BAS. D. ANAGNOSTOPULOS NIK. S. ASONITIS DICCIONARIO DE LOS VERBOS BASICOS REGULARES E IRREGULARES DEL GRIEGO ANTIGUO Y ESPECIALMENTE DEL DIALECTO ATICO CONTIENE TIEMPOS PRINCIPALES CONJUGACIONES ESQUEMAS DERIVADOS COMPUESTOS SINONIMOS ANTONIMOS HOMONIMOS SINTAXIS SIGNIFICADO USO EN LENGUA NEOGRIEGA SUSTANTIVOS IRREGULARES. 1
ABREVIATURAS anton. = antónimo aor. = aoristo át. = ático atrib. = atributο compl. = complemento compos. = composición defect.= defectivo dep. = deponente deriv. = derivados det. = determinante etimol. = etimología fut. = futuro fut. perf. = futuro perfecto gr. m. = griego moderno imperat. = imperativo imperf. = imperfecto impers. = impersonal indic. = indicativo infinit. = infinitivo intr. = interno intr. = intransitivo intrans. = intransitivo modo = modo obs. = observación opt. = optativo part. = participio perf. = perfecto perifr. = perifrástico pers. = persona pl. = plural plusc. = pluscuamperfecto poét. = poético post. = posterior pref. = prefijo pref. = prefijo prep. = preposición pres. = presente pros. = prosistas redupl. = reduplicación sign. = significación sing. = singular sinon. = sinónimo sint. = sintaxis subj. = subjuntivo suf. = suf. suf. deriv. = sufijo de derivación v. = verbo v. act. = voz activa v. med. = voz media v. pas. = voz pasiva vb. = verbal vid. = mirar * = verbos de uso más generalizado. [] = verbos posteriores, usos poéticos y derivados. 2
A ἁβρύνω = 1. ablandar. 2. adornar. aor. ἥβρυνα. v.m. ἀβρύνομαι = presumir, jactarse. imperf. = ἡβρυνόμην. deriv. ἁβρυντής (= presumido, fatuo, pisaverde) etimol. del adjetivo ἁβρός (=tierno, afeminado, opulento) y el sufijo υνω, por analogía con los verbos en ύνω (βαρύς βαρύνω). La υ larga por alargamiento compensatorio (ἀβρύνjω ἀβρύνω). compos. [ἐναβρύνομαι = vanagloriarse] sinon. κοσμῶ, λαμπρύνω, λαμπρύνομαι, σεμνύνομαι, θρύπτομαι. sint. 1. v. act. con acusativo: μὴ ἅβρυνέ με. 2. v. med. con dativo: ἡβρύνετο τῷ διαπράττειν βραδέως. g.m. ἐναβρύνομαι = υπεριφανεύομαι, καμαρώνω. (εναβρύνεται επὶ πλουτω) ἀγάλλω = 1. embellecer. 2. realzar. 3. adornar. En los pros. át. sólo el pres. [ imperf. ἤγαλλον, fut. ἀγαλῶ, aor. ἤγηλα]. v. med. ἀγάλλομαι = alegrarse, presumir, jactarse. [v. pas. aor. ἠγάλθην]. deriv. ἄγαλμα (=por lo que se alegra o presume alguien, honor, estatua). etim. posiblemente de ἀγλαός, tema ἀγαλ y el infijo j, αγα j λω αγαλλω. compos. ἐπαγάλλομαι. sinon. en v.act. κοσμῶ, τιμῶ, καλλύνω, καλλωπίζω, λαμπρύνω, σεμνύνω. en v. med. εὐφραίνομαι, ἥδομαι, χαίρω, τέρπομαι. anton. αἰσχύνω, ἀτιμάζω. sintax. 1. la v. act. : con acusativo. ἄγαλλε Φοῖβον. 2. la v. med. : con dativo. ᾧπερ ἅπαντες ἀγάλλεσθαι. o prep. ἐπὶ τοῖς ἐμοῖς καλοῖς ἀγάλλεται. o participio πατρίδα ἔχων ἀγάλλεται. g. mod. αγάλλομαι, αναγαλλιάζω. (αναγάλλιασε η ψυχή μου που τον είδα.) 3
* ἄγαμαι dep. 1. admirar. 2. apreciar. imperf. ἠγάμην [fut.med. ἀγάσομαι. fut. pas. ἀγασθήσομαι ], aor.med. ἠγασάμην aor.pas. ἠγάσθην (admiré). El verbo se conjuga como ἴσταμαι pero no tiene subjuntivo ni imperativo. Formas de presente indicativo subjuntivo optativo imperativo infinitivo participio ἄγαμαι, ἄγασαι... ἀγαίμην ἄγασθαι ἀγάμενος deriv. ἄγασμα (lo que se admira o adora), ἀγαστός (admirable), ἀγαμένως (del particpio ἀγάμενος, admirablemente) etim. de la raíz γα (lat. gaudio = χαίρω) provienen los temas αγα (ἄγαμαι) αγασ (ἠγάσθην) compos. θαυμάζω, ἐκπλήττομαι. anton. ἀτιμάζω, καταφρονῶ, βδελύσσομαι. sintax. 1. con acusativo. Κῦρος ἡγάσθη αὐτόν. 2. con genitivo de persona y participio. ἄγαμαι αὐτοῦ εἰπόντος. 3. con dativo. ὅταν τινί ἀγασθῶ τῶν στρατιωτῶν. ἀγανακτῶ (εω) encolerizarse, enfadarse. imperf. ἡγανάκτουν, fut. ἄγανακτήσω, aor. ἡγανάκτησα, perf. ἡγανάκτηκα, plusc. ἠγανακτήκειν. El aor.med. ἡγανακτήσαμην y el perf. ἠγανάκτημαι tienen sentido activo. deriv. ἀγανάκτησις, ἀγανικτηκός [αγανικτικός, ἀγανακτηκός] etim. de ἄγαν y ἄκτος (ἄγω) tema: αγανακτε ω. sinon. ὑπεραγανακτῶ. sinon. ἄχθομαι, ὀργίζομαι, χαλεπῶς φέρω. sintax. 1. con dativo. ἐζημίωσε ἡ πόλις ἀγανακτήσασα τούτοις. 2. con la prep. ἐπὶ y dativo περὶ y genitivo, πρός y acusativo. 3. con participio. ἀγανακτῶ ἐνθυμούμενος. 4. con subordinada. χαλεπὸν ἂν εἴη ἀγανακτεῖν, εἰ δεῖ ἤδη τελευτᾶν. g. mod. ἀγανακτῶ, ἀγαναχτῶ, ἀγαναχτίζω (αγανάχτησα όσο να σε βρω.) * ἀγαπῶ (αω) 1. amar, 2. contentarse. imperf. ἠγάπων, fut. ἀγαπήσω, aor. ἠγάπησα, perf. ἠγάπηκα, plusc. ἠγαπήκειν. pas. ἀγαπῶμαι, imperf. ἠγαπώμην, [fut. ἀγαπηθήσομαι] aor. ἠγαπήθην, perf. ἠγάπημαι. deriv. ἀγαπητός, ἀγαπητῶς (de buena gana), ἀγαπητέος, ἀγάπη, ἀγάπησις, ἀγαπησμός, ἀγαπητικός. 4
etim. tal vez de adverbio ἄγαν y la raíz πα (πάομαι = adquirir). tema. ἀγαπαj ω> ἀγαπάω> ἀγαπῶ. comp. ὑπεραγαπῶ. sinon. φιλῶ (εω). anton. μισῶ (εω), ἐχθαίρω. sintax. 1. con acusativo. πανταχοῦ ἀγαπήσουσί σε. 2. con dativo. (=ἀρκοῦμαι) ἀγαπῶ τοῖς ὑπάρχουσιν ἀγαθοῖς. 3. con infinitivo. (=συνιθίζω). ἠγάπα τὴν χώραν ἀδῄωτον διαφυλάττειν. 4. con participio. ἀγαπῶ τιμώμενος. 5. con subordinada. οἴομαι ἀγαπᾶν αὐτοὺς ὅτι οὐχ ἡμεῖς εʹπ ἐκείνους ἐρχόμεθα. g.m. ἀγαπῶ. αγαπώ την μουσικήν. * ἀγγέλλω 1. anunciar, 2. referir 3. notificar. imperf. ἤγγελλον, fut. ἀγγελῶ, aor. ἤγγειλα, [aor 2º. ἤγγελον ], perf. ἤγγελκα, plusc. ἠγγέλκειν. med. y pas. ἀγγέλλομαι, imperf. ἠγγελλόμην [fut. med. ἀγγελοῦμαι], fut. pas. ἀγγελθήσομαι, aor.med. ἠγγειλάμην, aor. pas. ἠγγέλθην [aor. 2º ἠγγέλκην], perf. ἤγγελμαι, plusc. ἠγγέλμην. Formas conflictivas indicativo subjuntivo optativo imperativo infinitivo participio pres ἀγγέλλω ἀγγέλλω ἀγγέλλοιμι ἄγγελε ἀγγέλλειν ἀγγέλλων fut. ἀγγελῶ ( εῖς, εῖ) ἀγγελοῖμι ἀγγελεῖν ἀγγελῶν aor. ἤγγειλα ἀγγείλω ἀγγείλαιμι ἄγγειλον ἀγγεῖλαι ἀγγείλας aor. ἀγγειλαμένος ἠγγειλάμην ἀγγείλωμαι ἀγγειλαίμην ἄγγειλαι ἀγγείλασθαι med aor. pas. ἠγγέλθην ἀγγελθῶ ἀγγελθείην ἀγγέλθητι ἀγγελθῆναι ἀγγελθείς deriv. ἄγγελμα, ἐπάγγελμα, ἀγγελτήρ, [αὐτεπάγγελτος, εἰσαγγελεύς, διάγγελμα, ἀγγελτικός] etim. del sustantivo ἄγγελος. tema ἀγγελ y el infijo j, ἀγγέλ j ω > ἀγγέλ λω. comp. con mucha preposiciones ἀνά, κατά, διά, παρά, εἰς, πρό, ἐπί, etc. sinon. λέγω, σημαίνω, μηνύω, διδάσκω. sintax. 1. con acusativo. μή τι νεώτερον ἀγγέλλεις. 2. con acusativo y dativo. ταῦτα ἡμῖν ἤγγειλέ τις. 3. con acusativo y participio. Κῦρον ἤγγειλεν ἐπιστρατεύοντα. 4. con infinitivo. ἤγγελται ἡ μάχη ἰσχυρὰ γεγονέναι 5. con subordinadas. οὐ γὰρ ἠγγέλθη αὐτοῖς ὅτι τεθνηκότες εἶεν. 5
ἐπαγγέλλομαι 1. con dativo (=prometer) ἐπαγγελλόμεθα Ἀριαίῳ. 2. con acusativo. (=tener de profesión) τοῦτο ἐστὶ τὸ ἐπάγγελμα ὃ ἐπαγγέλομαι. g.m. en griego moderno se usan formas compuestas, αναγγέλλω, καταγγέλλω, παραγγέλλω, επαγγέλομαι 1. prometer (η Κυβέρνησις επαγγέλλεται ότι θα ὑποτιμήσῃ τον άρτον) 2. tener de profesión (επαγγέλλομαι τον ιατρόν) 3. fingir (επαγγέλλεται τον τίμιον) 6
ablandar = ἁβρύνω admirable = ἄγαμαι admirar = ἄγαμαι adornar = ἁβρύνω, ἀγάλλω afeminado = ἁβρύνω alegrarse = ἀγάλλω amar = ἀγαπῶ (αω) anunciar = ἀγγέλλω apreciar = ἄγαμαι contentarse = ἀγαπῶ (αω) embellecer = ἀγάλλω encolerizarse = ἀγανακτῶ enfadarse = ἀγανακτῶ estatua = ἀγάλλω fatuo = ἁβρύνω honor = ἀγάλλω jactarse = ἁβρύνω, ἀγάλλω notificar = ἀγγέλλω opulento = ἁβρύνω pisaverde = ἁβρύνω presumido = ἁβρύνω presumir = ἁβρύνω presumir = ἀγάλλω profesar = ἀγγέλλω prometer = ἀγγέλλω realzar = ἀγάλλω referir = ἀγγέλλω tierno = ἁβρύνω vanagloriarse = ἁβρύνω 7