Negocios Encabezamiento e introducción

Σχετικά έγγραφα
Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Negocios Carta. Carta - Dirección

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Negocios Carta. Carta - Dirección

Geschäftskorrespondenz

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Business Letter. Letter - Address. Sr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Negocios Encabezamiento e introducción

Zakelijke correspondentie

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Business Lettera. Lettera - Indirizzo. Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Geschäftskorrespondenz Brief

Бизнес Электронная почта

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Zakelijke correspondentie Brief

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Negocios Encabezamiento e introducción

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Бизнес Письмо. Письмо - адрес

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Foarte formal, destinatarul ocupă o funcţie care trebuie folosită în locul numelui

Zakelijke correspondentie

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för namnet

Sra. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 澳大利亚地址格式 : 收信人公司名街道号码 + 街道名省名城市名 + 邮编 Srta. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

την..., επειδή... Se usa cuando se cree que el punto de vista del otro es válido, pero no se concuerda completamente

Académico Introducción

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Εμπορική αλληλογραφία Ηλεκτρονική Αλληλογραφία

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Business Letter. Letter - Address

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Application Motivational Cover Letter

Application Motivational Cover Letter

Για να ρωτήσετε αν κάποιος μπορεί να σας βοηθήσει να γεμίσετε μια φόρμα

Inmigración Estudiar. Estudiar - Universidad. Indicar que quieres matricularte. Indicar que quieres matricularte en una asignatura.

Filipenses 2:5-11. Filipenses

Zakelijke correspondentie Brief

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Inscrição Carta de Referência

Ταξίδι Τρώγοντας έξω. Τρώγοντας έξω - Στην είσοδο. Τρώγοντας έξω - Παραγγελία φαγητού

ΕΙΣΑΓΩΓΗ INTRODUCCIÓN

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Inmigración Documentos

Inmigración Documentos

Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 L.Marshall 小姐 Aquatechnics 有限公司国王大街 745 号西区惠灵顿 0680 Formato de dirección d

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Necesito ir al hospital. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο. Me siento mal.

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

TRIGONOMETRIA. hipotenusa L 2. hipotenusa

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Domande di lavoro Lettera di referenze

Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address

Geschäftskorrespondenz Brief

Geschäftskorrespondenz Brief

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Muito formal, o destinatário tem um título especial que deve ser usado no lugar do seu primeiro nome

Solliciteren Referentie

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

Mr. J. Rhodes. Mr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Παράκληση για βοήθεια. Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά αγγλικά

Académico Introducción

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ελληνικά-ισπανικά

90 LIBERTAS SEGUNDA ÉPOCA. Introducción: La necesidad de una Reforma Institucional

Candidature Lettre de recommandation

1 La teoría de Jeans. t + (n v) = 0 (1) b) Navier-Stokes (conservación del impulso) c) Poisson

Lógica Proposicional

Bewerbung Anschreiben

Lógica Proposicional. Justificación de la validez del razonamiento?

Nro. 01 Septiembre de 2011

PRUEBA INICIAL DE CLASIFICACIÓN CURSO Documento para adjuntar a la Solicitud de plaza

Αιτήσεις Συστατική Επιστολή

Transcript:

- Encabezamiento e introducción Español Griego Distinguido Sr. Presidente: Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Muy formal, el destinatario recibe un título especial que debe ser usado junto a su nombre o sustituyéndolo. Distinguido Señor: Formal, destinatario masculino, nombre desconocido. Distinguida Señora: Formal, destinatario femenino, nombre desconocido. Señores: Formal, nombre y sexo del destinatario desconocidos. Αγαπητέ κύριε, Αγαπητή κυρία, Αγαπητέ κύριε/κύρια, Apreciados Señores: Αγαπητοί κύριοι και κυρίες, Formal, al dirigirse a varias personas desconocidas o a un departamento. A quien pueda interesar Προς κάθε/όποιον ενδιαφερόμενο, Formal, nombre y género del destinatario totalmente desconocidos. Apreciado Sr. Pérez: Formal, destinatario masculino, nombre conocido. Αξιότιμε κύριε Ιωάννου, Apreciado Sra. Pérez: Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formal, destinatario femenino, casada, nombre conocido. Apreciada Srta. Pérez: Αξιότιμη δεσποινίδα Ιωάννου, Formal, destinatario femenino, soltera, nombre conocido. Apreciada Sra. Pérez: Αξιότιμη κυρία Ιωάννου, Formal, destinatario femenino, nombre conocido, estado civil desconocido. Estimado Sr. Pérez: Αγαπητέ κύριε Ιωάννου, Menos formal, si se ha tenido trato con el destinatario previamente. Querido Juan: Αγαπητέ Ιωάννη, Informal, si se es amigo del destinatario, poco común. Página 1 03.11.2017

Nos dirigimos a usted en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. Le escribimos en referencia a... Formal, en nombre de toda la compañía. Σας γράφουμε σχετικά με... Σας γράφουμε αναφορικά με... Con relación a... Σχετικά με... Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar. En referencia a... Αναφορικά με,... Formal, introducción haciendo referencia a algo ya conocido o que se ha visto en la compañía a contactar. Escribo para pedir información sobre... Σας γράφω για να ζητήσω πληροφορίες σχετικά με... Menos formal, introducción en tu nombre en representación de la compañía Le escribo en nombre de... Formal, al escribir en nombre de otro Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de... Formal, introducción educada - Cuerpo Español Sería posible... Solicitud formal, tentativo Tendría la amabilidad de... Solicitud formal, tentativo Me complacería mucho si... Solicitud formal, tentativo Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a... Solicitud formal, muy educado Σας γράφω για λογαριασμό του/της... Η εταιρεία σας μας συνεστήθη ιδιαιτέρως από... Griego Θα ήταν δυνατόν... Θα είχατε την καλοσύνη να... Θα το εκτιμούσα πάρα πολύ αν... Θα το εκτιμούσαμε αν θα μπορούσατε να μας στείλετε πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με... Página 2 03.11.2017

Le agradecería enormemente si pudiera... Solicitud formal, muy educado Podría enviarme... Solicitud formal, educado Estamos interesados en obtener/recibir... Solicitud formal, educado Me atrevo a preguntarle si... Solicitud formal, educado Podría recomendarme... Solicitud formal, directo Podría enviarme... Solicitud formal, directo Se le insta urgentemente a... Solicitud formal, muy directo Estaríamos muy agradecidos si... Solicitud formal, educado, en nombre de la compañía Cuál es la lista actual de precios de... Solicitud formal y específica, directo Estamos interesados en... y quisiéramos saber... Petición formal, directo Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen... Petición formal, directo Es nuestra intención... Declaración de intención formal, directo Θα σας ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε... Θα μπορούσατε να μου στείλετε... Μας ενδιαφέρει να αποκτήσουμε... Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν... Μπορείτε να μου προτείνετε... Θα είχατε την καλοσύνη να μου στείλετε... Σας ζητείται επειγόντως να... Θα ήμασταν ευγνώμονες αν... Ποια είναι η τρέχουσα τιμή καταλόγου σας για... Μας ενδιαφέρει... και θα θέλαμε να μάθουμε... Καταλαβαίνουμε από τη διαφήμιση σας ότι παράγετε... Η πρόθεσή μας είναι να... Página 3 03.11.2017

Consideramos su propuesta con detenimiento y... Formal, que lleva a una decisión en relación a un acuerdo de negocios Lamentamos informarle que... Formal, rechazo de un acuerdo de negocios o falta de interés en una oferta El archivo adjunto está en formato... Έχουμε εξετάσει προσεκτικά την πρόταση σας και... Με λύπη μας, σας πληροφορούμε ότι,... Το συνημμένο αρχείο είναι τύπου... Formal, se explica con qué programa debe el destinatario abrir un archivo adjunto No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado. Formal, directo, se explica un problema con un archivo adjunto Δεν μπορούσα να ανοίξω το αρχείο σας αυτό το πρωί. Το λογισμικό προστασίας από ιούς βρήκε ότι το αρχείο σας ήταν προσβεβλημένο. Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido". Para mayor información consulte nuestra página web: Formal, promoción de su sitio web. - Cierre Español Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme. Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber. Le agradecemos de antemano... Παρακαλώ δεχτείτε την απολογία μου σχετικά με την καθυστέρηση της προώθησης του μηνύματος, αλλά λόγω ενός τυπογραφικού λάθους το e-mail σας επιστράφηκε με την ένδειξη "άγνωστος χρήστης». Για περαιτέρω πληροφορίες παρακαλώ επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση... Griego Παρακαλώ ενημερώστε μας αν μπορούμε να σας προσφέρουμε περαιτέρω βοήθεια. Για περαιτέρω βοήθεια, είμαστε στη διάθεσή σας. Σας ευχαριστούμε εκ των προτέρων... Página 4 03.11.2017

Si requiere información adicional no dude en contactarme. Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible. Le rogamos responda a la brevedad posible ya que... Si requiere más información no dude en contactarme. Me complace la idea de trabajar juntos. Gracias por su ayuda en este asunto. Me complace la idea de discutir esto con usted. Formal, directo Si requiere más información... Formal, directo Apreciamos hacer negocios con usted. Formal, directo Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es... Formal, muy directo Espero tener noticias de usted pronto. Menos formal, educado Σε περίπτωση που χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Θα ήμουν ευγνώμων αν θα μπορούσατε να εξετάσετε αυτό το θέμα το συντομότερο δυνατό. Παρακαλώ απαντήστε το συντομότερο δυνατόν, διότι... Αν επιθυμείτε περαιτέρω πληροφορίες, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μου. Ανυπομονώ να συνεργαστώ μαζί σας. Ευχαριστώ για τη βοήθεια σας σε αυτό το θέμα. Προσβλέπω στη συζήτηση αυτού του θέματος μαζί σας. Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες... Σας εκτιμούμε ως πελάτη. Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου. Ο αριθμός τηλεφώνου μου είναι... Ελπίζω να ακούσω νέα σας σύντομα. Página 5 03.11.2017

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Negocios Se despide cordialmente, Formal, nombre del destinatario desconocido Atentamente, Formal, muy usado, destinatario conocido Respetuosamente, Formal, no tan usado, destinatario conocido Saludos, Informal, entre socios de negocios que se tutean Με φιλικούς χαιρετισμούς, Μετά τιμής, Με εκτίμηση, χαιρετισμούς, Saludos, Informal, entre socios de negocios que trabajan juntos a menudo θερμούς χαιρετισμούς Página 6 03.11.2017