εκτελεί τις αποφάσεις για την επιβολή στερητικής της ελευθερίας ποινής που έχουν εκδοθεί μετά την 5η Δεκεμβρίου 2011. Στην περίπτωση που απόφαση για την επιβολή στερητικής της ελευθερίας ποινής έχει εκδοθεί πριν από την 5η Δεκεμβρίου 2011, η Δημοκρατία της Λιθουανίας θα εξακολουθήσει να εφαρμόζει το άρθρο 365 του κώδικα ποινικής δικονομίας και τις σχετικές διατάξεις των διεθνών συμφωνιών (βλ. δήλωση της Λιθουανίας στο έγγραφο του Συμβουλίου 15413/1/08 REV 1 της 18ης Νοεμβρίου 2008). Πληροφορίες για την επικοινωνία με τα λιθουανικά δικαστήρια και τους τομείς δικαιοδοσίας τους διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Διοίκησης Εθνικών Δικαστηρίων: http://www.teismai.lt/lt/teismai/teismai-teismu-kontaktai/ και http://www.teismai.lt/lt/teismai/teismu-veiklos-teritorijos/. 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 6 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι DG D 2B EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ Πληροφορίες που διαβίβασε η ΛΙ σχετικά με Απόφαση-πλαίσιο 2008/947/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων και αποφάσεων αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους με σκοπό την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων Δήλωση της Δημοκρατίας της Λιθουανίας σχετικά με το άρθρο 10: Σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 4 της απόφασης πλαισίου 2008/947/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή της αρχής της αναγνώρισης δικαστικών αποφάσεων και αποφάσεων αναστολής εκτέλεσης της ποινής ή απόλυσης υπό όρους με σκοπό την εποπτεία των μέτρων αναστολής και των εναλλακτικών κυρώσεων, η Δημοκρατία της Λιθουανίας δηλώνει ότι οι αρμόδιες αρχές της δεν θα εφαρμόζουν το άρθρο 10, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου για όλα τα αδικήματα που αναφέρονται στην παράγραφο αυτή. Κοινοποιήσεις της Δημοκρατίας της Λιθουανίας: 1) Σας γνωστοποιούμε ότι, όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι το κράτος εκτέλεσης, τα πρωτοβάθμια δικαστήρια αποτελούν τις αρμόδιες αρχές του για την αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές ή των αποφάσεων αναστολής οι οποίες διαβιβάζονται από τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών της ΕΕ, δυνάμει του άρθρου 3, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου. Τα πρωτοβάθμια δικαστήρια είναι αρμόδια να παραλαμβάνουν απευθείας δικαστικές αποφάσεις στερητικές της ελευθερίας ή αποφάσεις αναστολής που διαβιβάζονται από άλλα κράτη μέλη της ΕΕ. Όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι το κράτος εκτέλεσης, οι Υπηρεσίες Αναστολής αποτελούν τις αρμόδιες αρχές του για την αναγνώριση των δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές ή των αποφάσεων αναστολής οι οποίες διαβιβάζονται από τις αρμόδιες αρχές άλλων κρατών μελών της ΕΕ. Δικαστική απόφαση στερητική της ελευθερίας ή απόφαση περί απόλυσης υπό όρους που εκδίδεται σε ένα κράτος μέλος της ΕΕ αναγνωρίζεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας από το πρωτοβάθμιο δικαστήριο του τόπου διαμονής του καταδικασθέντος προσώπου ή, εάν ο κατάδικος δεν έχει τόπο διαμονής στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, η απόφαση αναγνωρίζεται από το πρωτοβάθμιο δικαστήριο του Βίλνιους. 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 7 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ DG D 2B EL

Όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι το κράτος έκδοσης, τα πρωτοβάθμια δικαστήρια αποτελούν τις αρμόδιες αρχές του για τη διαβίβαση δικαστικών αποφάσεων που επιβάλλουν στερητικές της ελευθερίας ποινές ή αποφάσεων αναστολής σε άλλα κράτη μέλη της ΕΕ. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι το θέμα της μεταφοράς σε άλλο κράτος μέλος της ΕΕ απόφασης που επιβάλει στερητική της ελευθερίας ποινή ή απόφασης περί απόλυσης υπό όρους εξετάζεται και αποφασίζεται από το πρωτοβάθμιο δικαστήριο του τόπου στον οποίο βρίσκεται η υπηρεσία αναστολής. 2) Σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 2 της απόφασης πλαισίου, σας κοινοποιούμε ότι η Δημοκρατία της Λιθουανίας θα αναγνωρίζει και θα εκτελεί μόνο τα μέτρα αναστολής και τις εναλλακτικές κυρώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 4, παράγραφος 1. 3) Σύμφωνα με το άρθρο 5, παράγραφοι 3 και 4 της απόφασης πλαισίου, σας κοινοποιούμε ότι στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 5, παράγραφος 2 της απόφασης πλαισίου, δηλαδή όταν ένα μέτρο αναστολής ή μια εναλλακτική ποινή έχει επιβληθεί σε πρόσωπο που δεν διαμένει στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, το Δικαστήριο της Δημοκρατίας της Λιθουανίας θα συμφωνεί εν γένει να αναλάβει την εκτέλεση του μέτρου εάν ο κατάδικος σπουδάζει, εργάζεται ή έχει συνάψει σύμβαση απασχόλησης στη Δημοκρατία της Λιθουανίας ή εάν ένα μέλος της οικογενείας του καταδικασθέντος προσώπου κατοικεί στη Δημοκρατία της Λιθουανίας ή εάν υπάρχουν άλλοι επιτακτικοί λόγοι για να αναλάβει την εκτέλεση του μέτρου αναστολής ή της εναλλακτικής ποινής. 4) Σύμφωνα με το άρθρο 10, παράγραφος 4 της απόφασης πλαισίου, σας κοινοποιούμε ότι η Δημοκρατία της Λιθουανίας δεν θα εφαρμόζει το άρθρο 10, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου για όλα τα αδικήματα που αναφέρονται στην εν λόγω παράγραφο (βλέπε Παράρτημα 2). 5) Σύμφωνα με το άρθρο 21 της απόφασης πλαισίου, σας ενημερώνουμε ότι η Δημοκρατία της Λιθουανίας θα αναγνωρίζει τις αποφάσεις που επιβάλουν στερητική της ελευθερίας ποινή ή τις αποφάσεις αναστολής που εκδόθηκαν από αρμόδια αρχή άλλου κράτους μέλους της ΕΕ μόνον εφόσον το πιστοποιητικό έχει μεταφραστεί στα λιθουανικά. 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 8 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ DG D 2B EL

Πληροφορίες για την επικοινωνία με τα λιθουανικά δικαστήρια και τους τομείς δικαιοδοσίας τους διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Διοίκησης Εθνικών Δικαστηρίων: http://www.teismai.lt/lt/teismai/teismai-teismu-kontaktai/ και http://www.teismai.lt/lt/teismai/teismu-veiklos-teritorijos/. Η δικαιοδοσία των περιφερειακών υπηρεσιών δικαστικής επιτήρησης έχει θεσπιστεί με τον νόμο αριθ. 1R- 134 του Υπουργού Δικαιοσύνης, της 9ης Μαΐου 2014, για την έγκριση των κανονισμών των περιφερειακών υπηρεσιών δικαστικής επιτήρησης των περιοχών Kaunas, Klaipėda, Panevėžys, Šiauliai και Vilnius (http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=424351&p_tr2=2). 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 9 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ DG D 2B EL

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III Πληροφορίες που διαβίβασε η ΛΙ σχετικά με Απόφαση-πλαίσιο 2009/829/ΔΕΥ του Συμβουλίου σχετικά με την εφαρμογή, μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της αρχής της αμοιβαίας αναγνώρισης αποφάσεων περί μέτρων επιτήρησης εναλλακτικά προς την προσωρινή κράτηση Κοινοποιήσεις από τη Δημοκρατία της Λιθουανίας: 1) Σας κοινοποιούμε ότι όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι το κράτος εκτέλεσης, η Εισαγγελία είναι η αρμόδια αρχή του δυνάμει του άρθρου 6 της απόφασης πλαισίου. Θα πρέπει να σημειωθεί ότι απόφαση που διαβιβάζεται στη Δημοκρατία της Λιθουανίας για μέτρο επιτήρησης που επιβάλλεται σε πρόσωπο που έχει τη συνήθη διαμονή του στη Δημοκρατία της Λιθουανίας και που συναινεί να επιστρέψει στη Δημοκρατία της Λιθουανίας αναγνωρίζεται από εισαγγελέα της Περιφερειακής Εισαγγελίας του τόπου διαμονής του προσώπου σε βάρος του οποίου έχει εκδοθεί η απόφαση. Επιπλέον, απόφαση για μέτρο επιτήρησης που επιβάλλεται σε πρόσωπο που δεν έχει τη συνήθη διαμονή του στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, είναι επίσης δυνατό να αναγνωριστεί και να εκτελεσθεί στη Δημοκρατία της Λιθουανίας κατόπιν αιτήματος του προσώπου αυτού, εάν ο εισαγγελέας συμφωνεί να αναλάβει την εκτέλεση της απόφασης για το μέτρο επιτήρησης. Σε αυτή την περίπτωση, η απόφαση αναγνώρισης του μέτρου επιτήρησης εκδίδεται από εισαγγελέα της Γενικής Εισαγγελίας της Δημοκρατίας της Λιθουανίας. Όταν η Δημοκρατία της Λιθουανίας είναι το κράτος έκδοσης, η Εισαγγελία και το δικαστήριο είναι οι αρμόδιες αρχές του δυνάμει του άρθρου 6 της απόφασης πλαισίου. Σημειώνεται ότι κατά το στάδιο της προδικασίας, η απόφαση διαβίβασης μέτρου επιτήρησης σε άλλο κράτος μέλος της ΕΕ λαμβάνεται από την εισαγγελική αρχή, ενώ κατά τη διάρκεια της δίκης, η εν λόγω απόφαση λαμβάνεται από το δικαστήριο της δίκης. 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 10 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III DG D 2B EL

2) Σύμφωνα με το άρθρο 8, παράγραφος 2 της απόφασης πλαισίου, σας κοινοποιούμε ότι όπως και για τα μέτρα επιτήρησης που προβλέπονται στο άρθρο 8, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου, η Δημοκρατία της Λιθουανίας θα αναγνωρίζει επίσης και θα εκτελεί αποφάσεις περί μέτρων επιτήρησης που έχουν εκδοθεί με ποινική διαδικασία σε άλλα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, επιβάλλοντας, ως εναλλακτική λύση της κράτησης του υπόπτου, κατηγορουμένου ή καταδικασθέντος προσώπου, μία ή περισσότερες από τις ακόλουθες υποχρεώσεις ή απαγορεύσεις: α) απαγόρευση ανάληψης ορισμένων δραστηριοτήτων που συνδέονται με την εικαζόμενη παράβαση β) απαγόρευση οδήγησης γ) υποχρέωση κατάθεσης συγκεκριμένου χρηματικού ποσού ή άλλου είδους εγγύησης που μπορεί να παρέχεται είτε με καθορισμένο αριθμό δόσεων είτε εξ ολοκλήρου αμέσως. 3) Σύμφωνα με το άρθρο 9, παράγραφοι 3 και 4 της απόφασης πλαισίου, σας κοινοποιούμε ότι στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφος 2 της απόφασης πλαισίου, δηλαδή όταν ένα μέτρο επιτήρησης έχει επιβληθεί σε πρόσωπο που δεν έχει τη συνήθη διαμονή του στη Δημοκρατία της Λιθουανίας, η Γενική Εισαγγελία της Δημοκρατίας της Λιθουανίας θα συμφωνεί εν γένει να αναλάβει την απόφαση για την εκτέλεση των μέτρων επιτήρησης εάν ο ύποπτος, κατηγορούμενος ή καταδικασθείς σπουδάζει, εργάζεται ή έχει συνάψει σύμβαση απασχόλησης στη Δημοκρατία της Λιθουανίας ή εάν ένα μέλος της οικογενείας του κατοικεί στη Δημοκρατία της Λιθουανίας ή εάν υπάρχουν άλλοι επιτακτικοί λόγοι για να αναλάβει την εκτέλεση του μέτρου επιτήρησης. 4) Σύμφωνα με το άρθρο 21, παράγραφος 3 της απόφασης πλαισίου, σας κοινοποιούμε ότι η Δημοκρατία της Λιθουανίας θα εφαρμόζει το άρθρο 2, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου 2002/584/ΔΕΥ του Συμβουλίου για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ κρατών μελών όταν αποφασίζει την παράδοση του συγκεκριμένου προσώπου στο κράτος έκδοσης. 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 11 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III DG D 2B EL

5) Σύμφωνα με το άρθρο 24 της απόφασης πλαισίου, σας ενημερώνουμε ότι η Δημοκρατία της Λιθουανίας θα αναγνωρίζει απόφαση άλλου κράτους μέλους της ΕΕ για μέτρο επιτήρησης μόνον εφόσον το πιστοποιητικό έχει μεταφραστεί στα λιθουανικά. Υπενθυμίζουμε ότι, κατά την έκδοση της απόφασης πλαισίου, η Δημοκρατία της Λιθουανίας υπέβαλε δήλωση προς τη Γενική Γραμματεία του Συμβουλίου, δηλώνοντας ότι για συνταγματικούς λόγους δεν θα εφαρμόζει το άρθρο 14, παράγραφος 1 της απόφασης πλαισίου για όλα τα αδικήματα που αναφέρονται στην παράγραφο αυτή. Πληροφορίες για την επικοινωνία με τη Λιθουανική Εισαγγελική Υπηρεσία και τους εισαγγελείς διατίθενται στο δικτυακό τόπο της Εισαγγελικής Υπηρεσίας http://www.prokuraturos.lt/. Πληροφορίες για την επικοινωνία με τα λιθουανικά δικαστήρια και τις περιοχές δικαιοδοσίας τους διατίθενται στον δικτυακό τόπο της Διοίκησης Εθνικών Δικαστηρίων http://www.teismai.lt/lt/teismai/teismai-teismu-kontaktai/ και http://www.teismai.lt/lt/teismai/teismu-veiklos-teritorijos/. 5798/1/15 REV 1 ΘΚ/νικ 12 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III DG D 2B EL