COFFEE GRINDER EASYGRIND EG100 D GR NL F GB

Σχετικά έγγραφα
D Anleitung GR Εγχειρίδιο Οδηγιών Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4.

ERGOPRESS CITRUS PRESS JP V~50/60Hz 85W D GR NL F GB

BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Περιεχόμενα / Contents

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

COFFEE MAKER MODEL KF 5xxx D GR NL F GB. ELX14520_IFU_Florence_Coffeemaker_AEG_update_5lang.indd 1

COFFEE MAKER EASYSENSE KF32xx D GR NL F GB

WATERKETTLE MODEL EWA 5110/5210 D GR NL F GB. ELX12789_Florence_WaterKettle_AEG_5lang.indd :25:14

WATERKETTLE EWA7300 D GR NL F GB

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB

JUICER PERFECTJUICE SF2000 ENTSAFTER PERFECTJUICE SF2000 D GR NL F GB

Personal Sports Blender D1202

STEAM IRON 5SAFETY MODEL DB 80xx D EL NL F GB. AEG IFU 5Safety Mahe indd :19

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Tipologie installative - Installation types Type d installation - Installationstypen Tipos de instalación - Τυπολογίες εγκατάστασης

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

PLUGIN BASIC TS (en) indication, that electrical appliance is switched on

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi

COFFEE MAKER KF5xxx D GR NL F GB

COFFEE MAKER PERFECTAROMA KF7500 D GR NL F GB

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

WATER KETTLE ULTRASPEED EWA7500 D GR NL F GB

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

SPORT BLENDER SPORT BLENDER

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions

ΠΑΝΤΟΚΟΠΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. R V~ 50Hz, 550W Nom / 650W Max

Downloaded from 7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900 D GR NL F GB

7-SERIES COFFEE MAKER KF7800, KF7900

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

RIVIERA. Rattan-style table Table Basse aspect rotin Rattan-Stil Kaffeetisch Τραπεζάκι Καφέ Τύπου Ραττάν Koffietafel in rotanstijl Mesa símil ratán

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

Operating-instruction Manual ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

MARQUE: CALOR REFERENCE: CF 3610CO SO CURLS CODIC:

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

COFFEE MAKER MODEL KF 5220 / 5265 D GR NL F GB. AEG IFU Florence Coffeemaker 5lang.indd :46

Μπλέντερ Οδηγίες χρήσης R-533

INSTRUCTION BOOK. KF7xxx Coffe maker Perfectaroma GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ NL GEBRUIKSAANWIJZING GB INSTRUCTION BOOK DE GEBRAUCHSANWEISUNG

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΓΕΝΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ Ι

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΘΕΡΜΟΠΟΜΠΟΙ ΑΛΟΥΜΙΝΙΟΥ ΧΑΜΗΛΗΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗΣ

CITRUS JUICER CJ 7280 ΕΛΛΗΝΙΚΑ

7-SERIES BLENDER MODEL SB7300S

7-SERIES WATERKETTLE EWA7800

Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB9115G

BLENDER MODEL SB14PS D GR NL F GB. SB14PS_Pragati_Blender_AEG.indd :07:06

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

Τεστ Κατάταξης 1 Grading Test 1

IAN Φωτιστικό LED. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

De eerste stappen Πρώτα Βήματα First Steps

BLENDER EASYCOMPACT SB4xx D GR NL F GB

RAFFINERAD RUTINERAD GR NL

GourmetPRO Series SB9300 D GR NL F GB. SB9300_Premium_Blender_AEG.indd :11:30

BLENDER SB5700BK D GR NL F GB

Επιτραπέζιος Η/Υ K30AM / K30AM-J Εγχειρίδιο χρήστη

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Montage - Raccordement Implantation EURO-RELAIS MINI & BOX. Mini & Box

ΡΑΒΔΟ-ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΜΟΝΤΕΛΟ: R-578 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

La Déduction naturelle

STEAM IRON DB13xx GB D F NL GR


ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΧΕΙΡΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ. Μοντέλο: HB989. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο εξολοκλήρου πριν τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή της γκάμας IZZY. Thank you for selecting an IZZY product. Συμβουλές Aσφαλείας / Safety Interlocks

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

Steriliser Stérilisateur Sterilisator Απστειρωτής Ατμού Sterilizator

Aνεμιστήρας / Fan FD-40A. Οδηγίες Χρήσης / Instructions Manual Eλληνικά (GR) / English (EN) FOR FURTHER INFORMATION: Χ. ΜΠΕΝΡΟΥΜΠΗ & ΥΙΟΣ A.E.

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 29

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ 2400W ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ. Model No: LX-1502H Ref. No:

ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΙΛΚ ΣΕΪΚ

Straightener HP4661. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΦΥΛΛΑΔΙΟΥ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4 NEDERLANDS 26

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΧΑΛΑΖΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS


ΕΦΑΡΜΟΓΗ APPLICAZIONE APPLICATION APPLICATION. Sublime Colours 2,5L (10-12m2/L) Esencia 25 ml 100 ml. Damasco 2,5L (6-8m2/L)

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Εγχειρίδιο χρήσης

QUICKSTEAM STEAM STATION DBS3350 D GR NL F GB

Advanced Subsidiary Unit 1: Understanding and Written Response

Επιτραπέζιος Η/Υ ASUS M12AD and M52AD Εγχειρίδιο χρήστη

Table Electric Fan 16 Επιτραπέζιος Ηλεκτρικός Ανεμιστήρας 16

ΜΠΛΕΝΤΕΡ ΜΕ ΓΥΑΛΙΝΗ ΚΑΝΑΤΑ 1,7lt ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΑΛΕΣΕΩΣ ΚΑΦΕ ΑΡΙΘΜΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟΥ: S1254BLG

V 50/60Hz W 1.7L

7-SERIES TOASTER AT7800

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Περιεχόμενα / Contents

COMBI COFFEE MAKER FRESH AROMA KAM300 D GR NL F GB

Transcript:

COEE INDER EASYIND EG100 D

D Anleitung...3 8 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. Βιβλίο οδηγιών...3 8 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά το μιξεράκι, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4. Gebruiksaanwijzing...3 8 Lees het veiligheidsadvies op pagina 5 voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Mode d emploi...3 8 Avant d'utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5. Instruction book... 9 11 Before using the appliance for the first time, please read the safety advice on page 10.

D E D C B A D Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. Motorgehäuse B. Edelstahlbehälter C. Mahlmesser D. Taste An/Aus E. Deckel. Netzkabel A. Περίβλημα κινητήρα B. Δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα C. Λεπίδες D. Κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης E. Κάλυμμα. Καλώδιο ρεύματος A. Motorhuis B. Reservoir in roestvrij staal C. Messen D. Aan/uit-knop. E. Deksel. Netsnoer A. Bloc moteur B. Récipient en acier inoxydable C. Lames D. Touche Marche/Arrêt E. Couvercle. Cordon d alimentation 3

Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας D Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen ähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und requenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt! Das Gerät niemals verwenden, wenn das Netzkabel oder das Gehäuse beschädigt ist. Das Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. alls notwendig kann ein Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden. Das Gerät immer auf eine ebene läche stellen. Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder wenn es unbeaufsichtigt ist, immer von der Stromversorgung trennen. Die Klingen oder Einsätze nie mit der Hand oder Werkzeugen berühren, wenn das Gerät noch eingesteckt ist. Die Klingen und Einsätze sind sehr scharf! Verletzungsgefahr! Vorsicht beim Zusammensetzen, Auseinandernehmen nach Verwendung und bei der Reinigung! Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein. Das Gerät nicht in Wasser oder andere lüssigkeiten eintauchen. Das Gerät ist für eine maximale Betriebsdauer (am Stück) von 60 Sekunden ausgelegt. Die auf den Geräten angegebene maximale üllhöhe nicht überschreiten. Dieses Gerät eignet sich ausschließlich für die Verarbeitung von trockenen Zutaten wie Kaffeebohnen, Gewürzen oder Kräutern. Das Gerät darf nicht zum Umrühren von arbe verwendet werden. Vorsicht, Explosionsgefahr! Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben. Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός αν υπάρχει επίβλεψη ή έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί μόνο σε παροχή ρεύματος του οποίου η τάση και η συχνότητα συμμορφώνονται με τις προδιαγραφές που αναγράφονται στην πλακέτα με τα χαρακτηριστικά της συσκευής! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ και μην πιάνετε τη συσκευή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει φθαρεί, το περίβλημα έχει φθαρεί. Η συσκευή πρέπει να συνδέεται μόνο σε γειωμένη πρίζα. Αν χρειαστεί, μπορεί να χρησιμοποιηθεί καλώδιο προέκτασης κατάλληλο για 10 A. Εάν υπάρχει βλάβη στη συσκευή ή στο καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από άλλο εξειδικευμένο άτομο για την αποφυγή κινδύνου. Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή σε επίπεδη, λεία επιφάνεια. Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος, εάν δεν επιτηρείται και πριν τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση και τον καθαρισμό. Να μην αγγίζετε ποτέ τις λεπίδες ή τις υποδοχές με τα χέρια ή με εργαλεία όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα. Οι λεπίδες και οι υποδοχές είναι πολύ αιχμηρές! Κίνδυνος τραυματισμού! Να είστε ιδιαίτερα προσεχτικοί κατά τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση μετά τη χρήση ή κατά τον καθαρισμό! Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή σε άλλο υγρό. Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για μέγιστο χρονικό διάστημα λειτουργίας 60 δευτερολέπτων. Μην υπερβαίνετε τον μέγιστο όγκο πλήρωσης που αναγράφεται στις συσκευές. Η συσκευή αυτή προορίζεται για επεξεργασία μόνο αποξηραμένων υλικών, όπως οι κόκκοι καφέ, τα μπαχαρικά ή τα αρωματικά. Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για ανάμιξη μπογιάς. Κίνδυνος, ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη! Μην θέτετε ποτέ σε λειτουργία τη συσκευή χωρίς καπάκι. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ενδεχόμενη ζημιά που προκλήθηκε από ανάρμοστη ή εσφαλμένη χρήση. 4

Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het modelplaatje. Gebruik het apparaat niet en til het niet op als - het netsnoer is beschadigd, - de behuizing is beschadigd. Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A. Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet de vervanging door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd om risico s te vermijden. Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond. Haal altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact als er niemand bij het apparaat is en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt. Raak de messen of inzetstukken nooit met uw hand of met gereedschap aan als het apparaat op het stopcontact is aangesloten. De messen en inzetstukken zijn erg scherp! U loopt kans op letsel! Wees voorzichtig bij het in elkaar zetten, uit elkaar halen na gebruik en bij de reiniging. Controleer of het apparaat is ontkoppeld van de netspanning. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Dit apparaat mag slechts 60 seconden worden gebruikt. Overschrijd nooit het maximale vulvolume dat op de apparaten wordt aangegeven. Dit apparaat is bedoeld om droge waren te verwerken, zoals koffiebonen, kruiden of specerijen. Gebruik dit apparaat niet voor het mengen van verf. Dit is gevaarlijk en kan tot een explosie leiden! Gebruik het apparaat nooit zonder deksel. Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. D Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d utiliser la machine pour la première fois. Cet appareil n est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l expérience nécessaires, à moins qu elles n aient été formées ou encadrées pour l utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu ils ne puissent pas jouer avec cet appareil. L appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d alimentation indiquées sur la plaque signalétique. Ne jamais utiliser ou mettre en marche l appareil si le cordon d alimentation est endommagé ; le corps de l appareil est endommagé. L appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire. Si l appareil ou le cordon d alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d éviter tout danger. L appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale. Toujours débrancher l appareil de l alimentation s il est laissé sans surveillance et avant assemblage, démontage ou nettoyage. Ne jamais toucher les lames ou autres accessoires, que ce soit avec la main ou un outil, pendant que l appareil est branché. Les lames et autres accessoires sont très coupants! Danger de blessure! Prudence lors de l assemblage, du démontage après utilisation et du nettoyage! S assurer que l appareil est débranché de la prise secteur. Ne pas plonger l appareil dans l eau ou tout autre liquide. Cet appareil est conçu pour un fonctionnement d une durée maximale de 60 secondes. Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l appareil. Cet appareil est uniquement conçu pour moudre des ingrédients secs, tels que des grains de café, des épices ou des herbes aromatiques. Ne pas utiliser l appareil pour remuer de la peinture. Danger, risque d explosion! Ne jamais faire fonctionner l appareil sans couvercle. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d une utilisation incorrecte ou inadaptée de l appareil. 5

Erste Schritte / Ξεκινώντας / Het eerste gebruik / Première utilisation D 1. Vor der ersten Inbetriebnahme des Mahlgeräts sollten der Edelstahlbehälter, das Mahlmesser und der Deckel mit einem feuchten Tuch abgewischt werden. Alle Teile müssen vor dem Gebrauch vollständig trocken sein. 2. Nehmen Sie den Deckel ab, und füllen Sie Kaffeebohnen, trockene Gewürze oder Kräuter in die Edelstahlschüssel. Die maximale Einfüllkapazität von 60 Gramm darf nicht überschritten werden. Setzen Sie den Deckel auf das Gerät auf. Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker an die Spannungsversorgung an. 3. Halten Sie das Gerät mit einer Hand und stellen Sie sicher, dass der Deckel ordnungsgemäß aufgesetzt ist. Drücken Sie mit der anderen Hand die Taste An/Aus am Deckel. Um den Mahlvorgang zu beenden, lassen Sie die Taste An/Aus wieder los. Nehmen Sie den Deckel erst ab, wenn das Mahlmesser vollständig zum Stillstand gekommen ist. Das Gerät ist für eine maximale Betriebsdauer (am Stück) von 60 Sekunden ausgelegt. 1. Πριν χρησιμοποιήσετε το μύλο για πρώτη φορά, σκουπίστε το δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα, τις λεπίδες και το κάλυμμα με ένα υγρό πανί. Αφήστε τα να στεγνώσουν πλήρως πριν τα χρησιμοποιήσετε. 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα και γεμίστε το δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα με κόκκους καφέ, αποξηραμένα μπαχαρικά ή αρωματικά. Μην υπερβαίνετε βάρος 60 γραμμαρίων κάθε φορά. Τοποθετήστε το κάλυμμα στη συσκευή. Συνδέστε το φις στην πρίζα. 3. Κρατήστε τη συσκευή με το ένα χέρι και βεβαιωθείτε ότι το κάλυμμα είναι σωστά στη θέση του. Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης που βρίσκεται στο κάλυμμα με το άλλο χέρι. Για να σταματήσετε την άλεση, αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης. Μην αφαιρείτε το κάλυμμα πριν σταματήσουν να περιστρέφονται οι λεπίδες. Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη για μέγιστο χρονικό διάστημα λειτουργίας 60 δευτερολέπτων. 1. Voordat u uw maler voor de eerste keer gebruikt, dient u het reservoir uit roestvrij staal, de messen en het deksel met een vochtige doek schoonwrijven. Laat het apparaat volledig drogen voordat u het gebruikt. 2. Verwijder het deksel en vul de kom uit roestvrij staal met koffiebonen, droge kruiden of specerijen. Per keer mag u maar 60 gram malen. Plaats het deksel op het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact. 3. Houd het apparaat in een hand en zorg dat het deksel goed gesloten is. Druk met de andere hand op de inschakelknop die zich op het deksel bevindt. Om het malen te stoppen, laat u de inschakelknop los. Verwijder het deksel niet als de messen nog draaien. Dit apparaat mag slechts 60 seconden worden gebruikt. 1. Avant d utiliser votre moulin pour la première fois, essuyez le récipient en acier inoxydable, les lames et le couvercle à l aide d un chiffon humide. Laissez l appareil sécher complètement avant de l utiliser. 2. Retirez le couvercle et remplissez le bol en acier inoxydable de café en grains, d épices sèches ou d herbes aromatiques. Ne dépassez pas 60 grammes d ingrédients à la fois. Placez le couvercle sur l appareil. Branchez la fiche de l appareil à la prise secteur. 3. Tenez l appareil d une main et assurez-vous que le couvercle est bien maintenu en place. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt située sur le couvercle avec l autre main. Pour arrêter la mouture, relâchez la touche Marche/Arrêt. Attendez que les lames aient fini de tourner avant de retirer le couvercle. Cet appareil est conçu pour un fonctionnement d une durée maximale de 60 secondes. 6

D 4. Probieren Sie immer wieder eine neue Mahldauer aus, um das optimale Mahlergebnis für Ihren Kaffee/Ihre Gewürze zu erhalten. Sobald das Mahlmesser zum Stillstand gekommen ist, ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Nehmen Sie den Deckel ab: der gemahlene Kaffee/ die gemahlenen Gewürze sind einsatzbereit. 4. Πειραματιζόμενοι με τη διάρκεια άλεσης, θα μπορείτε να επιτυγχάνετε ακριβώς τα αποτελέσματα άλεσης που επιθυμείτε για τον καφέ ή τα μπαχαρικά σας. Όταν οι λεπίδες έχουν σταματήσει, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφαιρέστε το κάλυμμα και ο αλεσμένος καφές ή τα μπαχαρικά είναι έτοιμα για χρήση. 4. Door met de maalduur te experimenteren, zult u de exacte maling krijgen die u voor de koffie/ kruiden wenst. Wanneer de messen zijn gestopt, haalt u de stekker uit het stopcontact. Verwijder het deksel en de gemalen koffie/kruiden zijn klaar voor gebruik. 4. En expérimentant avec la durée, vous obtiendrez exactement la mouture que vous préférez pour le café/les épices. Lorsque les lames sont à l arrêt, débranchez l appareil. Retirez le couvercle ; le café moulu/les épices sont prêts à l utilisation. 5. Bevor Sie das Gerät reinigen, trennen Sie es von der Spannungsversorgung. Wischen Sie das Mahlmesser, die Edelstahlschüssel und den Motorblock innen und außen mit einem feuchten Stoff- oder Papiertuch ab, um sämtliche Reste des gemahlenen Produkts zu entfernen. Vorsicht: Die Geräteteile dürfen niemals in Wasser/sonstige lüssigkeiten getaucht werden! Spülen Sie den Deckel mit warmem Seifenwasser aus. Sorgfältig abspülen und vollständig abtrocknen. 5. Πριν από τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Σκουπίστε τις λεπίδες, το δοχείο από ανοξείδωτο χάλυβα, το εξωτερικό και τη βάση του κινητήρα με ένα υγρό πανί ή μια χαρτοπετσέτα για να αφαιρέσετε τυχόν υπερβολική ποσότητα αλεσμένου καφέ. Προσοχή: Μη βυθίζετε ποτέ τα εξαρτήματα της συσκευής σε υγρά! Πλένετε το κάλυμμα με ζεστό σαπουνόνερο. Ξεπλένετε και σκουπίζετέ το πλήρως. 5. Voordat u het apparaat schoonmaakt, haal de stekker uit het stopcontact, veeg de messen, de kom uit roestvrij staal, de buitenzijde en de motorbasis met een vochtige doek of papier schoon om de restanten gemalen koffie te verwijderen. Let op: Dompel de onderdelen van het apparaat nooit in water onder! Maak het deksel in warm zeepsop schoon. Spoel en droog goed af. 5. Débranchez l appareil avant de le nettoyer. Essuyez les lames, le bol en acier inoxydable, l extérieur et le moteur à l aide d un chiffon humide ou de papier absorbant pour ôter tout excès de café moulu. Attention: Ne plongez jamais les pièces de l appareil dans du liquide! Lavez le couvercle à l eau tiède savonneuse. Rincez et essuyez soigneusement. 7

Entsorgung / Απόρριψη / Verwijdering / Mise au rebut D Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.b. >PE<, >PS< usw. Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstoffhofes. Altgerät as Symbol an Produkt oder Verpackungweist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss stattdessen bei der entsprechenden Sammelstelle für Recycling von Elektround Elektronikschrott abgegeben werden. Durch die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts können negative olgen für Umwelt und Gesundheit vermieden werden. Detaillierte Informationen zum Recyceln des Produkts bieten die Gemeinde, die Müllentsorgung oder der Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Διάθεση Υλικών συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και ανακυκλώσιμα. Τα πλαστικά μέρη έχουν σήμανση, για παράδειγμα, > PE <,> PS <, κλπ. Παρακαλώ πετάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας σε ένα κατάλληλο δοχείο από ένα κέντρο ανακύκλωσης. Παλαιά συσκευή Το σύμβολο του προϊόντος ή της συσκευασίας έχει αναφέρει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Αντ αυτού, πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων. Με την κατάλληλη διάθεση του προϊόντος μπορεί να έχει αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον και για τις διαδικασίες werden.detaillierte υγείας για την ανακύκλωση της προσφοράς των προϊόντων της κοινότητας, τη διάθεση απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράστηκε το προϊόν. Verwijdering Verpakkingsmateriaal Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor recycling. De plastic onderdelen worden aangeduid door markeringen, bijvoorbeeld >PE<, >PS<, enzovoort. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde afvalcontainer. Oude apparaten Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als gewoon huisvuil mag worden behandeld. Het moet naar een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur worden gebracht. Als u ervoor zorgt dat u dit product op de juiste wijze weggooit, helpt u om mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid te voorkomen, die kunnen worden veroorzaakt door het onjuist verwijderen van dit product. Neem voor meer informatie over de recycling van dit product contact op met uw gemeente, het afvalbedrijf of de winkel waar u het product hebt aangeschaft. Mise au rebut Matériaux d emballage Les matériaux d emballage sont sans danger pour l environnement et recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par des marquages comme >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les emballages dans les conteneurs appropriés de votre centre local de traitement des déchets. Appareils usagés Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique qu il ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit de préférence être confié à un centre de recyclage adapté au traitement des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit est recyclé correctement, vous contribuerez à éviter les conséquences néfastes pour l environnement et la santé que pourrait avoir une mauvaise gestion de ce produit en fin de vie. Pour plus d informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre centre local, votre service de traitement des ordures ménagères, ou le magasin qui vous a vendu ce produit. 8

D E D C B A Components A. Motor housing B. Stainless steel container C. Blades D. On-Off button E. Cover. Power cord 9

Safety advice Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate! Never use or pick up the appliance if the supply cord is damaged, the housing is damaged. The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used. If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard. Always place the appliance on a flat, level surface. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. Never touch the blades or inserts with your hand or any tools while the appliance is plugged in. The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution when assembling, disassembling after use or when cleaning! Ensure that the appliance is disconnected from the mains supply. Do not immerse the appliance in water or any other liquid. This appliance is intended for an operation maximum of 60 seconds on. Do not exceed the maximum filling volume as indicated on the appliance. This appliance is only intended to process dry ingredients such as coffee beans, spices or herbs. Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion! Never operate appliance without lid. This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use. Getting started 1. Before using your grinder for the first time, wipe the stainless steel container, blades and cover with a damp cloth. Allow to dry completely before using. 2. Remove cover and fill coffee beans, dry spices or herbs into the stainless steel bowl. Do not exceed 60 grams of contents weighed at a time. Place the cover on the appliance. Connect the plug to the mains supply. 3. Hold the unit with one hand and make sure the cover is securely in place. Press the switch-on button on the cover with the other hand. To stop grinding, release the switch-on button. Do not remove the cover before the blades have stopped rotating. This appliance is intended for an operation maximum of 60 seconds on. 10

D 4. Experimenting with the length of grind will enable you to get exactly the grinding you prefer for the coffee/spices. When the blades have stopped unplug the unit. Remove the cover and the ground coffee/spices are ready for use. 5. Before cleaning, unplug the appliance.wipe the blades, stainless steel bowl, exterior and motor base with a damp cloth or paper towel to remove any excess ground coffee. Caution: Never immerse the machine parts in liquid! Wash the cover in warm, soapy water. Rinse and dry completely. Disposal Disposal Packaging materials The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities. Old appliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. or more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. 11

www.aeg-home.com Printed on recycled paper Electrolux Hausgerate Vertriebs GmbH urther Strasse 246 D-90429 Nurnberg Germany 3481AEG10002010612