Εξωτερική μονάδα για αντλία θερμότητας νερού από τον αέρα RRLQ0CAV RRLQ04CAV RRLQ06CAV RRLQ0CAW RRLQ04CAW RRLQ06CAW Ελληνικά
A~E RRLQ B D E HU C D HD B HB HB HD HU B D B 00 A, B, C 00 00 00 B, E 00 000 500 A, B, C, E 00 00 00 000 500 D D, E B, D B, D, E HB<HD 500 500 000 500 00 500 HB ½HU 50 750 000 500 ½HU<HB HU 50 000 000 500 HD ½HU 00 000 000 500 ½HU<HD HU 00 000 000 500 HB>HU A HB>HD HD>HU (mm)
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI ROTEX 0 0 0 04 05 06 07 08 lrs unr its sol rsponsiility tht th quipmnt to whih this lrtion rlts: rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Ausrüstung ür i is Erklärung stimmt ist: élr sous s sul rsponsilité qu l'équipmnt visé pr l présnt élrtion: vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t pprtuur wrop z vrklring trkking ht: lr jo su úni rsponsili qu l quipo l qu h rrni l lrión: ihir sotto l propri rsponsilità h gli pprhi ui è ririt qust ihirzion: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: lr so su xlusiv rsponsili qu os quipmntos qu st lrção s rr: RRLQ0CAW, RRLQ04CAW, RRLQ06CAW, RRLQ0CAV, RRLQ04CAV, RRLQ06CAV, 09 0 4 5 6 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvrlig, t ustyrt, som r omttt nn rklæring: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt utrustningn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t t utstyr som rørs v nn klrsjon innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt littt: prohlšuj v své plné opověnosti, ž zřízní, k němuž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću oprm n koju s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy rnzésk, mlykr nyiltkozt vontkozik: 7 8 9 0 4 5 klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż urzązni, któryh t klrj otyzy: lră p propri răspunr ă hipmntl l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, j oprm nprv, n ktro s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за кото се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k įrng, kurii tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk prkstītās ikārts, uz kurām ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž zrini, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu onnımının şǧıki gii oluǧunu yn r: 0 0 0 04 05 06 07 r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn Anwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN605--40, 0 0 0 04 05 06 07 08 09 ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: 0 Not* 0 Hinwis* 0 Rmrqu* 04 Bmrk* 05 Not* 0 4 5 6 7 s st out in <A> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <A> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <A> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <A> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <A> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: 06 Not* 07 Σημείωση* 08 Not* 09 Примечание* 0 Bmærk* 8 9 0 4 5 în urm prvrilor: o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: linto nl <A> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <A> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <A> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 09 0 4 5 stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: Low Voltg 006/95/EC Eltromgnti Comptiility 004/08/EC * Inormtion* Mrk* Huom* 4 Poznámk* nligt <A> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <A> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <A> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. 6 Mgjgyzés* 7 Uwg* 8 Notă* 9 Opom* 5 Npomn* kko j izložno u <A> i pozitivno oijnjno o strn 0 Märkus* <B> prm Crtiiktu <C>. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <A>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <A> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <A> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <A> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. 6 7 8 9 0 4 5 mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: 0 Dirtivs, s mn. 0 Dirktivn, gmäß Änrung. 0 Dirtivs, tlls qu moiiés. 04 Rihtlijnn, zols gmnr. 05 Dirtivs, sgún lo nmno. 06 Dirttiv, om moii. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Dirtivs, onorm ltrção m. 09 Директив со всеми поправками. Забележка* Pst* Pizīms* 4 Poznámk* 5 Not* 0 4 5 6 7 Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <A> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <A> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. <A> <B> <C> 8 9 0 4 5 Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. TCF.0F9/06-00 DEKRA (NB044) 045-QUA/EMC0-4565 PW5779-A Dr.-Ing. Frnz Grmmling Mnging Dirtor n o Novmr 00
Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 4. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο... 4 Πληροφορίες για τη συσκευασία 4. Εξωτερική μονάδα... 4.. Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερική μονάδα... 4 Προετοιμασία 5. Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης... 5.. Απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας... 5 4 Εγκατάσταση 5 4. Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας... 5 4.. Παροχή της υποδομής εγκατάστασης... 5 4.. Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας... 5 4.. Παροχή αποστράγγισης... 5 4..4 Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας... 5 4. Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού... 6 4.. Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με την εξωτερική μονάδα... 6 4.. Χρήση ελαιοσυλλεκτών... 6 4. Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού... 7 4.. Για να ελέγξετε για διαρροές... 7 4.. Για να εκτελέσετε αφύγρανση κενού... 7 4.4 Πλήρωση ψυκτικού... 7 4.4. Για να καθορίσετε την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού. 7 4.4. Για να πληρώσετε το σύστημα με ψυκτικό... 7 4.4. Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου... 7 4.5 Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων... 8 4.5. Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα... 8 4.5. Προδιαγραφές τυπικών μερών καλωδίωσης... 8 4.5. Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης στην εξωτερική μονάδα... 8 4.5.4 Για να αλλάξετε τη θέση του αισθητήρα αέρα στην εξωτερική μονάδα... 9 4.6 Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας... 0 4.6. Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας... 0 5 Εκκίνηση της εξωτερικής μονάδας 0 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά 0 6. Χώρος σέρβις: Εξωτερική μονάδα... 0 6. Διάγραμμα καλωδίωσης... 0 6.. Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερική μονάδα... 0 Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας: Οδηγίες ασφαλείας τις οποίες πρέπει να διαβάσετε πριν από την εγκατάσταση Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας) εσωτερικής μονάδας: Οδηγίες εγκατάστασης Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας) εξωτερικής μονάδας: Οδηγίες εγκατάστασης Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εξωτερικής μονάδας) Οδηγός αναφοράς εγκαταστάτη: Προετοιμασία της εγκατάστασης, τεχνικές προδιαγραφές, κανόνες ορθής πρακτικής, στοιχεία αναφοράς, Μορφή: Ψηφιακά αρχεία στην κεντρική σελίδα της ROTEX Συμπληρωματικό εγχειρίδιο για τον προαιρετικό εξοπλισμό: Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την εγκατάσταση του προαιρετικού εξοπλισμού Μορφή: Έντυπο (στη συσκευασία της εσωτερικής μονάδας) + Ψηφιακά αρχεία στην κεντρική σελίδα της ROTEX Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της ROTEX της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο της περιοχής σας. Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά. Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις. Πληροφορίες για τη συσκευασία. Εξωτερική μονάδα.. Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από την εξωτερική μονάδα g Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης. Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο g εξωτερικής μονάδας Στήριγμα καλωδίων Ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Βίδα Πλάκα στερέωσης αισθητήρα (εφεδρική) Προσάρτημα αισθητήρα Στοχευόμενο κοινό Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής: 4 RRLQ0~06CA 4P85895-05.05
Προετοιμασία 4.. Προετοιμασία. Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης.. Απαιτήσεις θέσης εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας Εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας 4 M Να λαμβάνονται υπόψη οι οδηγίες αποστάσεων. Δείτε το κεφάλαιο «Τεχνικά χαρακτηριστικά» και τις εικόνες στο εσωτερικό του μπροστινού καλύμματος. Η εξωτερική μονάδα έχει σχεδιαστεί για εγκατάσταση μόνο σε εξωτερικούς χώρους και για θερμοκρασίες περιβάλλοντος που κυμαίνονται από 0~4 C στη λειτουργία ψύξης και 5~5 C στη λειτουργία θέρμανσης. 4.. 4 Εγκατάσταση Παροχή αποστράγγισης Βεβαιωθείτε ότι η συμπύκνωση υγρασίας εκκενώνεται σωστά. 4. Τοποθέτηση της εξωτερικής μονάδας 4.. Παροχή της υποδομής εγκατάστασης Στην περίπτωση που οι οπές αποστράγγισης της εξωτερικής μονάδας καλύπτονται από τη βάση στήριξης ή από την επιφάνεια του δαπέδου, ανασηκώστε τη μονάδα προκειμένου να αφήσετε ελεύθερο χώρο μεγαλύτερο από 50 mm κάτω από την εξωτερική μονάδα. 50 mm Προετοιμάστε 4 σετ από μπουλόνια αγκύρωσης, παξιμάδια και ροδέλες (του εμπορίου), ως εξής: 4 M Οπές αποστράγγισης Μοντέλο RRLQ Κάτω όψη (mm) 5 7 6 6 6 60 8 54 59 (4 ) >50 ) 55-45 ( 5 0 6 0 99 (mm) Φροντίστε να μην καλύψετε τις οπές αποστράγγισης. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Το συνιστώμενο ύψος του επάνω προεξέχοντος τμήματος των μπουλονιών πρέπει να είναι 0 mm. 4..4 Πλευρά εκκένωσης Οπές αποστράγγισης Χαραγμένη οπή (είσοδος σωλήνωσης - καθοδική) Σημεία αγκύρωσης Για να αποτρέψετε την ανατροπή της εξωτερικής μονάδας 0 Συνδέστε τα καλώδια (του εμπορίου) όπως υποδεικνύεται. Στερεώστε την εξωτερική μονάδα στα μπουλόνια αγκύρωσης χρησιμοποιώντας παξιμάδια με δακτυλίους ρητίνης (). Αν η επίστρωση στην περιοχή στερέωσης αφαιρεθεί, τα παξιμάδια θα σκουριάσουν εύκολα. 4 RRLQ0~06CA 4P85895-05.05 5
4 Εγκατάσταση 4. Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ 4.. Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με την εξωτερική μονάδα Κάντε τα εξής: Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης () ξεβιδώνοντας τη βίδα (). Αφαιρέστε την πλάκα εισόδου της σωλήνωσης () ξεβιδώνοντας τη βίδα (). Επιλέξτε το σημείο δρομολόγησης της σωλήνωσης (,, ή ). Μονώστε τη σωλήνωση υγρού () και τη σωλήνωση αερίου (). Βεβαιωθείτε ότι η σωλήνωση και η μόνωση της σωλήνωσης ΔΕΝ έρχονται σε επαφή με το συμπιεστή (), το κάλυμμα ακροδεκτών του συμπιεστή () και τα μπουλόνια του συμπιεστή (). Εάν η μόνωση του σωλήνα υγρού ενδέχεται να έρθει σε επαφή με το κάλυμμα ακροδεκτών του συμπιεστή, προσαρμόστε το ύψος της μόνωσης (=όχι μόνωση γύρω από το κάλυμμα ακροδεκτών του συμπιεστή ()). Στεγανοποιήστε τα άκρα της μόνωσης (στεγανοποιητικό κλπ.) (g). h h g g Εάν έχετε επιλέξει καθοδική σωλήνωση: Ανοίξτε (, 4 ) και αφαιρέστε την ανοιγμένη οπή (). Ανοίξτε τις σχισμές () με ένα μεταλλικό πριόνι. 4 Ø6 mm 6 Εάν η εξωτερική μονάδα έχει εγκατασταθεί πάνω από την εσωτερική μονάδα, καλύψτε τις βαλβίδες διακοπής (h, δείτε παραπάνω) με στεγανοποιητικό υλικό ώστε να αποτρέψετε τη μεταφορά του νερού συμπύκνωσης των βαλβίδων διακοπής στην εσωτερική μονάδα. Οποιαδήποτε εκτεθειμένη σωλήνωση μπορεί να προκαλέσει συμπύκνωση. 7 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα συντήρησης και την πλάκα εισόδου της σωλήνωσης. 8 Στεγανοποιήστε όλα τα κενά (παράδειγμα: ) ώστε να αποτρέψετε την είσοδο χιονιού και μικρών ζώων στο σύστημα. 4 Κάντε τα εξής: Συνδέστε το σωλήνα υγρού () στη βαλβίδα διακοπής υγρού. Συνδέστε το σωλήνα αερίου () στη βαλβίδα διακοπής αερίου. 5 Κάντε τα εξής: ΠΡΟ Λάβετε επαρκή μέτρα ώστε να αποτρέψετε τη χρήση της μονάδας ως φωλιάς από μικρά ζώα. Εάν μικρά ζώα έλθουν σε επαφή με ηλεκτροφόρα τμήματα ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία, καπνός ή πυρκαγιά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει τις βαλβίδες διακοπής μετά την εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού και την αφύγρανση κενού. Η λειτουργία του συστήματος με κλειστές τις βαλβίδες διακοπής μπορεί οδηγήσει σε καταστροφή του συμπιεστή. 4.. Χρήση ελαιοσυλλεκτών Εάν το λάδι επιστρέφει στο συμπιεστή της εξωτερικής μονάδας, αυτό μπορεί να προκαλέσει συμπίεση υγρού ή επιδείνωση της επιστροφής λαδιού. Αυτό μπορεί να αποφευχθεί με τη χρήση ελαιοσυλλεκτών στη σωλήνωση ανύψωσης αερίου. 6 RRLQ0~06CA 4P85895-05.05
4 Εγκατάσταση Εάν Εάν η πίεση Τότε Αυξηθεί Η εσωτερική μονάδα έχει Εγκαταστήστε έναν ελαιοσυλλέκτη ανά εγκατασταθεί πιο ψηλά 0 m (διαφορά ύψους). από την εξωτερική μονάδα Τότε Υπάρχει υγρασία στο σύστημα. Προχωρήστε στο επόμενο βήμα. Εκκενώστε το σύστημα για ώρες τουλάχιστον μέχρι η πίεση στο μανόμετρο να φτάσει στην τιμή 0, MP ( r). 4 Αφού απενεργοποιήσετε την αντλία, ελέγξτε την πίεση μετά από ώρα τουλάχιστον. 5 Εάν ΔΕΝ επιτύχετε το απαιτούμενο κενό ή δεν μπορείτε να διατηρήσετε το κενό για ώρα, κάντε τα εξής: Ελέγξτε ξανά για διαρροές. Εκτελέστε ξανά αφύγρανση κενού. 0 m Βεβαιωθείτε ότι έχετε ανοίξει τις βαλβίδες διακοπής μετά την εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού και την αφύγρανση κενού. Η λειτουργία του συστήματος με κλειστές τις βαλβίδες διακοπής μπορεί οδηγήσει σε καταστροφή του συμπιεστή. Σωλήνωση ανύψωσης αερίου με ελαιοσυλλέκτη Σωλήνωση υγρού Η εξωτερική μονάδα έχει εγκατασταθεί πιο ψηλά από την εσωτερική μονάδα 4. ΔΕΝ απαιτούνται ελαιοσυλλέκτες. Έλεγχος των σωληνώσεων ψυκτικού 4.. Για να ελέγξετε για διαρροές 4.4 Πλήρωση ψυκτικού 4.4. Για να καθορίσετε την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού Εάν το συνολικό μήκος του σωλήνα υγρού είναι 0 m ΜΗΝ προσθέτετε ψυκτικό. >0 m R=(συνολικό μήκος (m) του σωλήνα υγρού 0 m) 0,054 ΜΗΝ υπερβαίνετε τη μέγιστη πίεση λειτουργίας της μονάδας (βλ. "PS High" στην πινακίδα ονομασίας της μονάδας). R=πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού (kg) (στρογγυλοποιημένη σε μονάδες 0, kg) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το διάλυμα ελέγχου φυσαλίδων που συνιστάται από τον προμηθευτή σας. Μην χρησιμοποιείτε σαπουνόνερο, το οποίο ενδέχεται να προκαλέσει ράγισμα στα ρακόρ εκχείλωσης (το σαπουνόνερο μπορεί να περιέχει άλατα τα οποία απορροφούν την υγρασία που θα παγώσει όταν κρυώσουν οι σωλήνες), ή/και να οδηγήσει σε διάβρωση των εκχειλωμένων συνδέσεων (το σαπουνόνερο μπορεί να περιέχει αμμωνία η οποία προκαλεί διάβρωση μεταξύ του ρακόρ εκχείλωσης από ορείχαλκο και του ρακόρ από χαλκό). Το μήκος του σωλήνα είναι το μήκος του μονόδρομου σωλήνα υγρού. 4.4. Ελέγξτε για τυχόν διαρροές εισάγοντας ένα διάλυμα φυσαλίδων σε όλες τις συνδέσεις. Εκκενώστε όλο το αέριο αζώτου. Χρησιμοποιείτε μόνο το προϊόν R40A ως ψυκτικό. Τυχόν άλλες ουσίες ενδέχεται να προκαλέσουν εκρήξεις και ατυχήματα. Το R40A περιέχει φθοριούχα αέρια θερμοκηπίου. Η τιμή δυναμικού θέρμανσης του πλανήτη είναι 087,5. ΜΗΝ εκλύετε αυτά τα αέρια στην ατμόσφαιρα. Κατά την πλήρωση με ψυκτικό, να χρησιμοποιείτε πάντα προστατευτικά γάντια και γυαλιά ασφαλείας. Προϋπόθεση: Πριν από την πλήρωση ψυκτικού, βεβαιωθείτε ότι έχετε συνδέσει και ελέγξει τη σωλήνωση ψυκτικού (δοκιμή διαρροής και αφύγρανση κενού). Συνδέστε τον κύλινδρο ψυκτικού στη θυρίδα συντήρησης της βαλβίδας διακοπής αερίου και στη θυρίδα συντήρησης της βαλβίδας διακοπής υγρού. Πληρώστε με την πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού. Ανοίξτε τις βαλβίδες διακοπής. Για να εκτελέσετε αφύγρανση κενού Εκκενώστε το σύστημα μέχρι η πίεση στο μανόμετρο να φτάσει στην τιμή 0, MP ( r). Αφήστε το σύστημα σε αυτήν την κατάσταση για 4-5 λεπτά και ελέγξτε την πίεση: Εάν η πίεση Δεν αλλάξει 4.4. Τότε Δεν υπάρχει υγρασία στο σύστημα. Αυτή η διαδικασία έχει ολοκληρωθεί. RRLQ0~06CA 4P85895-05.05 Για να πληρώσετε το σύστημα με ψυκτικό ΠΡΟ Πληρώστε το σύστημα με άζωτο μέχρι να επιτευχθεί ελάχιστη πίεση μανόμετρου 00 kp ( r). Συνιστάται να εφαρμόζετε πίεση έως 000 kp (0 r) για την ανίχνευση μικρών διαρροών. 4.. Τότε Για να κολλήσετε την πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου Συμπληρώστε την ετικέτα ως εξής: 7
4 Εγκατάσταση Από την πολύγλωσση ετικέτα φθοριούχων αερίων θερμοκηπίου ξεκολλήστε την επιθυμητή γλώσσα και κολλήστε την πάνω από το σημείο. Εργοστασιακή πλήρωση ψυκτικού: ανατρέξτε στην πινακίδα χαρακτηριστικών της μονάδας Πρόσθετη ποσότητα ψυκτικού που έχει πληρωθεί Συνολική πλήρωση με ψυκτικό Κολλήστε την ετικέτα στο εσωτερικό της εξωτερικής μονάδας κοντά στις βάνες διακοπής αερίου και υγρού. Μοντέλο RRLQ0CAV Σύνδεση των ηλεκτρικών καλωδίων RRLQ_W Ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με το πρότυπο EN/IEC 6000-- (Ευρωπαϊκό/Διεθνές Τεχνικό Πρότυπο που θέτει τα όρια για αρμονικά ρεύματα παραγόμενα από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >6 A και 75 A ανά φάση.). 4.5. Προδιαγραφές τυπικών μερών καλωδίωσης Καλώδιο παροχής ρεύματος ΠΡΟ RRLQ_W 4, A 6, A Τάση 0 V 400 V Φάση ~ 50 Hz Μέγεθος καλωδίων Πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία Συνιστώμενη ασφάλεια στο χώρο εγκατάστασης Πληροφορίες για την ηλεκτρική συμβατότητα 4.5. RRLQ_V EN/IEC 6000 με την προϋπόθεση ότι η ισχύς βραχυκύκλωσης Ss είναι μεγαλύτερη ή ίση με την ελάχιστη τιμή Ss στο σημείο διασύνδεσης μεταξύ της παροχής του χρήστη και το δημόσιο σύστημα. Πρέπει να συμμορφώνεται με την ισχύουσα νομοθεσία MCA=Ελάχιστη ένταση (αμπέρ) κυκλώματος. Οι τιμές που δηλώνονται είναι οι ανώτατες τιμές (για τις ακριβείς τιμές συμβουλευτείτε τα ηλεκτρικά δεδομένα για συνδυασμό με εσωτερικές μονάδες). Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης στην εξωτερική μονάδα Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική καλωδίωση ΔΕΝ εμποδίζει τη σωστή επανατοποθέτηση του καλύμματος συντήρησης. Αφαιρέστε το κάλυμμα συντήρησης. Συνδέστε το καλώδιο διασύνδεσης και το καλώδιο τροφοδοσίας ως εξής: V ~ 50 Hz 0 V W N~ 50 Hz 400 V L L L L L L EN/IEC 6000 = Ευρωπαϊκό/Διεθνές τεχνικό πρότυπο που καθορίζει τα όρια για τα ρεύματα αρμονικών που παράγονται από εξοπλισμό συνδεδεμένο σε δημόσια συστήματα χαμηλής τάσης με ρεύμα εισόδου >6 A και 75 A ανά φάση. Ο τεχνικός εγκατάστασης ή ο χρήστης του μηχανήματος έχουν την ευθύνη να διασφαλίσουν, συμβουλευόμενοι αν χρειάζεται την εταιρεία που διαχειρίζεται το δίκτυο διανομής, ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο αποκλειστικά σε παροχή με ισχύ βραχυκύκλωσης Ss μεγαλύτερη ή ίση με την ελάχιστη τιμή Ss. 0 A Ακολουθήστε το διάγραμμα καλωδίωσης (παρέχεται με τη μονάδα και βρίσκεται στο εσωτερικό του καλύμματος συντήρησης). EN/IEC 6000 με την προϋπόθεση ότι η αντίσταση του συστήματος Zsys είναι μικρότερη ή ίση με Zmx στο σημείο διασύνδεσης μεταξύ της παροχής του χρήστη και το δημόσιο σύστημα. Ο τεχνικός εγκατάστασης ή ο χρήστης του μηχανήματος έχουν την ευθύνη να διασφαλίσουν -συμβουλευόμενοι αν χρειάζεται την εταιρεία που διαχειρίζεται το δίκτυο διανομής- ότι το μηχάνημα είναι συνδεδεμένο αποκλειστικά σε παροχή με αντίσταση συστήματος Zsys μικρότερη ή ίση με Zmx. 40 A Εξοπλισμός που πληροί το πρότυπο: EN/IEC 6000 = Ευρωπαϊκό/Διεθνές Τεχνικό Πρότυπο που καθορίζει τα όρια μεταβολών και διακυμάνσεων τάσης σε δημόσια συστήματα τροφοδοσίας χαμηλής τάσης για εξοπλισμό με ονομαστικό ρεύμα 75 A. Ελάχιστη διατομή καλωδίου,5 mm² και ισχύει για 0 V Διακόπτης γείωσης (α) N~ Συχνότητα Καλώδιο διασύνδεσης Η διακοπή τροφοδοσίας της εξωτερικής μονάδας δεν πρέπει να διαρκεί περισσότερο από ώρες, προκειμένου να εξασφαλιστεί η βελτιστοποιημένη κατάσταση εκκίνησης του συμπιεστή. 8 RRLQ_V MCA() Χρησιμοποιείτε ΠΑΝΤΑ πολύκλωνο καλώδιο για τα καλώδια παροχής ρεύματος. 4.5. 55 kva RRLQ06CAV ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Για εφαρμογές σε παροχές ρεύματος με μειωμένη χρέωση τροφοδοσίας: Ελάχιστη τιμή Ss RRLQ04CAV Εξάρτημα 4.5 Zmx 0, Ω Καλώδιο διασύνδεσης Καλώδιο παροχής ρεύματος Ασφαλειοδιακόπτης διαρροής γείωσης Ασφάλεια RRLQ0~06CA 4P85895-05.05
4 Εγκατάσταση Σύνδεση στο πλαίσιο Όταν τα καλώδια περνούν από τη μονάδα, μπορεί να τοποθετηθεί ένα προστατευτικό χιτώνιο για τους αγωγούς (παρεμβολές PG) στη χαραγμένη οπή. Όταν δεν χρησιμοποιείτε αγωγό καλωδίων, φροντίστε να προστατεύετε τα καλώδια με σωλήνες από βινύλιο προκειμένου να μην κοπούν από τα χείλη της χαραγμένης οπής. A B V W A Εσωτερικά της εξωτερικής μονάδας B Εξωτερικά της εξωτερικής μονάδας Καλώδιο Δακτύλιος Παξιμάδι Πλαίσιο Σωλήνας 4 Ηλεκτρικός πίνακας Πλάκα προσάρτησης βαλβίδας διακοπής Γείωση Στήριγμα καλωδίων Καλώδιο διασύνδεσης Καλώδιο παροχής ρεύματος 5 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα συντήρησης. 6 Συνδέστε έναν ασφαλειοδιακόπτη διαρροής γείωσης και μια ασφάλεια στη γραμμή παροχής ρεύματος. 4.5.4 Απαιτούμενα εξαρτήματα: Στερεώστε τα καλώδια (καλώδιο τροφοδοσίας, καλώδιο διασύνδεσης και καλώδιο τροφοδοσίας του θερμαντήρα κάτω πλάκας (εάν υπάρχει)) με ένα στήριγμα καλωδίων στην πλάκα προσάρτησης της βαλβίδας διακοπής. Προσάρτημα αισθητήρα. Χρησιμοποιήστε εκείνο που περιλαμβάνεται στο σακουλάκι εξαρτημάτων. Περάστε την καλωδίωση μέσα από το πλαίσιο και συνδέστε την σε αυτό. Δρομολόγηση Επιλέξτε μία από τις δυνατότητες: μέσω του πλαισίου Πλάκα στερέωσης αισθητήρα. Επαναχρησιμοποιήστε εκείνη που είναι προσαρτημένη στη μονάδα. Αν είναι απαραίτητο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφεδρική που περιλαμβάνεται στο σακουλάκι εξαρτημάτων. Για να αλλάξετε τη θέση του αισθητήρα αέρα στην εξωτερική μονάδα Παροχή ρεύματος, γείωση και καλώδιο θερμαντήρα κάτω πλάκας (εάν υπάρχει) Καλώδιο διασύνδεσης 4 RRLQ0~06CA 4P85895-05.05 5 9
5 Εκκίνηση της εξωτερικής μονάδας 7 8 7 6 4.6 Ολοκλήρωση εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας 4.6. Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της εξωτερικής μονάδας Μονώστε και στερεώστε τις σωληνώσεις ψυκτικού και το καλώδιο διασύνδεσης ως εξής: 0 9 Σωλήνας αερίου Μόνωση σωλήνα αερίου Καλώδιο διασύνδεσης Σωλήνας υγρού Μόνωση σωλήνα υγρού Ταινία φινιρίσματος Τοποθετήστε το κάλυμμα συντήρησης. 5 Εκκίνηση της εξωτερικής μονάδας Για τη ρύθμιση παραμέτρων και την αρχική εκκίνηση του συστήματος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας. 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Χώρος σέρβις: Εξωτερική μονάδα Μία μονάδα ( ) Πολλές μονάδες ( ) Βλ. την εικόνα στο εσωτερικό του μπροστινού καλύμματος. A,B,C,D E,,,, B D HU HB,HD Εμπόδια (τοίχοι/χωρίσματα) Εμπόδιο (οροφή) Ελάχιστος χώρος σέρβις ανάμεσα στη μονάδα και τα εμπόδια A, B, C, D και E Μέγιστη απόσταση ανάμεσα στη μονάδα και την άκρη του εμποδίου E, στην κατεύθυνση του εμποδίου B. Μέγιστη απόσταση ανάμεσα στη μονάδα και την άκρη του εμποδίου E, στην κατεύθυνση του εμποδίου D. Ύψος της μονάδας Ύψος εμποδίων B και D Συνιστάται για αποτροπή της έκθεσης στον άνεμο και το χιόνι. Δεν επιτρέπεται 6. Διάγραμμα καλωδίωσης 6 Κατά το χειρισμό, μην βραχυκυκλώνετε τη διάταξη προστασίας SPH. 6.. Διάγραμμα καλωδίωσης: Εξωτερική μονάδα 7 Χρώματα (βλ. παρακάτω). 8 Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο συντήρησης για οδηγίες σχετικά με τον τρόπο ρύθμισης των διακοπτών επιλογής (DS). Όλοι οι διακόπτες είναι ρυθμισμένοι από το εργοστάσιο στην ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ. 9 Σύμβολα (βλ. παρακάτω). Το διάγραμμα καλωδίωσης παρέχεται με τη μονάδα και βρίσκεται στο εσωτερικό του καλύμματος συντήρησης. Σημειώσεις: Αυτό το διάγραμμα καλωδίωσης ισχύει μόνο για την εξωτερική μονάδα. Σύμβολα (βλ. παρακάτω). Σύμβολα (βλ. παρακάτω). 4 Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο επιλογών για τη σύνδεση των καλωδίων στα X6A και X77A. 5 Ανατρέξτε στο αυτοκόλλητο διαγράμματος καλωδίωσης (στο πίσω μέρος του καλύμματος συντήρησης) για τον τρόπο χρήσης των διακοπτών BS~BS4 και DS. 0 Σύμβολα: L Ηλεκτροφόρο N Ουδέτερο Καλώδια του εμπορίου Πλακέτα ακροδεκτών Ακροδέκτης Ακροδέκτης RRLQ0~06CA 4P85895-05.05
6 Τεχνικά χαρακτηριστικά Χρώματα: BLK BLU BRN GRN ORG RED WHT YLW Υπόμνημα: AP~A4P BS~BS4 C~C4 DS EH EHC FU~F8U FU~F9U (RRLQ_W) Σύνδεση Προστατευτική γείωση (βίδα) Καθαρή γείωση Ακροδέκτης Επιλογή Καλωδίωση ανάλογα με το μοντέλο Μαύρο Μπλε Καφέ HP~H7P (AP) HP~H7P (AP) (RRLQ_W) HAP (AP) Πράσινο Πορτοκαλί Κόκκινο Λευκό HAP (AP, AP) (RRLQ_W) KM, KM (RRLQ_W) KR~K4R K0R, KR LR~L4R MC MF MF PS QDI Κίτρινο Πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος Διακόπτης πλήκτρου Πυκνωτής Διακόπτης DIP Θερμαντήρας κάτω πλάκας Θερμαντήρας στροφαλοθαλάμου FU, FU, F4U: Ασφάλεια (T 6, A / 50 V) F6U: Ασφάλεια (T 5,0 A / 50 V) F7U, F8U: Ασφάλεια (F,0 A / 50 V) FU, FU: Ασφάλεια (,5 A / 500 V) FU~F6U: Ασφάλεια (T 6, A / 50 V) F7U: Ασφάλεια (T 5,0 A / 50 V) F8U, F9U: Ασφάλεια (F,0 A / 50 V) Λυχνία LED (οθόνη συντήρησης, πορτοκαλί) HP: Προετοιμασία, δοκιμή: Αναβοσβήνει Εντοπισμός Αναμμένη RRLQ0~06CA 4P85895-05.05 δυσλειτουργίας: Λυχνία LED (οθόνη συντήρησης, πορτοκαλί) Λυχνία LED (οθόνη συντήρησης, πράσινη) Λυχνία LED (οθόνη συντήρησης, πράσινη) Μαγνητική επαφή (κύρια, φόρτωση) Μαγνητικό ρελέ Μαγνητικό ρελέ Αντιδραστήρας Κινητήρας (συμπιεστής) Κινητήρας (επάνω ανεμιστήρας) Κινητήρας (κάτω ανεμιστήρας) Διακοπτόμενη τροφοδοσία Διακόπτης γείωσης (του εμπορίου) R~R4 RT RT RT R4T Αντίσταση Αισθητήρας (αέρας) Αισθητήρας (εκκένωση) Αισθητήρας (Είσοδος) Αισθητήρας (εναλλάκτης θερμότητας) R5T Αισθητήρας (Εναλλάκτης θερμότητας - μεσαίος) R6T R7T (RRLQ_W) R0T RC SNPH SPH TC VR VR, VR (RRLQ_W) VR, VR VR (RRLQ_W) VT XM X6A X77A (RRLQ_W) YE YE YS YS ZC~Z9C ZF~Z4F Αισθητήρας (υγρό) Αισθητήρας (πτερύγιο) Αισθητήρας (πτερύγιο) Κύκλωμα δέκτη σήματος Αισθητήρας πίεσης Διακόπτης υψηλής πίεσης Κύκλωμα μετάδοσης σήματος Μονάδα παραγωγής ισχύος Μονάδα παραγωγής ισχύος Μονάδα LED Μονάδα LED Διπολική κρυσταλλολυχνία με μονωμένη πύλη (IGBT) Κλεμοσειρά (τροφοδοσίας ισχύος) Συνδετήρας (προαιρετικός) Συνδετήρας (προαιρετικός) Βάνα εκτόνωσης (κύρια) Θερμοεκτονωτική βαλβίδα (έγχυση) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα (4οδη βαλβίδα) Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα (διέλευση θερμού αερίου) Φίλτρο θορύβου Φίλτρο θορύβου
4P85895-0000000- ROTEX Hting Systms GmH Lngwisnstrß 0 D-746 Güglingn Fon +49(75)0-0 Fx +49(75)0-00 -mil ino@rotx. www.rotx. i ROTEX prouts istriut in th Unit Kingom y: In Itli i prootti ROTEX sono ommrilizzti trmit: ROTEX Rprésnté n Frn pr: ROTEX Vrtgnwoorig in Blgië oor: Rprésnté n Blgiqu pr: En Espñ los proutos ROTEX s omrilizn por: DAIKIN AIRCONDITIONING UK Lt. Th Hights, Brooklns, Wyrig, Surry KT ONY Tl. +44 845 645 64 9000 Fx +44 845 64 9009 www.ikin.o.uk DAIKIN AIRCONDITIONING ITALY S.p.A. S oprtiv Vi Milno, 6-0097 Sn Donto Milns MI-Itly Tl. +9 0 569. Fx +9 0 569 -mil ino@rotxitli.it www.rotxitli.it Numro vr ROTEX 800-886699 ROTEX Hting Systms SARL, ru s Artisns F-6880 Sunhon Tl. + (0) 89 74 70 Fx + (0) 89 74 74 -mil ino@rotx.r www.rotx.r DAIKIN AIRCONDITIONING BELGIUM NV Avnu Frnklin B B-00 Wvr Tl. + (0)0 7 Fx + (0)0 4 49 0 -mil ino@ikin. www.ikin. DAIKIN AIRCONDITIONING SPAIN Cll Lsti E-804 Mri Tl. +4 9 4 5600 Fx +4 9 4 560 -mil mrkting@ikin.s www.ikin.s Με την επιφύλαξη σφαλμάτων και τεχνικών αλλαγών 0/00 4P85895-05.05