Intended Usage. Items supplied. Technical Data. Safety instructions

Σχετικά έγγραφα
BFN3000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

D Automassagematte KH 4061 Bedienungsanleitung Ψάθα αυτοκινήτου για µασάζ KH 4061 Οδηγίες χρήσης Hierontamatto autoon KH 4061 Käyttöohje S Elektrisk

Περιεχόμενα / Contents

INSTRUCTIONS MANUAL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

CHRISTMAS DECORATION 3 3D-ILLUMINATED. 3D-ILLUMINATED CHRISTMAS DECORATION Operating instructions. KORISTEVALOSARJA Käyttöohje

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 B1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 B1 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE. Operating instructions

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ USE INSTRUCTIONS

Εγκατάσταση λογισμικού και αναβάθμιση συσκευής Device software installation and software upgrade

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHGD 35D A1 HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

Oδηγίες χρήσεως. Σεσουάρ μαλλιών

Sports Headphones Operating instructions. Ακουστικά αθλητικά Οδηγίες χρήσης KH2349

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΜΕ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΕΣ ΠΛΑΚΕΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: S1306SM. Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν συνδέσετε τη συσκευή

Wenn ihr nicht werdet wie die Kinder...

DUAL HOTPLATE SDK 2500 A1 DUAL HOTPLATE MΑΓΕΙΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΔΙΠΛΗ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης DOPPELKOCHPLATTE. Bedienungsanleitung IAN 60493

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

IAN POPCORN MAKER SPCM 1200 A1 POPCORN MAKER ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ ΠΟΠ ΚΟΡΝ POPCORN-MAKER. Operating instructions.

FACIAL HAIR TRIMMER B+C KH FACIAL HAIR TRIMMER Operating instructions. Οδηγίες χρήσης

ΜΟΝΤΕΛΟ: UTF-673 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΣΤΗΛΗ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Operating instructions Multiple socket with overvoltage protection device. Eγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Πολύπριζο με διάταξη προστασίας υπέρτασης

IAN HOT AIR CURLER SWC 300 C1 HOT AIR CURLER ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ WARMLUFT-CURLER. Operating instructions.

3 Lösungen zu Kapitel 3

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

User s Manual / Οδηγίες Χρήσης

IONIC HAIRDRYER SHTR 2200 A1 IONIC HAIRDRYER ΣΕΣΟΥΑΡ ΙΟΝΤΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης IONEN-HAARTROCKNER. Bedienungsanleitung IAN 73368

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ DRO-128M

ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΓΙΑ ΦΑΒΟΡΙΤΕΣ-ΜΥΤΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Styler. Register your product and get support at HP4681/00. Εγχειρίδιο χρήσης

HP8180

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Popcorn Maker SPCM 1200 A1

Straightener HP4661. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΟΜΠΑ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΝΘΡΑΚΑ AR4B01

Hairdryer. Register your product and get support at HP4829/00. Εγχειρίδιο χρήσης

L18VFSS10E. Instruction Manual 45.7cm/18 High Power Floor Fan. Εγχειρίδιο Οδηγιών Επιδαπεδιος Ανεμιστηρας 45.7 Εκατοστομετρο

TOUCH IT TABLE LAMP KH 4112 KH TOUCH IT TABLE LAMP Operating instructions. BORDSLAMPA TOUCH IT Bruksanvisning

LED MAKE UP MIRROR/LAMP MKN 3.7 A1

IAN HAIR STRAIGHTENERS SHG 32 A1 HAIR STRAIGHTENERS ІΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ HAARGLÄTTER. Operating instructions.

ΜΟΝΤΕΛΟ: S1255BL Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά

Hairdryer. Register your product and get support at HP4935/00. Εγχειρίδιο χρήσης

EGG COOKER SEK 400 B2 EGG COOKER ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΑΥΓΩΝ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης EIERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 60274

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Staightener. Register your product and get support at HP8309/00 HP8310/00. Εγχειρίδιο χρήσης

Hairdryer HP4963 HP4962 HP4961 HP4960. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

FACIAL HAIR TRIMMER 3B/C KH Facial Hair Trimmer Operating instructions. Πολυκοπτική συσκευή Οδηγίες χρήσης. Multitrimmer Betjeningsvejledning

KETTLE SWKS 2400 C1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 93443

ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο: UHM V 50Hz 2200W

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

English PDFsharp is a.net library for creating and processing PDF documents 'on the fly'. The library is completely written in C# and based

66546_mel_LED-Lichtervorhang_Content_LB6+GR.indd :56

Instruction Execution Times

WITH LIGHTS. CHRISTMAS LIGHT DECORATION Operating instructions. LJUSDEKORATION JUL Bruksanvisning. LYSDEKORATION TIL JUL Betjeningsvejledning

Bbc5000 Power Bank. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

IAN 74200/74201 IAN 74200/74201

L L. Φωτιστικό αλογόνου με σφιγκτήρα. Halogen Clip Lamp. Υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Operation and Safety Notes

Hand Mixer SHM 300 A1

Kettle SWK 3000 EDS A1

IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 DOCUMENT SHREDDER ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Operating instructions.

RACLETTE GRILL SRGL 1000 A1 RACLETTE GRILL ΨΗΟΤΙΕΡΑ-RACLETTE. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης RACLETTE-GRILL. Bedienungsanleitung IAN 91027

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας SPA1330. Domande? Contatta Philips

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΜΟΝΤΕΛΟ: XB6008H. Παρακαλούμε, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά

Straightener HP8330. Register your product and get support at Εγχειρίδιο χρήσης

Εγχειρίδιο χρήσης. Πάντα δίπλα σας. Καταχωρήστε το προϊόν σας και λάβετε υποστήριξη από τη διεύθυνση SPA2335

IAN STAINLESS STEEL KETTLE SWK 2200 A1 STAINLESS STEEL KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ EDELSTAHL-WASSERKOCHER. Operating instructions.

Οδηγίες Αγοράς Ηλεκτρονικού Βιβλίου Instructions for Buying an ebook

BATHROOMRADIO KH Bathroom Radio Operating instructions. Ραδιόφωνο µπάνιου Οδηγίες χρήσης

IAN DOCUMENT SHREDDER UAV 190 A1 ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΕΑΣ ΕΓΓΡΑΦΩΝ DOCUMENT SHREDDER AUFSATZ-AKTENVERNICHTER. Οδηүίες χρήσης. Operating instructions

(Type B) Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο για σκοπούς πρωτογενούς θέρμανσης. ADM AEE

ΘΕΡΜΑΣΤΡΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΤΥΠΟΥ CONVECTOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

KETTLE SWKS 2400 B1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 78281

Hairdryer HP4984 HP4983 HP4982 HP4981 HP Register your product and get support at. Εγχειρίδιο χρήσης

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΑΚΟΝΙΣΤΗΡΙ ΜΑΧΑΙΡΙΩΝ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-782

IAN LED SPOTLIGHT. LED SPOTLIGHT Operation and Safety Notes. ΣΠΟΤ LED Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

HERENTHAL. Tοστιέρα HT-ST Οδηγίες Χρήσης

Hauptseminar Mathematische Logik Pcf Theorie (S2A2) Das Galvin-Hajnal Theorem

ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

KETTLE SWK 3000 EDS A1 KETTLE ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ. Operating instructions. Οδηүίες χρήσης WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung IAN 86114

ΚΑΛΟΡΙΦΕΡ ΛΑΔΙΟΥ 9 ΦΕΤΕΣ 2000 W. Οδηγίες χρήσης

the total number of electrons passing through the lamp.

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

IAN ELECTRIC COFFEE GRINDER SKME 150 C2 ELECTRIC COFFEE GRINDER ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΜΥΛΟΣ ΚΑΦΕ ELEKTRISCHE KAFFEEMÜHLE.

HP8180

IAN SOLDERING GUN PLP 100 A1 SOLDERING GUN ΠΙΣΤΟΛΙ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ LÖTPISTOLE. Operation and Safety Notes. Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

VENERE. GR. Οδηγός Χρήσης EN. User Guide

Hairdryer. Register your product and get support at HP4996/22. Εγχειρίδιο χρήσης

ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ/ ASSEMBLY INSTRUCTION ΤΟΜΜΥ ΚΡΕΒΑΤΙ/BED

ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ BOX FAN ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣHΣ

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Εγχειρίδιο χρήσης

Capacitors - Capacitance, Charge and Potential Difference

IAN IONIC HAIR STRAIGHTENERS SHGD 40 C1 IONIC HAIR STRAIGHTENERS ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΑΛΛΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ IONEN-HAARGLÄTTER. Operating instructions

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ MICA UHM-839 / UHM-852

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΦΡΥΓΑΝΙΕΡΑ: TSH-1138

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΕΣΤΙΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: V~ 50/60Hz W

Transcript:

Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date. Intended Usage This appliance is intended for use as illumination for living areas in domestic households and only in dry rooms. This appliance is not intended for use as sole illumination, for industrial or commercial applications or for use in occupational areas. The warranty does not provide compensation for damage caused by improper use of the appliance! Items supplied 1 Plug lamp made of brushed metal with an on/off switch 1 Energy-saving bulb 9 W, GU 10 1 Operating manual Technical Data Mains voltage: 230-240 V ~ 50Hz Protection class: I / Bulb type: max. 9 W, GU 10 Safety instructions Do not permit children to handle electrical appliances without supervision, they cannot correctly assess the possible risks of injury. Check the appliance and all parts for visible damages. Should the appliance become damaged, immediately separate it from the mains power socket. Then arrange for the appliance to be checked by Customer Services. Risk of electric shock. Connect the appliance only to electrical wall sockets with a mains voltage of 230-240 V ~ /50 Hz. Do not operate the appliance if the plug is damaged. In the event of damage to the housing, arrange for the appliance to be repaired or exchanged by the manufacturer, their customer services or a suitably qualified person. NEVER open the appliance. There are no user-serviceable elements inside. NEVER submerse the appliance in water. Wipe it only with a slightly damp cloth. Protect the appliance against moisture. Use it only in dry rooms, do not use it outdoors or close to liquids. Ensure that the appliance can never become wet or moist when in use or that it could be damaged in any way. Notice regarding separation from mains-power: To completely disconnect the appliance from mains power, the appliance MUST be removed from the power socket. For this reason, the applaince should be used at a location where unobstructed access to the mains power socket is assured at all times, so that you are able to immediately withdraw the mains power plug in the event of an emergency. To eliminate the risk of fire you should completely disconnect the plug from the mains power socket if the appliance is not going to be used for an extended period, for example, during holidays. NEVER take hold of the appliance with wet hands, this could cause a short circuit or a potentially fatal electric shock. - 1 -

Risk of fire! When a storm and/or thunderstorm with the risk of lightening threatens, please disconnect the appliance from the mains power. Use only light bulbs of the type detailed in the Technical data. In particular, do not use higher performance light bulbs. Do not leave the appliance unattended at any time when it is in use. Do not position the lamp close to inflammable objects, especially not close to curtains or drapes. Ensure that the lamp maintains an all round minimum distance of 35 cm to all surrounding objects. With areas on which the light falls directly, a distance of 50 cm must be maintained. Never use the appliance at locations where, should it inadvertently fall off, it would land on easily inflammable materials, e.g. soft furnishings, beds, waste paper baskets etc. Place the lamp where it cannot be damaged by falling objects. Risk of accidents and injury! Provide a secure positioning for the appliance. Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged. Arrange for the appliance to be checked and, if necessary, repaired by qualified technicians. Before changing the light bulb, ALWAYS wait for the bulb and the bulb holder to cool down. Otherwise you run the risk of being burnt on the hot elements. This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The appliance components q Lamp head w Bulbholder e Light bulb r On/Off switch t Mains plug Assembling the lamp and taking it into use We have preassembled parts of the lamp. You only need to insert the light bulb. >>First take all appliance components from the packaging and remove all packing foil and tape. > >Insert the prongs of the bulb e carefully into the opening of the bayonet connector in the bulbholder w and then turn the bulb through ¼ rotation to the right. > >Insert the lamp with its plug t into a properly installed and earthed mains power socket at a location that complies with the details given in the safety instructions. > >Turn and swivel the lamp head q in the required direction. - 2 -

> >Place the on/off switch r into the position "I" to switch the lamp on. The light bulb e will heat up quickly - after the lamp has been switched off do not touch the bulb until it has cooled down, otherwise you will be burnt. > >Place the on/off switch r into the position "O" to switch the lamp off. Changing the light bulb CAUTION! Check to ensure that the appliance has been removed from the wall socket. If you do not, you could receive a potentially fatal electric shock! If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt. > >Turn the bulb e anti-clockwise and remove it from the bulb holder. > >Insert the new light bulb e into the bulb holder w and turn it clockwise until it is firmly fitted. Maintenance Important! NEVER open any components of the lamp - risk of electric shock! Arrange for the appliance to be repaired by specialists only. The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is intended for execution by the user. In the event of malfunction or apparent damage, make contact with Customer Services. Cleaning and care Risk of potentially fatal electrical shock: Check to ensure that the appliance has been removed from the wall socket. If the lamp has been in use, first allow it to cool down completely. This avoids the potential risk of being burnt. NEVER submerse the appliance or its components in water or other fluids! Do not allow any liquids to penetrate into the appliance. Cleaning the appliance: Clean the appliance with a dry or lightly moistened cloth only. Do not use abrasive or aggressive cleaning agents, these could damage the upper surfaces. Disposal Do not, under any circumstances, dispose of the appliance in your household refuse. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Arrange for the product, or parts of it, to be disposed of by a professional waste disposal company or at your communal waste disposal facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt contact your disposal facility. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. - 3 -

CE Conformity This appliance has been both examined and approved in regard to conformity with the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC and the Low Voltage Appliance Directive LVD 2006/95/EC. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY DES Ltd Tel.: 0870/787-6177 Fax: 0870/787-6168 e-mail: support.uk@kompernass.com Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: support.ie@kompernass.com www.kompernass.com Warranty & Service You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This appliance is intended solely for domestic, not commercial, use. In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our authorized service branch, the warranty will become void.. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. - 4 -

Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle. Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu asuintilojen valaisemiseen yksityistalouksissa ja ainoastaan kuivissa tiloissa. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ainoaksi valaistukseksi, ei kaupalliseen tai teolliseen käyttöön eikä työskentelyalueilla käytettäväksi. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet epäasianmukaisesta käytöstä! Toimituslaajuus 1 pistokevalaisin harjattua metallia, varustettu virtakytkimellä 1 energiansäästölamppu 9 W, GU 10 1 käyttöohje Tekniset tiedot Verkkojännite: 230-240 V ~ 50Hz Suojausluokka: I / Hehkulampun tyyppi: kork. 9 W, GU 10 Turvaohjeet Älä anna lasten käsitellä sähkölaitteita ilman valvontaa, koska he eivät aina osaa arvioida mahdollisia loukkaantumisvaaroja oikein. Tarkista laite ja kaikki osat näkyvien vaurioiden varalta. Jos laite on vaurioitunut, irrota se välittömästi verkkopistorasiasta. Anna laite vasta sitten valtuutetun huoltoliikkeen tarkistettavaksi. Sähköiskun vaara! Liitä laite verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 230-240 V ~ /50 Hz. Älä käytä laitetta, jos verkkopistoke on vaurioitunut. Jos laitteen kotelo on vahingoittunut, anna valmistajan, valtuutetun huoltoliikkeen tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön korjata tai vaihtaa se uuteen välittömästi. Älä koskaan avaa laitetta. Sisällä ei ole minkäänlaisia hallintalaitteita. Älä koskaan upota laitetta veteen. Pyyhi laite ainoastaan kevyesti kostu-tetulla liinalla. Suojaa laitetta kosteudelta. Käytä sitä ainoastaan kuivissa tiloissa, älä käytä sitä ulkona tai nesteiden lähettyvillä. Huolehdi siitä, että laite ei pääse koskaan kastumaan, kostumaan tai vaurioitumaan käytön aikana. Verkkojännitteestä erottamista koskeva ohje: Mikäli laite halutaan irrottaa verkosta kokonaan, laite on irrotettava verkkopistorasiasta. Laitetta on käytettävä niin, että käytettyyn verkkopistorasiaan pääsee aina helposti käsiksi, jotta laite voidaan irrottaa hätätilanteessa välittömästi. Laite tulisi irrottaa palovaaran välttämiseksi kunnolla verkkopistorasiasta silloin kun laitetta ei käytetä pitkään aikaan, esimerkiksi loman aikana. Älä koskaan koske laitteeseen märin käsin, koska se voi aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun. Tulipalon vaara! Irrota laite sähköverkosta ennen myrskyä ja/tai ukkosta, mikäli on olemassa salamoinnin vaara. Käytä ainoastaan teknisten tietojen mukaisia hehkulamppuja. Älä erityisesti käytä teholtaan voimakkaampia hehkulamppuja. Älä jätä valaisinta käytön aikana ilman valvontaa. - 5 -

Älä kiinnitä laitetta syttyvien esineiden lähelle, erityisesti verhojen lähettyville. Varmista, että valaisin sijaitsee vähintään 35 cm:n etäisyydellä kaikista sitä ympäröivistä esineistä. Valaisimen on sijattava vähintään 50 cm:n etäisyydellä valaistavista pinnoista. Älä koskaan käytä valaisinta missään, mistä se voi pudota vahingossa helposti syttyvien esineiden päälle, esim. pehmustetuille huonekaluille, vuoteille tai paperikoreihin. Käytä valaisinta niin, että putoavat esineet eivät voi vaurioittaa sitä. Onnettomuus- ja loukkaantumisvaara! Huolehdi siitä, että laite pysyy varmasti paikoillaan. Mikäli laite on päässyt putoamaan tai se on vaurioitunut, sitä ei saa enää käyttää. Jätä laite pätevän ammattihenkilön tarkastettavaksi ja tarvittaessa korjattavaksi. Odota ennen hehkulampun vaihtamista aina niin kauan, että hehkulamppu ja istukka ovat jäähtyneet. Kuumat osat voivat muutoin aiheuttaa palovaaran. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella. Laitteen osat q Valaisimen pää w Istukka hehkulampulle e Hehkulamppu r Virtakytkin t Verkkopistoke Valaisimen kokoaminen ja käyttöönotto Valaisin on esikoottu. Sinun tarvitsee enää asettaa hehkulamppu paikoilleen. >>Ota ensiksi kaikki laitteen osat pakkauksesta ja poista kaikki pakkaus- ja tarrakalvot. > >Aseta hehkulampun e tapit varovasti istukan w pikakiinnityksen aukkoihin ja kierrä hehkulamppua ¼ kierrosta oikealle. > >Liitä valaisin verkkopistokkeineen t asianmukaisesti liitettyyn ja maadoitettuun verkkopistorasiaan turvaohjeita vastaavaan soveltuvaan paikkaan. > >Kierrä ja käännä valaisimen päätä q haluamaasi suuntaan. >>Kytke valaisin päälle kääntämällä virtakytkin r asentoon "I". Tämän jälkeen hehkulamppu e kuumentuu nopeasti. Älä koske siihen enää, ennen kuin se on päässyt jäähtymään sammuttamisen jälkeen uudelleen, muuten on olemassa palovamman vaara. >>Sammuta valaisin kääntämällä virtakytkin r asentoon "O". - 6 -

Hehkulampun vaihtaminen Varo! Varmistu, että laite on irrotettu pistorasiasta. Muuten sähköisku aiheuttaa hengenvaaran! Jos valaisin on ollut käytössä juuri ennen vaihtoa, anna valaisimen ensin jäähtyä täysin. Muutoin on olemassa palovammojen vaara. > >Kierrä hehkulamppua e vastapäivään ja irrota se. > >Aseta istukkaan w uusi hehkulamppu e, ja kierrä se kiinni myötäpäivään. Kunnossapito Huomio! Älä koskaan avaa mitään valaisimen osia - sähköiskun vaara! Anna korjaukset ainoastaan ammattilaisen suoritettavaksi. Laite on huoltovapaa. Ei ole olemassa mitään laitteelle tai laitteessa suoritettavia töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Käänny toimintahäiriöitä tai vaurioita huomatessasi huollon puoleen. Puhdistus ja hoito Hengenvaarallisen sähköiskun vaara: Varmistu, että laite on irrotettu pistorasiasta. Jos valaisin on ollut käytössä juuri ennen vaihtoa, anna valaisimen ensin jäähtyä täysin. Muutoin on olemassa palovammojen vaara. Älä koskaan yritä puhdistaa laitteen osia upottamalla niitä veteen tai muihin nesteisiin. Huolehdi siitä, että laitteeseen ei pääse tunkeutumaan nestettä. Laitteen puhdistaminen: Puhdista laite ainoastaan kuivalla tai kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaus- tai puhdistusaineita, ne voivat vaurioittaa pintoja. Hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisten talousjätteiden joukkoon. Tämä laite on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen. Hävitä laite tai sen osat valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai alueesi kunnallisen jätehuoltolaitoksen kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla. - 7 -

CE-vaatimustenmukaisuus Tämä laite on tarkastettu ja hyväksytty EMC-direktiivin 2004/108/EC ja pienjännitedirektiivin (LVD) 2006/95/EC perustavien vaatimusten ja muiden asianmukaisten määräysten mukaisesti. Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min e-mail: support.fi@kompernass.com Maahantuoja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Takuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön. Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. - 8 -

Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Föreskriven användning Den här produkten ska användas som rumsbelysning i privata hushåll och den får bara användas i torra utrymmen. Produkten är inte avsedd att användas som enda ljuskälla och inte heller för yrkesmässigt eller industriellt bruk eller i arbetsutrymmen. Tillverkaren ansvarar inte för någon form av skada som är ett resultat av att produkten använts på fel sätt! Leveransens innehåll 1 lampa som kopplas direkt i uttaget av borstad metall med strömbrytare 1 energisnål lampa 9 W, GU 10 1 bruksanvisning Tekniska data Nätspänning: 230-240V ~ 50Hz Skyddsklass : I / Typ av lampa: max. 9 W, GU 10 Säkerhetsanvisningar Låt inte barn handskas med elektriska produkter utan att någon håller uppsikt - de förstår inte alltid vad som kan vara farligt. Kontrollera om produkten har några synliga skador. Dra genast ut den ur eluttaget om den är skadad. Lämna in produkten till kundtjänst för kontroll innan du använder den igen. Risk för elchock! Anslut produkten till ett eluttag med en nätspänning på 230-240 V ~ / 50 Hz. Använd inte produkten om kontakten är skadad. Om höljet är trasigt ska du genast lämna in produkten till kundtjänst eller en person med motsvarande kvalifikationer för reparation eller utbyte. Öppna aldrig höljet. Det finns inga som helst kontrollelement inuti produkten. Doppa aldrig ner produkten i vatten. Torka bara av den med en lätt fuktad trasa Skydda produkten från fukt. Använd den bara i torra utrymmen och aldrig utomhus eller i närheten av vätska. Akta så att produkten inte blir våt, fuktig eller kan skadas när den används. Information om hur strömtillförseln bryts: För att bryta strömtillförseln helt till produkten måste den tas ut ur uttaget. Därför ska den alltid sättas i ett lättåtkomligt uttag, så att den snabbt kan dras ut vid nödsituationer. För att eliminera risken för eldsvåda ska du i princip alltid ta ut den ur uttaget när den inte används under en längre tid, t ex när du åker på semester. Ta aldrig i produkten med våta händer, det kan orsaka kortslutning och ge upphov till elchocker. Brandrisk! Bryt strömförbindelsen till produkten före ett åskväder om det finns risk för blixtnedslag. Använd bara den typ av lampor som anges i tekniska data. Använd absolut inte lampor med högre effekt. Lämna inte lampan helt utan uppsikt när den lyser. - 9 -

Sätt inte produkten i närheten av brännbara föremål, särskilt inte nära gardiner och förhängen. Försäkra dig om att det finns ett fritt utrymme på minst 35 cm runt om lampan. Till belysta ställen måste avståndet vara minst 50 cm. Använd aldrig lampan på ställen där den kan falla ner på lättantändliga föremål, t ex stoppade möbler, sängar och papperskorgar. Använd inte lampan där den kan skadas av nedfallande föremål. Risk för olyckor och personskador! Se till att produkten sitter stadigt och säkert. Om produkten fallit i golvet eller skadats på annat sätt får du inte använda den längre. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera och reparera den om det behövs. Vänta tills den trasiga lampan kallnat innan du skruvar ut den ur fattningen. Annars kan du bränna dig. Den här produkten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med produkten. Komponenter q Lamphuvud w Lampfattning e Lampa r Strömbrytare t Kontakt Montera och ta lampan i drift Produkten är förmonterad. Du behöver bara sätta in lampan. >>Ta först upp alla delar ur förpackningen och ta bort all folie. > >Stick försiktigt in lampans e tappar i öppningarna på fattningens w bajonettlås och skruva den ¼ varv åt höger. > >Sätt lampkontakten t i ett godkänt och jordat eluttag på ett ställe som motsvarar specifikationerna i säkerhetsanvisningarna. > >Vrid och luta lamphuvudetq i önskad riktning. > >Sätt strömbrytaren r på läge I för att tända lampan. Lampan e blir snabbt het - rör den inte förrän du släckt lampan och låtit den svalna, annars kan du bränna dig. > >Sätt strömbrytaren r på läge 0 för att släcka lampan. Byta lampa Akta! Försäkra dig om att produkten dragits ut ur uttaget. Annars finns risk för livsfarliga elchocker! Låt lampan bli helt kall om den nyss varit tänd. Annars kan du bränna dig. > >Vrid lampan e motsols för att ta av den. > >Sätt in en ny lampa e i fattningen w och skruva fast den medsols. - 10 -

Skötsel Akta! Öppna aldrig några av lampans delar - risk för elchock! Låt endast yrkesmän utföra reparationer. Produkten är underhållsfri. Användare ska inte göra några som helst arbeten på den. Om den inte fungerar som den ska eller har synliga skador ska du vända dig till kundtjänst. Rengöring och skötsel Risk för livsfarliga elchocker: Försäkra dig om att produkten dragits ut ur uttaget. Låt lampan bli helt kall om den nyss varit tänd. Annars kan du bränna dig. Doppa aldrig ner några delar i vatten eller andra vätskor! Låt aldrig vätska tränga in i produkten. Rengöra produkten: Rengör bara produkten med en torr eller något fuktig trasa. Använd inga slipande medel eller rengöringsmedel som kan skada ytan. Kassering Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC. Lämna in produkten till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av avfall eller till din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor. Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning. - 11 -

CE-överensstämmelse Den här produkten är testad och godkänd och uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i EMCdirektiv 2004/108/EC och lågspänningsdirektiv (LVD) 2006/95/EC. Importör KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com www.kompernass.com Garanti & Service För den här produkten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här produkten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel. Den täcker inte förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. - 12 -

Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, før du bruger lampen første gang, og gem vejledningen til senere brug. Hvis du giver lampen videre til andre, skal vejledningen også følge med. Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne lampe er beregnet til belysning af beboelsesrum i private hjem og kun i tørre rum. Denne lampe er ikke beregnet til at være eneste belysning, ikke til erhvervsmæssigt eller industrielt brug og ikke til brug inden for arbejdsområder. For skader, der opstår som resultat af ikke-bestemmelsesmæssig brug af lampen, giver vi ingen garanti! Medfølger ved køb 1 stikdåselampe af børstet metal med tænd-/slukkontakt 1 energispare-pære 9 W, GU 10 1 betjeningsvejledning Tekniske data Netspænding: 230-240 V ~ 50Hz Beskyttelsesklasse: I / Pæretype: maks. 9 W / GU 10 Sikkerhedsanvisninger Lad ikke børn anvende elektriske apparater uden opsyn børn kan ikke altid vurdere mulige farer for tilskadekomst. Kontrollér lampen og alle dele for synlige skader. Hvis lampen er beskadiget, skal den afbrydes fra stikkontakten med det samme. Lad først lampen efterse af kundeservice, før den anvendes igen. Fare på grund af elektrisk stød! Slut kun lampen til en stikkontakt med en spænding på 230-240 V ~ /50 Hz. Brug aldrig lampen, hvis stikket er beskadiget. Hvis kabinettet er i stykker, skal det omgående repareres eller udskiftes af producenten, kundeservice eller en kvalificeret person. Åbn aldrig lampen. Der er ikke betjeningsdele i kabinettet. Læg aldrig lampen ned i vand. Tør den kun af med en let fugtet klud. Beskyt lampen mod fugt. Anvend den kun i tørre rum, ikke udendørs eller i nærheden af væsker. Sørg for, at lampen aldrig bliver våd eller fugtig under brug eller kan beskadiges. Info om nødafbrydelse: For at afbryde lampen fuldstændigt fra nettet skal den trækkes ud af stikkontakten. Derfor skal lampen stilles, så der altid er uhindret adgang til den anvendte stikkontakt, så lampen i en nødsituation kan trækkes ud. For at udelukke brandfare skal lampen altid tages ud af stikkontakten, hvis den ikke skal bruges i længere tid, for eksempel på grund af ferie. Hold aldrig med våde hænder på lampen, da det kan forårsage kortslutning eller elektrisk stød. Brandfare! Før stormvejr og/eller uvejr med fare for lynnedslag skal lampen afbrydes fra strømnettet! Brug kun den type pærer, som er tilladt ifølge de tekniske data. Brug aldrig stærkere pærer. Lad ikke lampen være uden opsyn, så længe den er i brug. - 13 -

Anbring ikke lampen i nærheden af brændbare genstande og især ikke i nærheden af gardiner eller forhæng. Sørg for, at lampen har en minimum-afstand på cirka 35 cm til alle genstande rundt om den. Lampen skal have en afstand på 50 cm til oplyste genstande. Anvend aldrig lampen på steder, hvor den kan falde ned på letantændelige genstande som f.eks. polstrede møbler, senge, papirkuve, hvis den skulle falde ned ved en fejltagelse. Anvend lampen, så den ikke kan beskadiges af nedfaldende genstande. Fare for ulykker og personskader! Sørg for, at lampen sidder godt fast. Hvis lampen falder ned eller er i stykker, må den ikke anvendes længere. Lad lampen efterse og reparere af en kvalificeret reparatør. Vent altid, til pæren og fatningen er afkølet, før pæren skiftes. Ellers kan du brænde dig på varme dele. Denne lampe må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan lampen skal benyttes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med lampen. Lampens dele q Lampehoved w Fatning til pære e Pære r Tænd-/slukkontakt t Stik Samling af lampen og første brug Vi har formonteret lampen. Du skal kun sætte pæren ind. >>Tag først alle lampens dele ud af emballagen, og fjern alle emballage- og klæbefolier. > >Sæt forsigtigt pærens tappe e ind i åbningerne på fatningens bajonetlukning w, og skru pæren ¼ omgang til højre. > >Sæt lampen med stikket t ind i en stikkontakt, som er tilsluttet og jordforbundet korrekt på et sted, som er i overensstemmelse med sikkerhedsanvisningerne. > >Drej lampehovedet q i den ønskede retning. > >Stil tænd-/slukkontakten r på position "I" for at tænde for lampen. Derefter varmes pæren e hurtigt op - lad være med at røre ved den, når du lige har slukket for den, men vent, til den er kølet af. Ellers kan du brænde dig på den. > >Stil tænd-/slukkontakten r på position "O" for at slukke for lampen. - 14 -

Skift af pære Forsigtig! Kontrollér, at lampen er trukket ud af stikkontakten. I modsat fald er der livsfare på grund af elektrisk stød! Lad først pæren køle helt af, hvis den har været i brug. Ellers er der fare for forbrænding. > >Skru pæren e løs imod urets retning, og tag den ud. > >Sæt en ny pære e i fatningen w, og skru den fast i urets retning. Vedligeholdelse Bortskaffelse Smid aldrig lampen ud sammen med det normale husholdningsaffald. Denne lampe er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC. Bortskaf lampen eller dens dele via en godkendt destruktionsvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl. Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes. Obs! Åbn aldrig nogen af lampens dele - fare for strømstød! Få altid reparationer udført af en reparatør. Lampen er vedligeholdelsesfri. Der skal ikke udføres nogen form for arbejde ved eller i produktet. Henvend dig til service ved fejlfunktioner eller synlige skader. Rengøring og vedligeholdelse Livsfare på grund af elektrisk stød: Kontrollér, at lampen er trukket ud af stikkontakten. Lad først pæren køle helt af, hvis den har været i brug. Ellers er der fare for forbrænding. Kom aldrig lampens dele ned i vand eller andre væsker! Lad ikke væsker komme ind i lampen. Rengøring af lampen: Rengør kun lampen med en tør eller lidt fugtig klud. Anvend ikke skureeller rengøringsmidler, da de kan beskadige overfladerne. - 15 -

CE-overensstemmelse Denne lampe er kontrolleret og godkendt med hensyn til overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i EMC-direktivet 2004/108/EC og direktivet for lavspændingsapparater (LVD) 2006/95/EC. Importør KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Kompernass Service Danmark Tel.: +45 4975 8454 Fax: +45 4975 8453 e-mail: support.dk@kompernass.com www.kompernass.com Garanti & service På denne lampe får du 3 års garanti fra købsdatoen. Lampen er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller akkumulatorer. Lampen er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. - 16 -

Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή. Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Αυτή η συσκευή προβλέπεται για το φωτισμό χώρων κατοίκησης για ιδιωτική οικιακή χρήση και μόνο σε στεγνούς χώρους. Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται ως μεμονωμένος φωτισμός, ούτε για την επαγγελματική ή βιομηχανική χρήση και ούτε σε εργασιακούς τομείς. Για βλάβες οι οποίες είναι αποτέλεσμα χρήσης μη σύμφωνης με τους κανονισμούς, δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση! Σύνολο αποστολής 1 Λυχνία με βύσμα από βουρτσισμένο μέταλλο με διακόπτη on/off 1 Λάμπα εξοικονόμησης ενέργειας 9 W, GU 10 1 Οδηγία χρήσεως Τεχνικές πληροφορίες Τάση δικτύου: 230-240 V ~ 50Hz Κατηγορία προστασίας: I / Τύπος λυχνίας: μέγ. 9 W, GU 10 Υποδείξεις ασφαλείας Μην αφήνετε παιδιά χωρίς επιτήρηση να μεταχειρίζονται ηλεκτρικές συσκευές, διότι αυτά δεν μπορούν πάντα να αξιολογούν σωστά τους ενδεχόμενους κινδύνους. Ελέγχετε τη συσκευή και όλα τα τμήματα για ορατές βλάβες. Εάν η συσκευή έχει βλάβη, αποσυνδέστε την αμέσως από την πρίζα. Στη συνέχεια αφήστε τη συσκευή να ελεγχθεί από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα με μια τάση δικτύου 230-240 V ~ /50 Hz. Μη λειτουργείτε τη συσκευή, εάν το βύσμα έχει χαλάσει.σε περίπτωση ζημιάς του περιβλήματος επιτρέπετε την επισκευή ή αντικατάσταση από τον κατασκευαστή, το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή από ένα άτομο παρόμοιας εξειδίκευσης. Ποτέ μην ανοίγετε τη συσκευή. Δεν υπάρχουν στοιχεία χειρισμού εκεί μέσα. Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό. Σκουπίζετε τη μόνο με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Προστατεύετε τη συσκευή από την υγρασία. Χρησιμοποιείτε τη μόνο σε στεγνούς χώρους, όχι σε εξωτερικό χώρο ή κοντά σε υγρά. Προσέχετε ότι η συσκευή, κατά τη λειτουργία, δεν επιτρέπεται ποτέ να βρέχεται ή να είναι υγρή ή να προκαλούνται σε αυτή φθορές. Υπόδειξη για την αποσύνδεση από το δίκτυο: Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή πλήρως από το δίκτυο, πρέπει το φις της συσκευής να τραβηχτεί από την πρίζα. Για το λόγο αυτό πρέπει να χρησιμοποιείτε έτσι τη συσκευή ώστε να εξασφαλίζεται πάντα μια ανεμπόδιστη πρόσβαση προς τη χρησιμοποιούμενη πρίζα και σε περίπτωση ανάγκης να μπορείτε να βγάλετε τη συσκευή αμέσως από την πρίζα.για να αποκλείσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, πρέπει - 17 -

σε περίπτωση μη χρήσης για μεγάλο χρονικό διάστημα, π.χ. στις διακοπές, να αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα. Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, διότι κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα ή ηλεκτροπληξία. Κίνδυνος πυρκαγιάς! Πριν από μια καταιγίδα και/ή κακοκαιρία με κίνδυνο αστραπών αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο ρεύματος! Χρησιμοποιείτε μόνο τον εγκεκριμένο τύπο λυχνίας σύμφωνα με τις Τεχνικές πληροφορίες. Κυρίως μη χρησιμοποιείτε λυχνίες με υψηλότερη απόδοση. Μην αφήνετε το φωτιστικό ανεπιτήρητο, όσο είναι σε λειτουργία. Μη φέρνετε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα, κυρίως όχι κοντά σε κουρτίνες ή παρόμοια. Βεβαιώνεστε ότι το φωτιστικό θα έχει μια ελάχιστη απόσταση περ. 35 εκ. από όλα τα αντικείμενα που βρίσκονται γύρω - γύρω. Από φωτιζόμενες επιφάνειες πρέπει η λυχνία να έχει μια απόσταση 50 εκ. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη λυχνία εκεί όπου σε μη ηθελημένη πτώση θα μπορούσε να πέσει επάνω σε εύφλεκτα αντικείμενα, π.χ. επενδυμένα έπιπλα, κρεβάτια, καλάθια αχρήστων. Χρησιμοποιείτε έτσι τη λυχνία ώστε να μην μπορεί να φθαρεί μέσω αντικειμένων που πέφτουν. Κίνδυνος ατυχήματος και τραυματισμού! Φροντίζετε για μια ασφαλή θέση της συσκευής. Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει ή έχει χαλάσει, δεν επιτρέπεται να τη θέτετε πλέον σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται και εάν απαιτείται να επιδιορθώνεται από εξειδικευμένο προσωπικό. Προτού αλλάξετε τη λυχνία περιμένετε πρώτα έως ότου κρυώσει η λυχνία και η υποδοχή. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος λόγω των καυτών τμημάτων. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Τα τμήματα της συσκευής q Άνω μέρος λυχνίας w Υποδοχή για λυχνίες e Λυχνία r Διακόπτης on/off t Βύσμα Συναρμολογήστε τη λυχνία και θέστε σε λειτουργία Έχουμε προμοντάρει τη λυχνία. Πρέπει να τοποθετήσετε ακόμα τη λάμπα. >>Απομακρύνετε πρώτα όλα τα τμήματα της συσκευής από τις συσκευασίες και αφαιρέστε όλες τις μεμβράνες συσκευασιών και τις αυτοκόλλητες μεμβράνες. - 18 -

>>Τοποθετήστε τους αξονίσκους της λυχνίας e προσεκτικά στα ανοίγματα της ασφάλειας μπαγιονέτ της υποδοχής w και περιστρέψτε τη λυχνία ανά ¼ περιστροφής προς τα δεξιά. > >Τοποθετήστε τη λυχνία με το βύσμα t σε μια σωστά συνδεδεμένη και γειωμένη πρίζα σε έναν κατάλληλο χώρο σύμφωνα με τις υποδείξεις ασφαλείας. > >Περιστρέψτε και γείρετε το αμπαζούρ q στην επιθυμητή κατεύθυνση. > >Θέστε το διακόπτη On/off r στη θέση I, ώστε να ενεργοποιήσετε τη λυχνία. Στη συνέχεια θα ζεσταθεί η λυχνία e γρήγορα - μην την αγγίζετε άλλο, προτού μπορέσει πάλι να κρυώσει πριν την απενεργοποίηση, αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος. > >Θέστε το διακόπτη On/off r στη θέση Ο, ώστε να απενεργοποιήσετε τη λυχνία. Αλλαγή της λάμπας Προσοχή! Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τραβηχτεί από την πρίζα. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτροπληξίας! Εάν η λυχνία έχει προηγουμένως λειτουργήσει, αφήνετέ την πρώτα να κρυώνει καλά. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! > >Περιστρέψτε τη λυχνία e αριστερόστροφα έως ότου λασκάρει και απομακρύνετέ την. > >Τοποθετήστε μια νέα λάμπα e στην υποδοχή w και περιστρέψτε την δεξιόστροφα έως ότου βιδωθεί καλά. Συντήρηση Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε τμήματα της λυχνίας - Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Οι επισκευές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο μέσω ενός ειδικού. Η συσκευή δε χρειάζεται συντήρηση. Δεν προβλέπονται κανενός είδους εργασίες επάνω ή μέσα στη συσκευή από το χρήστη. Σε ελαττωματικές λειτουργίες ή σε αναγνωρίσιμες βλάβες απευθυνθείτε στο τμήμα του σέρβις. Καθαρισμός και φροντίδα Κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει τραβηχτεί από την πρίζα. Εάν η λυχνία έχει προηγουμένως λειτουργήσει, αφήνετέ την πρώτα να κρυώνει καλά. Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος! Ποτέ μη βυθίζετε τα εξαρτήματα της συσκευής στο νερό ή σε άλλα υγρά! Μην αφήνετε υγρά να διεισδύουν μέσα στη συσκευή. Καθαρισμός της συσκευής: Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με ένα στεγνό ή ελαφρώς νωπό πανί. Μη χρησιμοποιείτε τριβικά ή καθαριστικά μέσα, διότι αυτά μπορεί να χαλάσουν τις επιφάνειες. - 19 -

Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μη πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτή η συσκευή υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC. Απορρίπτετε τη συσκευή ή τμήματά της μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Επικοινωνήστε σε περίπτωση αμφιβολιών με την επιχείρηση απόρριψης. Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών φιλικά προς το περιβάλλον. Δήλωση συμμόρφωσης Ε.Ε. Αυτή η συσκευή έχει ελεγχθεί και πιστοποιηθεί σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις και με τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Οδηγίας περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας EMV 2004/108/ΕC και της Οδηγίας περί χαμηλής τάσης (LVD) 2006/95/EC. Εισαγωγέας KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com Εγγύηση & Σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου - 20 - ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας. Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Kompernass Service Eλλάδα Tel.: 210 2790865 Fax: 210 2796982 e-mail: support.gr@kompernass.com

Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist vorgesehen für die Beleuchtung von Wohnräumen im privaten Hausgebrauch und nur in trockenen Räumen. Dieses Gerät ist nicht vorgesehen als alleinige Beleuchtung, nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht in Arbeitsbereichen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen! Lieferumfang 1 Steckerleuchte aus gebürstetem Metall mit Ein-/Ausschalter 1 Energiespar-Leuchtmittel 9 W, GU 10 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Netzspannung: 230-240 V ~ 50Hz Schutzklasse: I / Leuchtmitteltyp: max. 9 W, GU 10 Sicherheitshinweise Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten hantieren weil diese mögliche Verletzungsgefahren nicht immer richtig einschätzen können. Prüfen Sie das Gerät und alle Teile auf sichtbare Schäden. Wenn das Gerät beschädigt ist, trennen Sie es sofort von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät dann erst vom Kundendienst überprüfen. Gefahr durch elektrischen Schlag! Schließen Sie das Gerät nur an eine Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 230-240 V ~ /50 Hz an. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker beschädigt ist. Lassen Sie das Gerät im Falle eines Gehäusedefekts sofort vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren oder austauschen. Öffnen Sie niemals das Gerät. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein. Wischen Sie es nur mit einem leicht feuchten Tuch ab. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in der Nähe von Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Betriebs niemals nass oder feucht wird, oder beschädigt werden kann. Hinweis zur Netztrennung Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, müssen Sie das Gerät aus der Netzsteckdose ziehen. Daher sollten Sie das Gerät so verwenden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur verwendeten Netzsteckdose gewährleistet ist, damit Sie das Gerät in einer Notsituation sofort abziehen können. Um Brandgefahr auszuschließen, sollten Sie das Gerät vor einem längerem Nichtgebrauch, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose trennen. Fassen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. - 21 -

Brandgefahr! Vor einen Sturm und/oder Gewitter mit Blitzschlaggefahr trennen Sie das Gerät bitte vom Stromnetz. Verwenden Sie nur den laut den Technischen Daten zulässigen Leuchtmitteltyp. Verwenden Sie insbesondere keine leistungsstärkeren Leuchtmittel. Lassen Sie die Leuchte nicht unbeaufsichtigt, solange sie in Betrieb ist. Bringen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen an, insbesondere nicht in die Nähe von Gardinen oder Vorhängen. Stellen Sie sicher, dass die Leuchte einen Mindestabstand von rundum 35 cm zu allen umgebenden Objekten einhält. Von angestrahlten Flächen muss die Leuchte einen Abstand von 50 cm einhalten. Verwenden Sie die Leuchte nirgends, wo sie bei versehentlichem Abfallen auf leicht entzündbare Gegenstände fallen könnte, z.b. Polstermöbel, Betten, Papierkörbe. Verwenden Sie die Leuchte so, dass sie nicht durch herabfallende Gegenstände beschädigt werden kann. Unfall- und Verletzungsgefahr! Sorgen Sie für einen sicheren Halt des Gerätes. Falls das Gerät abgefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren. Warten Sie vor dem Wechseln des Leuchtmittels immer erst das Abkühlen des Leuchtmittels und der Fassung ab. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr an heißen Teilen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, - 22 - durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Die Geräteteile q Lampenkopf w Fassung für Leuchtmittel e Leuchtmittel r Ein-/Ausschalter t Netzstecker Die Leuchte komplettieren und in Betrieb nehmen Wir haben die Leuchte vormontiert. Sie müssen nur noch das Leuchtmittel einsetzen. >>Nehmen Sie zunächst alle Geräteteile aus den Verpackungen und entfernen Sie alle Verpackungs- und Klebefolien. >>Setzen Sie die Zapfen des Leuchtmittels e vorsichtig in die Öffnungen des Bajonettverschlusses der Fassung w ein und drehen Sie das Leuchtmittel ¼ Umdrehung nach rechts. >>Setzen Sie die Leuchte mit ihrem Netzstecker t in eine ordnungsgemäß angeschlossene und geerdete Netzsteckdose an einem den Sicherheitshinweisen entsprechend geeigneten Ort ein. >>Drehen und schwenken Sie den Lampenkopf q in die gewünschte Richtung.

> >Bringen Sie den Ein-/Ausschalter r in die Position I, um die Leuchte einzuschalten. Anschließend wird sich das Leuchtmittel e schnell erhitzen - berühren Sie es nicht mehr, bevor es nach dem Abschalten wieder abkühlen konnte, sonst besteht Verbrennungsgefahr. > >Bringen Sie den Ein-/Ausschalter r in die Position O, um die Leuchte auszuschalten. Das Leuchtmittel wechseln Vorsicht! Überzeugen Sie sich, dass das Gerät aus der Steckdose gezogen ist. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Lassen Sie nach voran gegangenem Betrieb die Leuchte erst vollständig auskühlen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr! > >Drehen Sie das Leuchtmittel e gegen den Uhrzeigersinn lose und nehmen Sie es heraus. > >Setzen Sie ein neues Leuchtmittel e in die Fassung w und drehen Sie dieses im Uhrzeigersinn fest. Wartung Achtung! Öffnen Sie niemals irgendwelche Teile an der Leuchte - Stromschlaggefahr! Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann durchführen. Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbeiten am oder im Gerät durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service. Reinigen und Pflegen Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: Überzeugen Sie sich, dass das Gerät aus der Steckdose gezogen ist. Lassen Sie nach voran gegangenem Betrieb die Leuchte erst vollständig auskühlen. Andernfalls besteht Verbrennungsgefahr! Tauchen Sie die Geräteteile niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Gerät dringen. Reinigen des Gerätes: Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheueroder Reinigungsmittel, dies könnte die Oberflächen beschädigen. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät oder Teile davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. - 23 -

CE-Konformität Dieses Gerät wurde hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2006/95/EC geprüft und genehmigt. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Garantie & Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Materialoder Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com - 24 -