Genesis 17:1-7, Psalm 22:23-31 Romans 4:13-25 Mark 8:31-38 or Mark 9:2-9

Σχετικά έγγραφα
Mark BGT NAU KJV DRA NRS NET NIV NJB NLT MSG

αὐτόν φέρω αὐτόν τὸ φῶς τὸ φῶς αὐτόν τὸ φῶς ὁ λόγος ὁ κόσμος δι αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω αὐτόν

Calling and Training Disciples: How to Pray complex: Lord s Prayer 1

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9 Matthew 16:24-17:8 Psalm 41:7-10 N2

2 Kings 2:1-12 Psalm 50:1-6 2 Corinthians 4:3-6 Mark 9:2-9

Genesis 9:8-17 Psalm 25: Peter 3:18-22 Mark 1:9-15

Matthew Mark Luke Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction. καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ

1 Samuel 3:1-10, (11-20) Psalm 139:1-6, Corinthians 6:12-20 John 1:43-51

Twentieth Sunday after Pentecost (A) or 20 th Sunday after Pentecost (A)

Job 1:1, 2:1-10 Psalm 26 // Genesis 2:18-24 Psalm 8 Hebrews 1:1-4, 2:5-12 Mark 10:2-16

Exodus 34:29-35 Psalm 99 2 Corinthians 3:12-4:2 Luke 9:28-36, (37-43a)

ו יּ שׁ ב י ע ק ב בּ א ר ץ מ גוּר י א ב יו בּ א ר ץ כּ נ ע ן 2 א לּ ה תּ ל דוֹת י ע ק ב יוֹס ף

2 Samuel 7:1-11, 16 Luke 1:46b-55 or Psalm 89:1-4, Romans 16:25-27 Luke 1:26-38

Writing for A class. Describe yourself Topic 1: Write your name, your nationality, your hobby, your pet. Write where you live.

LESSON 6 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΞΙ) REF : 201/045/26-ADV. 10 December 2013

Numbers 21:4-9 Psalm 107:1-3, Ephesians 2:1-10 John 3:14-21

Joshua 3:7-17 Psalm 107:1-7, // Micah 3:5-12 Psalm 43 // 1 Thessalonians 2:9-13 Matthew 23:1-12

1 st Sunday in Lent (C) Deuteronomy 26:1-11 Psalm 91:1-2, 9-16 Romans 10:8b-13 Luke 4:1-13

Ezekiel 34:11-16, Psalm 100 // Ezekiel 34:11-16, Psalm 95:1-7a // Ephesians 1:15-23 Matthew 25:31-46

If You Build It, They May Come Parable of the Tower Builder

ר ץ תּוֹצ יא צ מ ח הּ וּכ ג נּ ה ז רוּע יה ת צ מ יח כּ ן א ד נ י י הו ה י צ מ יח צ ד ק ה וּת ה לּ ה נ ג ד כּ ל ה גּוֹי ם

I haven t fully accepted the idea of growing older

Verklarte Nacht, Op.4 (Εξαϋλωμένη Νύχτα, Έργο 4) Arnold Schoenberg ( )

7 Present PERFECT Simple. 8 Present PERFECT Continuous. 9 Past PERFECT Simple. 10 Past PERFECT Continuous. 11 Future PERFECT Simple

*Acts 11:1-18 Psalm 148 Revelation 21:1-6 John 13:31-35 Acts 18:1-4 N 1 Corinthians 1:10-18 N (Mark 9:34-35) NR

EDU IT i Ny Testamente på Teologi. Adjunkt, ph.d. Jacob P.B. Mortensen

2 Samuel 11:26-12:13a Psalm 51:1-12 // Exodus 16:2-4, 9-15 Psalm 78:23-29 Ephesians 4:1-16 John 6:24-35

י ח ז ק יּ הוּ מ ל כ י י הוּד ה

WEEK 21. The Feast of Firstfruits, the Feast of Pentecost, and the Feast of Tabernacles OUTLINE DAY 1

Right Rear Door. Let's now finish the door hinge saga with the right rear door

Jeremiah 31:31-34 Psalm 51:1-12 or Psalm 119:9-16 Hebrews 5:5-10 John 12: Fifth Sunday of Lent (B)

Texts for Scriptural Reasoning

LXX w/ Logos Morphology

7 th Sunday of Eastertide (B) or 7EasterB. Acts 1:15-17, Psalm 1 1 John 5:9-13 John 17:6-19

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12

ΦωτίστεΤονΚόσμο. ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΙΑ ΧΡΙΣΤΟΥΓΕΝΝΩΝ Νοεμβρίου Δεκεμβρίου 2017

Finite Field Problems: Solutions

LESSON 28 (ΜΑΘΗΜΑ ΕΙΚΟΣΙ ΟΚΤΩ) REF : 201/033/28. 2 December 2014

Deuteronomy 18:15-20 Psalm Corinthians 8:1-13 Mark 1: Fourth Sunday after Epiphany (B) or 4EpiphanyB

Exodus 20:1-4, 7-9, Psalm 19 // Isaiah 5:1-7 Psalm 80:7-15 // Philippians 3:4b-14 Matthew 21:33-46

ל א מּ ים ו ע ל י ך י ז ר ח י הו ה וּכ בוֹ דוֹ ע ל י ך י ר א ה שׂ א י ס ב יב ע ינ י ך וּר א י כּ לּ ם נ ק בּ צוּ ב אוּ ל ך בּ נ י ך מ ר חוֹק י ב אוּ וּב נ ת

BECAUSE WE REALLY WANT TO KNOW WHAT YOU THINK ABOUT SCHOOL AND YOUR GARDEN. Fairly true If I decide to learn something hard, I can.

1 Samuel 1: Samuel 2:1-10 // Daniel 12:1-3 Psalm 16 Hebrews 10:11-14, (15-18), Mark 13:1-8

Jeremiah 18:1-11 Psalm 139:1-6, (or) Deuteronomy 30:15-20 Psalm 1 Philemon 1:1-1:21 Luke 14:25-33

Deuteronomy 34:1-12 Psalm 90:1-6, // Leviticus 19:1-2, Psalm 1 // 1 Thessalonians 2:1-8 Matthew 22:34-46

Acts 11:1-18 Psalm 148 Revelation 21:1-6 John 13:31-35

2 Samuel 11:1-15 Psalm 14 // 2 Kings 4:42-44 Psalm 145:10-18 Ephesians 3:14-21 John 6:1-21

1 Samuel 2:18-20, 26 Psalm 148 Colossians 3:12-17 Luke 2:41-52 Mark 1:1-20 N (Psalm 91:9-12) N2

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22

ΘΕΙΑΣ ΑΝΑΛΗΨΕΩΣ. Greek Orthodox Church. Ελληνική Ορθόδοξη Εκκλησία. Ecumenical Patriarchate Greek Orthodox Metropolis of New Jersey ASCENSION

Revelation 10. LGNT - September 7, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # Rev. Interlinear English. Numeric value. # of words. # of letters.

*Acts 10:34-43 or Isaiah 25:6-9 Psalm 118:1-2, Corinthians 15:1-11 or Acts 10:34-43 John 20:1-18 or Mark 16:1-8

ו יּ ע ן א יּוֹב ו יּ אמ ר 2 גּ ם ה יּוֹם מ ר י שׂ ח י י ד י כּ ב ד ה ע ל א נ ח ת י מ י י תּ ן י ד ע תּי

I am. Present indicative

ΑΓΓΛΙΚΑ ΙΙΙ. Ενότητα 12b: The Little Prince. Ζωή Κανταρίδου Τμήμα Εφαρμοσμένης Πληροφορικής

ו יּ ע ן א יּוֹב א ת י הו ה ו יּ אמ ר ) 2 י ד ע תּ ( [י ד ע תּ י] כּ י כ ל תּוּכ ל ו ל א י בּ צ ר מ מּ ך מ ז מּ ה 3 מי א שׁ א ל ך ו הוֹד יע נ י ו א פ ר פ

LESSON 14 (ΜΑΘΗΜΑ ΔΕΚΑΤΕΣΣΕΡΑ) REF : 202/057/34-ADV. 18 February 2014

Matthew Mark Luke Greek Reconstruction Hebrew Reconstruction

derivation of the Laplacian from rectangular to spherical coordinates

Proverbs 22:1-2, 8-9, Psalm 125 *or* Isaiah 35:4-7a Psalm 146 James 2:1-10, (11-13), Mark 7:24-37 Hebrews 11:1-16 (12:1-2) N

Welcome to St. George Greek Orthodox Cathedral. Sunday, September 20, 2015 Orthros 9:00 a.m. Divine Liturgy 10:00 a.m.

All Saints Day (A) Revelation 7:9-17 Psalm 34:1-10, 22 1 John 3:1-3 Matthew 5:1-12

ו יּ ס ף עוֹד דּ ו ד א ת כּ ל בּ חוּר בּ י שׂ ר א ל שׁ לשׁ ים א ל ף 2 ו יּ ק ם ו יּ ל ך דּ ו ד ו כ ל ה ע ם

*Acts 5:27-32 Psalm 118:14-29 or Psalm 150 Revelation 1:4-8 John 20:19-31

Οι αδελφοί Montgolfier: Ψηφιακή αφήγηση The Montgolfier Βrothers Digital Story (προτείνεται να διδαχθεί στο Unit 4, Lesson 3, Αγγλικά Στ Δημοτικού)

Jonah 3:1-5, 10 Psalm 62: Corinthians 7:29-31 Mark 1:14-20

ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΚΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΚΥΠΡΟΥ ΤΜΗΜΑ ΝΟΣΗΛΕΥΤΙΚΗΣ

Ascension Day (A) *Acts 1:1-11 Psalm 47 or Psalm 93 Ephesians 1:15-23 Luke 24:44-53

Exodus 20:1-17 Psalm 19 1 Corinthians 1:18-25 John 2:13-22 Matthew 22:1-14 N Psalm 45:6-7 N2

Isaiah 43:1-7 Psalm 29 Acts 8:14-17 Luke 3:15-17, 21-22

Ephesians. Wayne Stewart

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

Acts 2:1-21 or Ezekiel 37:1-14 Psalm 104:24-34, 35b Romans 8:22-27 or Acts 2:1-21 John 15:26-27; 16:4b-15

Στην παθητική φωνή η έμφαση δίνεται στην πράξη όχι στο ποιος την διέπραξε.

Isaiah 62:6-12 Psalm 97 Titus 3:4-7 Luke 2:(1-7), 8-20

*Acts 10:34-43 or Isaiah 65:17-25 Psalm 118:1-2, Corinthians 15:19-26 or Acts 10:34-43 John 20:1-18 or Luke 24:1-12

Acts 2:1-21 or Numbers 11:24-30 Psalm 104:24-34, 35b 1 Corinthians 12:3b-13 or Acts 2:1-21 John 20:19-23 or John 7:37-39

Second Sunday Advent (B) Isaiah 40:1-11 Psalm 85:1-2, Peter 3:8-15a Mark 1:1-8

3.4 SUM AND DIFFERENCE FORMULAS. NOTE: cos(α+β) cos α + cos β cos(α-β) cos α -cos β

EE512: Error Control Coding

1 Samuel 15:34-16:13 Psalm 20 Ezekiel 17:22-24 Psalm 92:1-4, Corinthians 5:6-10, (11-13), Mark 4:26-34

FINAL TEST B TERM-JUNIOR B STARTING STEPS IN GRAMMAR UNITS 8-17

ר ע י ת י י פ ת י וּל כ י ל ך ס

Section 8.3 Trigonometric Equations

C.S. 430 Assignment 6, Sample Solutions

Isaiah 11:1-10 Psalm 72:1-7, Romans 15:4-13 Matthew 3:1-12

Notes are available 1

Jeremiah 2:4-13 Psalm 81:1, (or) Sirach 10:12-18 and Proverbs 25:6-7 or Psalm 112 Hebrews 13:1-8, Luke 14:1, 7-14

1 John 5. LGNT - September 6, 2019 Page 1. Book Chapter Verse. Word # 1 John Greek. # of words. Numeric value. Interlinear English.

«ΨΥΧΙΚΗ ΥΓΕΙΑ ΚΑΙ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ» ΠΑΝΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΣ GAMIAN- EUROPE

Στεγαστική δήλωση: Σχετικά με τις στεγαστικές υπηρεσίες που λαμβάνετε (Residential statement: About the residential services you get)

Code Breaker. TEACHER s NOTES

Esther 7:1-6, 9-10; 9:20-22 Psalm 124 // Numbers 11:4-6, 10-16, Psalm 19:7-14 James 5:13-20 Mark 9:38-50

*Acts 9:1-6, (7-20) Psalm 30 Revelation 5:11-14 John 21:1-19

A Prophet like unto Moshe

department listing department name αχχουντσ ϕανε βαλικτ δδσϕηασδδη σδηφγ ασκϕηλκ τεχηνιχαλ αλαν ϕουν διξ τεχηνιχαλ ϕοην µαριανι

*Acts 8:26-40 Psalm 22: John 4:7-21 John 15:1-8

Transcript:

1 Second Sunday of Lent (B) or 2LentB Genesis 17:1-7, 15-16 Psalm 22:23-31 Romans 4:13-25 Mark 8:31-38 or Mark 9:2-9 Genesis 17:1 When Abram was 99 years old, the LORD appeared to Abram and said to him, "I am El Shaddai. Walk with me and be trustworthy. 2 I will make a covenant between us and I will give you many, many descendants." 3 Abram fell on his face, and God said to him, 4 "But me, my covenant is with you; you will be the ancestor of many nations. 5 And because I have made you the ancestor of many nations, your name will no longer be Abram but Abraham. 6 I will make you very fertile. I will produce nations from you, and kings will come from you. 7 I will set up my covenant with you and your descendants after you in every generation as an enduring covenant. I will be your God and your descendants' God after you. 8 I will give you and your descendants the land in which you are immigrants, the whole land of Canaan, as an enduring possession. And I will be their God." 9 God said to Abraham, "As for you, you must keep my covenant, you and your descendants in every generation. 10 This is my covenant that you and your descendants must keep: Circumcise every male. 11 You must circumcise the flesh of your foreskins, and it will be a symbol of the covenant between us. 12 On the eighth day after birth, every male in every generation must be circumcised, including those who are not your own children: those born in your household and those purchased with silver from foreigners. 13 Be sure you circumcise those born in your household and those purchased with your silver. Your flesh will embody my covenant as an enduring covenant. 14 Any uncircumcised male whose flesh of his foreskin remains uncircumcised will be cut off from his people. He has broken my covenant." 15 God said to Abraham, "As for your wife Sarai, you will no longer call her Sarai. Her name will now be Sarah. 16 I will bless her and even give you a son from her. I will bless her so that she will become nations, and kings of peoples will come from her." Genesis 17:1 When Abram was ninety-nine years old the LORD appeared to Abram and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless, 2 that I may make my covenant between me and you, and may multiply you greatly." 3 Then Abram fell on his face. And God said to him, 4 "Behold, my covenant is with you, and you shall be the father of a multitude of nations. 5 No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham, for I have made you the father of a multitude of nations. 6 I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you. 7 And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you. 8 And I will give to you and to your offspring after you the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession, and I will be their God." 9 And God said to Abraham, "As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations. 10 This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised. 11 You shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between me and you. 12 He who is eight days old among you shall be circumcised. Every male throughout your generations, whether born in your house or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring, 13 both he who is born in your house and he who is bought with your money, shall surely be circumcised. So shall my covenant be in your flesh an everlasting covenant. 14 Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin shall be cut off from his people; he has broken my covenant." 15 And God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name. 16 I will bless her, and moreover, I will give you a son by her. I will bless her, and she shall become nations; kings of peoples shall come from her." Genesis 17:1 When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram, and said to him, "I am God Almighty; walk before me, and be blameless. 2 And I will make my covenant between me and you, and will make you exceedingly numerous." 3 Then Abram fell on his face; and God said to him, 4 "As for me, this is my covenant with you: You shall be the ancestor of a multitude of nations. 5 No longer

2 shall your name be Abram, but your name shall be Abraham; for I have made you the ancestor of a multitude of nations. 6 I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you. 7 I will establish my covenant between me and you, and your offspring after you throughout their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you. 8 And I will give to you, and to your offspring after you, the land where you are now an alien, all the land of Canaan, for a perpetual holding; and I will be their God." 9 God said to Abraham, "As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations. 10 This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised. 11 You shall circumcise the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between me and you. 12 Throughout your generations every male among you shall be circumcised when he is eight days old, including the slave born in your house and the one bought with your money from any foreigner who is not of your offspring. 13 Both the slave born in your house and the one bought with your money must be circumcised. So shall my covenant be in your flesh an everlasting covenant. 14 Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin shall be cut off from his people; he has broken my covenant." 15 God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her Sarai, but Sarah shall be her name. 16 I will bless her, and moreover I will give you a son by her. I will bless her, and she shall give rise to nations; kings of peoples shall come from her." Genesis 17:1 ἐγένετο δὲ Αβραµ ἐτῶν ἐνενήκοντα ἐννέα καὶ ὤφθη κύριος τῷ Αβραµ καὶ εἶπεν αὐτῷ ἐγώ εἰµι ὁ θεός σου εὐαρέστει ἐναντίον ἐµοῦ καὶ γίνου ἄµεµπτος 2 καὶ θήσοµαι τὴν διαθήκην µου ἀνὰ µέσον ἐµοῦ καὶ ἀνὰ µέσον σοῦ καὶ πληθυνῶ σε σφόδρα 3 καὶ ἔπεσεν Αβραµ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων 4 καὶ ἐγὼ ἰδοὺ ἡ διαθήκη µου µετὰ σοῦ καὶ ἔσῃ πατὴρ πλήθους ἐθνῶν 5 καὶ οὐ κληθήσεται ἔτι τὸ ὄνοµά σου Αβραµ ἀλλ ἔσται τὸ ὄνοµά σου Αβρααµ ὅτι πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε 6 καὶ αὐξανῶ σε σφόδρα σφόδρα καὶ θήσω σε εἰς ἔθνη καὶ βασιλεῖς ἐκ σοῦ ἐξελεύσονται 7 καὶ στήσω τὴν διαθήκην µου ἀνὰ µέσον ἐµοῦ καὶ ἀνὰ µέσον σοῦ καὶ ἀνὰ µέσον τοῦ σπέρµατός σου µετὰ σὲ εἰς γενεὰς αὐτῶν εἰς διαθήκην αἰώνιον εἶναί σου θεὸς καὶ τοῦ σπέρµατός σου µετὰ σέ 8 καὶ δώσω σοι καὶ τῷ σπέρµατί σου µετὰ σὲ τὴν γῆν ἣν παροικεῖς πᾶσαν τὴν γῆν Χανααν εἰς κατάσχεσιν αἰώνιον καὶ ἔσοµαι αὐτοῖς θεός 9 καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς Αβρααµ σὺ δὲ τὴν διαθήκην µου διατηρήσεις σὺ καὶ τὸ σπέρµα σου µετὰ σὲ εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν 10 καὶ αὕτη ἡ διαθήκη ἣν διατηρήσεις ἀνὰ µέσον ἐµοῦ καὶ ὑµῶν καὶ ἀνὰ µέσον τοῦ σπέρµατός σου µετὰ σὲ εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν περιτµηθήσεται ὑµῶν πᾶν ἀρσενικόν 11 καὶ περιτµηθήσεσθε τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας ὑµῶν καὶ ἔσται ἐν σηµείῳ διαθήκης ἀνὰ µέσον ἐµοῦ καὶ ὑµῶν 12 καὶ παιδίον ὀκτὼ ἡµερῶν περιτµηθήσεται ὑµῖν πᾶν ἀρσενικὸν εἰς τὰς γενεὰς ὑµῶν ὁ οἰκογενὴς τῆς οἰκίας σου καὶ ὁ ἀργυρώνητος ἀπὸ παντὸς υἱοῦ ἀλλοτρίου ὃς οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ σπέρµατός σου 13 περιτοµῇ περιτµηθήσεται ὁ οἰκογενὴς τῆς οἰκίας σου καὶ ὁ ἀργυρώνητος καὶ ἔσται ἡ διαθήκη µου ἐπὶ τῆς σαρκὸς ὑµῶν εἰς διαθήκην αἰώνιον 14 καὶ ἀπερίτµητος ἄρσην ὃς οὐ περιτµηθήσεται τὴν σάρκα τῆς ἀκροβυστίας αὐτοῦ τῇ ἡµέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἐξολεθρευθήσεται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ γένους αὐτῆς ὅτι τὴν διαθήκην µου διεσκέδασεν 15 εἶπεν δὲ ὁ θεὸς τῷ Αβρααµ Σαρα ἡ γυνή σου οὐ κληθήσεται τὸ ὄνοµα αὐτῆς Σαρα ἀλλὰ Σαρρα ἔσται τὸ ὄνοµα αὐτῆς 16 εὐλογήσω δὲ αὐτὴν καὶ δώσω σοι ἐξ αὐτῆς τέκνον καὶ εὐλογήσω αὐτόν καὶ ἔσται εἰς ἔθνη καὶ βασιλεῖς ἐθνῶν ἐξ αὐτοῦ ἔσονται ו י ה י א ב ר ם בּ ן תּ שׁ ע ים שׁ נ ה ו ת שׁ ע שׁ נ ים ו יּ ר א י הו ה א ל א ב ר ם ו יּ אמ ר א ל יו 3 WTT Genesis 17:1 א נ י א ל שׁ דּ י ה ת ה לּ ך ל פ נ י ו ה י ה ת מ ים 2 ו א תּ נ ה ב ר ית י בּ ינ י וּב ינ ך ו א ר בּ ה אוֹת ך בּ מ א ד מ א ד א ב ר ם ע ל פּ נ יו ו י ד בּ ר א תּוֹ א לה ים ל אמ ר א נ י ה נּ ה ב ר ית י א תּ ך ו ה י ית ל א ב ה מוֹן גּוֹי ם 5 ו יּ פּ ל 4 ו ל א י קּ ר א עוֹד א ת שׁ מ ך א ב ר ם ו ה י ה שׁ מ ך בּ מ א ד מ א ד וּנ ת תּ י ך ל גוֹי ם וּמ ל כ ים מ מּ ך ל ד ר ת ם ל ב ר ית עוֹל ם ל ה יוֹת ל ך א ב ר ה ם כּ י א ב ה מוֹן גּוֹי ם נ ת תּ י ך 6 ו ה פ ר ת י א ת ך 7 י צ אוּ ו ה ק מ ת י א ת בּ ר ית ל א לה ים וּ ל ז ר ע ך א ח ר י ך 8 ו נ ת תּ י בּינ י וּב ינ ך וּב ין ז ר ע ך א ח ר י ך י ל ך וּל ז ר ע ך א ח ר י ך א ת א ר ץ 9 מ ג ר י ך א ת כּ ל א ר ץ כּ נ ע ן ל א ח זּ ת עוֹל ם ו ה י ית י ל ה ם ל א לה ים ו יּ אמ ר א לה י ם א ל א ב ר ה ם ו א תּ ה

3 א ת בּ ר ית י ת שׁ מ ר א תּ ה ו ז ר ע ך א ח ר 10 י ך ל ד ר ת ם ז את בּ ר ית י א שׁ ר תּ שׁ מ רוּ בּ ינ י וּב ינ יכ ם וּב ין ז ר ע ך 12 11 א ח ר י ך ה מּוֹל ל כ ם כּ ל זכ ר וּנ מ ל תּ ם א ת בּ שׂ ר ע ר ל ת כ ם ו ה י ה ל אוֹת בּ ר ית בּ ינ י וּב ינ יכ ם וּב ן שׁ מ נ ת י מ ה וּא 13 ה מּ ר ל א י מּוֹ ל א שׁ ים י מּוֹל ל כ ם כּ ל ז כ ר ל ד ר ת יכ ם י ל יד בּ י ת וּמ ק נ ת כּ ס ף וֹל י מּוֹל י ל יד בּ ית ך וּמ ק נ ת כּ ס פּ ך ו ה י ת ה ב ר ית י בּ ב שׂ ר כ ם ל ב ר מ כּ ל בּ ן נ כ ר א שׁ ר ל א מ זּ ר ע ך ית עוֹל ם 14 ו ע ר ל ז כ ר 15 א ת בּ שׂ ר ע ר ל תוֹ ו נ כ ר ת ה ה נּ פ שׁ ה ה וא מ ע מּ יה א ת בּ ר ית י ה פ ר ס ו יּ אמ ר א לה י ם א ל א ב ר ה ם שׂ ר י א שׁ תּ ך ל א ת ק ר א א ת שׁ מ הּ שׂ ר י כּ י שׂ ר ה שׁ מ הּ 16 וּב ר כ תּ מ מּ נּ ה ל ך בּ ן וּב ר כ תּ יה ו ה י ת ה ל גוֹי ם מ ל כ י ע מּ ים מ מּ נּ ה י ה יוּ י א ת הּ ו ג ם נ ת תּ י

מּ 4 Psalm 22:22 I will declare your name to my brothers and sisters; I will praise you in the very center of the congregation! 23 All of you who revere the LORD-- praise him! All of you who are Jacob's descendants-- honor him! All of you who are all Israel's offspring-- stand in awe of him! 24 Because he didn't despise or detest the suffering of the one who suffered-- he didn't hide his face from me. No, he listened when I cried out to him for help. 25 I offer praise in the great congregation because of you; I will fulfill my promises in the presence of those who honor God. 26 Let all those who are suffering eat and be full! Let all who seek the LORD praise him! I pray your hearts live forever! 27 Every part of the earth will remember and come back to the LORD; every family among all the nations will worship you. 28 Because the right to rule belongs to the LORD, he rules all nations. 29 Indeed, all the earth's powerful will worship him; all who are descending to the dust will kneel before him; my being also lives for him. 30 Future descendants will serve him; generations to come will be told about my Lord. 31 They will proclaim God's righteousness to those not yet born, telling them what God has done. Psalm 22:22 I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you: 23 You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel! 24 For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him. 25 From you comes my praise in the great congregation; my vows I will perform before those who fear him. 26 The afflicted shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD! May your hearts live forever! 27 All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you. 28 For kingship belongs to the LORD, and he rules over the nations. 29 All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive. 30 Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation; 31 they shall come and proclaim his righteousness to a people yet unborn, that he has done it. Psalm 22:22 I will tell of your name to my brothers and sisters; in the midst of the congregation I will praise you: 23 You who fear the LORD, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him; stand in awe of him, all you offspring of Israel! 24 For he did not despise or abhor the affliction of the afflicted; he did not hide his face from me, but heard when I cried to him. 25 From you comes my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him. 26 The poor shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the LORD. May your hearts live forever! 27 All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD; and all the families of the nations shall worship before him. 28 For dominion belongs to the LORD, and he rules over the nations. 29 To him, indeed, shall all who sleep in the earth bow down; before him shall bow all who go down to the dust, and I shall live for him. 30 Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord, 31 and proclaim his deliverance to a people yet unborn, saying that he has done it. Psalm 21:23 διηγήσοµαι τὸ ὄνοµά σου τοῖς ἀδελφοῖς µου ἐν µέσῳ ἐκκλησίας ὑµνήσω σε 24 οἱ φοβούµενοι κύριον αἰνέσατε αὐτόν ἅπαν τὸ σπέρµα Ιακωβ δοξάσατε αὐτόν φοβηθήτωσαν αὐτὸν ἅπαν τὸ σπέρµα Ισραηλ 25 ὅτι οὐκ ἐξουδένωσεν οὐδὲ προσώχθισεν τῇ δεήσει τοῦ πτωχοῦ οὐδὲ ἀπέστρεψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἀπ ἐµοῦ καὶ ἐν τῷ κεκραγέναι µε πρὸς αὐτὸν εἰσήκουσέν µου 26 παρὰ σοῦ ὁ ἔπαινός µου ἐν ἐκκλησίᾳ µεγάλῃ τὰς εὐχάς µου ἀποδώσω ἐνώπιον τῶν φοβουµένων αὐτόν 27 φάγονται πένητες καὶ ἐµπλησθήσονται καὶ αἰνέσουσιν κύριον οἱ ἐκζητοῦντες αὐτόν ζήσονται αἱ καρδίαι αὐτῶν εἰς αἰῶνα αἰῶνος 28 µνησθήσονται καὶ ἐπιστραφήσονται πρὸς κύριον πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου πᾶσαι αἱ πατριαὶ τῶν ἐθνῶν 29 ὅτι τοῦ κυρίου ἡ βασιλεία καὶ αὐτὸς δεσπόζει τῶν ἐθνῶν 30 ἔφαγον καὶ προσεκύνησαν πάντες οἱ πίονες τῆς γῆς ἐνώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται πάντες οἱ καταβαίνοντες εἰς τὴν γῆν καὶ ἡ ψυχή µου αὐτῷ ζῇ 31 καὶ τὸ σπέρµα µου δουλεύσει αὐτῷ ἀναγγελήσεται τῷ κυρίῳ γενεὰ ἡ ἐρχοµένη 32 καὶ ἀναγγελοῦσιν τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ λαῷ τῷ τεχθησοµένῳ ὅτι ἐποίησεν ὁ κύριος כּ בּ ד 24 WTT Psalm 22:23 א ס פּ ר ה שׁ מ ך ל א ח י בּ תוֹ ך ק ה ל א ה ל ל ךּ י ר א י י הו ה ה ל לוּהוּ כּ ל ז ר ע י ע ק ב וּהוּ ו גוּרוּ מ נּוּ כּ ל ז ר ע י שׂ ר א ל 25 כּ י ל א ב ז ה ו ל א שׁ קּ ץ ע נוּת ע נ י ו ל א ה ס תּ יר פּ נ יו מ מּ נּוּ

5 נ וּ ב שׁ וּ ע וֹ א ל יו שׁ מ ע 26 מ א תּ ך י ה ל ל וּ י הו ה דּ ר שׁ יו י ח ת ה לּ ת י בּ ק ה ל ר ב נ ד ר י א 28 י ל ב ב כ ם ל ע ד י ז כּ ר 30 כּ ל מ שׁ פּ ח וֹת גּוֹי ם 29 כּ י ל יהו ה ה מּ לוּכ ה וּ מ שׁ ל בּ גּוֹי ם א כ ל 31 י כ ר עוּ כּ ל יוֹר ד י ע פ ר ו נ פ שׁוֹ ל א ח יּ ה וֹל ד כּ י ע שׂ ה 27 שׁ לּ ם נ ג ד י ר א יו י אכ ל וּ ע נ ו ים ו י שׂ בּ עוּ וּ ו י שׁ בוּ א ל י הו ה כּ ל א פ ס י א ר ץ ו י שׁ תּ ח ווּ ל פ נ י ך וּ ו יּ שׁ תּ ח וּוּ כּ ל דּ שׁ נ י א ר ץ ל פ נ יו 32 ז ר ע י ע ב ד נּוּ י ס פּ ר ל אד נ י ל דּ וֹר י ב אוּ ו י גּ ידוּ צ ד ק תוֹ ל ע ם

6 Romans 4:13 The promise to Abraham and to his descendants, that he would inherit the world, didn't come through the Law but through the righteousness that comes from faith. 14 If they inherit because of the Law, then faith has no effect and the promise has been canceled. 15 The Law brings about wrath. But when there isn't any law, there isn't any violation of the law. 16 That's why the inheritance comes through faith, so that it will be on the basis of God's grace. In that way, the promise is secure for all of Abraham's descendants, not just for those who are related by Law but also for those who are related by the faith of Abraham, who is the father of all of us. 17 As it is written: I have appointed you to be the father of many nations. So Abraham is our father in the eyes of God in whom he had faith, the God who gives life to the dead and calls things that don't exist into existence. 18 When it was beyond hope, he had faith in the hope that he would become the father of many nations, in keeping with the promise God spoke to him: That's how many descendants you will have. 19 Without losing faith, Abraham, who was nearly 100 years old, took into account his own body, which was as good as dead, and Sarah's womb, which was dead. 20 He didn't hesitate with a lack of faith in God's promise, but he grew strong in faith and gave glory to God. 21 He was fully convinced that God was able to do what he promised. 22 Therefore it was credited to him as righteousness. 23 But the scripture that says it was credited to him wasn't written only for Abraham's sake. 24 It was written also for our sake, because it is going to be credited to us too. It will be credited to those of us who have faith in the one who raised Jesus our Lord from the dead. 25 He was handed over because of our mistakes, and he was raised to meet the requirements of righteousness for us. Romans 4:13 For the promise to Abraham and his offspring that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith. 14 For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void. 15 For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression. 16 That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his offspring--not only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham, who is the father of us all, 17 as it is written, "I have made you the father of many nations"--in the presence of the God in whom he believed, who gives life to the dead and calls into existence the things that do not exist. 18 In hope he believed against hope, that he should become the father of many nations, as he had been told, "So shall your offspring be." 19 He did not weaken in faith when he considered his own body, which was as good as dead (since he was about a hundred years old), or when he considered the barrenness of Sarah's womb. 20 No distrust made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God, 21 fully convinced that God was able to do what he had promised. 22 That is why his faith was "counted to him as righteousness." 23 But the words "it was counted to him" were not written for his sake alone, 24 but for ours also. It will be counted to us who believe in him who raised from the dead Jesus our Lord, 25 who was delivered up for our trespasses and raised for our justification. Romans 4:13 For the promise that he would inherit the world did not come to Abraham or to his descendants through the law but through the righteousness of faith. 14 If it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void. 15 For the law brings wrath; but where there is no law, neither is there violation. 16 For this reason it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his descendants, not only to the adherents of the law but also to those who share the faith of Abraham (for he is the father of all of us, 17 as it is written, "I have made you the father of many nations")-- in the presence of the God in whom he believed, who gives life to the dead and calls into existence the things that do not exist. 18 Hoping against hope, he believed that he would become "the father of many nations," according to what was said, "So numerous shall your descendants be." 19 He did not weaken in faith when he considered his own body, which was already as good as dead (for he was about a hundred years old), or when he considered the barrenness of Sarah's womb. 20 No distrust made him waver concerning the promise of God, but he grew strong in his faith as he gave glory to God, 21 being fully convinced that God was able to do what he had promised. 22 Therefore his faith "was reckoned to him as righteousness." 23 Now the words, "it was reckoned to him," were written not for his sake alone, 24 but for ours also. It will be reckoned to us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead, 25 who was handed over to death for our trespasses and was raised for our justification. Romans 4:13 Οὐ γὰρ διὰ νόµου ἡ ἐπαγγελία τῷ Ἀβραὰµ ἢ τῷ σπέρµατι αὐτοῦ, τὸ κληρονόµον αὐτὸν εἶναι κόσµου, ἀλλὰ διὰ δικαιοσύνης πίστεως. 14 εἰ γὰρ οἱ ἐκ νόµου κληρονόµοι, κεκένωται ἡ πίστις καὶ

κατήργηται ἡ ἐπαγγελία 15 ὁ γὰρ νόµος ὀργὴν κατεργάζεται οὗ δὲ οὐκ ἔστιν νόµος οὐδὲ παράβασις. 16 ιὰ τοῦτο ἐκ πίστεως, ἵνα κατὰ χάριν, εἰς τὸ εἶναι βεβαίαν τὴν ἐπαγγελίαν παντὶ τῷ σπέρµατι, οὐ τῷ ἐκ τοῦ νόµου µόνον ἀλλὰ καὶ τῷ ἐκ πίστεως Ἀβραάµ, ὅς ἐστιν πατὴρ πάντων ἡµῶν, 17 καθὼς γέγραπται ὅτι πατέρα πολλῶν ἐθνῶν τέθεικά σε, κατέναντι οὗ ἐπίστευσεν θεοῦ τοῦ ζῳοποιοῦντος τοὺς νεκροὺς καὶ καλοῦντος τὰ µὴ ὄντα ὡς ὄντα. 18 Ὃς παρ ἐλπίδα ἐπ ἐλπίδι ἐπίστευσεν εἰς τὸ γενέσθαι αὐτὸν πατέρα πολλῶν ἐθνῶν κατὰ τὸ εἰρηµένον οὕτως ἔσται τὸ σπέρµα σου, 19 καὶ µὴ ἀσθενήσας τῇ πίστει κατενόησεν τὸ ἑαυτοῦ σῶµα [ἤδη] νενεκρωµένον, ἑκατονταετής που ὑπάρχων, καὶ τὴν νέκρωσιν τῆς µήτρας Σάρρας 20 εἰς δὲ τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ θεοῦ οὐ διεκρίθη τῇ ἀπιστίᾳ ἀλλ ἐνεδυναµώθη τῇ πίστει, δοὺς δόξαν τῷ θεῷ 21 καὶ πληροφορηθεὶς ὅτι ὃ ἐπήγγελται δυνατός ἐστιν καὶ ποιῆσαι. 22 διὸ [καὶ] ἐλογίσθη αὐτῷ εἰς δικαιοσύνην. 23 Οὐκ ἐγράφη δὲ δι αὐτὸν µόνον ὅτι ἐλογίσθη αὐτῷ 24 ἀλλὰ καὶ δι ἡµᾶς, οἷς µέλλει λογίζεσθαι, τοῖς πιστεύουσιν ἐπὶ τὸν ἐγείραντα Ἰησοῦν τὸν κύριον ἡµῶν ἐκ νεκρῶν, 25 ὃς παρεδόθη διὰ τὰ παραπτώµατα ἡµῶν καὶ ἠγέρθη διὰ τὴν δικαίωσιν ἡµῶν. 7

8 Mark 8:31 Then Jesus began to teach his disciples: "The Human One must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests, and the legal experts, and be killed, and then, after three days, rise from the dead." 32 He said this plainly. But Peter took hold of Jesus and, scolding him, began to correct him. 33 Jesus turned and looked at his disciples, then sternly corrected Peter: "Get behind me, Satan. You are not thinking God's thoughts but human thoughts." 34 After calling the crowd together with his disciples, Jesus said to them, " All who want to come after me must say no to themselves, take up their cross, and follow me. 35 All who want to save their lives will lose them. But all who lose their lives because of me and because of the good news will save them. 36 Why would people gain the whole world but lose their lives? 37 What will people give in exchange for their lives? 38 Whoever is ashamed of me and my words in this unfaithful and sinful generation, the Human One will be ashamed of that person when he comes in the Father's glory with the holy angels." Mark 8:31 And he began to teach them that the Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders and the chief priests and the scribes and be killed, and after three days rise again. 32 And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him. 33 But turning and seeing his disciples, he rebuked Peter and said, "Get behind me, Satan! For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man." 34 And calling the crowd to him with his disciples, he said to them, "If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me. 35 For whoever would save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake and the gospel's will save it. 36 For what does it profit a man to gain the whole world and forfeit his soul? 37 For what can a man give in return for his soul? 38 For whoever is ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of him will the Son of Man also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels." Mark 8:31 Then he began to teach them that the Son of Man must undergo great suffering, and be rejected by the elders, the chief priests, and the scribes, and be killed, and after three days rise again. 32 He said all this quite openly. And Peter took him aside and began to rebuke him. 33 But turning and looking at his disciples, he rebuked Peter and said, "Get behind me, Satan! For you are setting your mind not on divine things but on human things." 34 He called the crowd with his disciples, and said to them, "If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me. 35 For those who want to save their life will lose it, and those who lose their life for my sake, and for the sake of the gospel, will save it. 36 For what will it profit them to gain the whole world and forfeit their life? 37 Indeed, what can they give in return for their life? 38 Those who are ashamed of me and of my words in this adulterous and sinful generation, of them the Son of Man will also be ashamed when he comes in the glory of his Father with the holy angels." Mark 8:31 Καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιµασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραµµατέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ µετὰ τρεῖς ἡµέρας ἀναστῆναι 32 καὶ παρρησίᾳ τὸν λόγον ἐλάλει. καὶ προσλαβόµενος ὁ Πέτρος αὐτὸν ἤρξατο ἐπιτιµᾶν αὐτῷ. 33 ὁ δὲ ἐπιστραφεὶς καὶ ἰδὼν τοὺς µαθητὰς αὐτοῦ ἐπετίµησεν Πέτρῳ καὶ λέγει ὕπαγε ὀπίσω µου, σατανᾶ, ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων. 34 Καὶ προσκαλεσάµενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς µαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς εἴ τις θέλει ὀπίσω µου ἀκολουθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω µοι. 35 ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι ἀπολέσει αὐτήν ὃς δ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐµοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου σώσει αὐτήν. 36 τί γὰρ ὠφελεῖ ἄνθρωπον κερδῆσαι τὸν κόσµον ὅλον καὶ ζηµιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ; 37 τί γὰρ δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγµα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ; 38 ὃς γὰρ ἐὰν ἐπαισχυνθῇ µε καὶ τοὺς ἐµοὺς λόγους ἐν τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ µοιχαλίδι καὶ ἁµαρτωλῷ, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται αὐτόν, ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ µετὰ τῶν ἀγγέλων τῶν ἁγίων.

9 Mark 9:2 Six days later Jesus took Peter, James, and John, and brought them to the top of a very high mountain where they were alone. He was transformed in front of them, 3 and his clothes were amazingly bright, brighter than if they had been bleached white. 4 Elijah and Moses appeared and were talking with Jesus. 5 Peter reacted to all of this by saying to Jesus, "Rabbi, it's good that we're here. Let's make three shrines--one for you, one for Moses, and one for Elijah." 6 He said this because he didn't know how to respond, for the three of them were terrified. 7 Then a cloud overshadowed them, and a voice spoke from the cloud, "This is my Son, whom I dearly love. Listen to him!" 8 Suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them except Jesus. 9 As they were coming down the mountain, he ordered them not to tell anyone what they had seen until after the Human One had risen from the dead. Mark 9:2 And after six days Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain by themselves. And he was transfigured before them, 3 and his clothes became radiant, intensely white, as no one on earth could bleach them. 4 And there appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus. 5 And Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good that we are here. Let us make three tents, one for you and one for Moses and one for Elijah." 6 For he did not know what to say, for they were terrified. 7 And a cloud overshadowed them, and a voice came out of the cloud, "This is my beloved Son; listen to him." 8 And suddenly, looking around, they no longer saw anyone with them but Jesus only. 9 And as they were coming down the mountain, he charged them to tell no one what they had seen, until the Son of Man had risen from the dead. Mark 9:2 Six days later, Jesus took with him Peter and James and John, and led them up a high mountain apart, by themselves. And he was transfigured before them, 3 and his clothes became dazzling white, such as no one on earth could bleach them. 4 And there appeared to them Elijah with Moses, who were talking with Jesus. 5 Then Peter said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; let us make three dwellings, one for you, one for Moses, and one for Elijah." 6 He did not know what to say, for they were terrified. 7 Then a cloud overshadowed them, and from the cloud there came a voice, "This is my Son, the Beloved; listen to him!" 8 Suddenly when they looked around, they saw no one with them any more, but only Jesus. 9 As they were coming down the mountain, he ordered them to tell no one about what they had seen, until after the Son of Man had risen from the dead. Mark 9:2 Καὶ µετὰ ἡµέρας ἓξ παραλαµβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ ἰδίαν µόνους. καὶ µετεµορφώθη ἔµπροσθεν αὐτῶν, 3 καὶ τὰ ἱµάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα λευκὰ λίαν, οἷα γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι. 4 καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ καὶ ἦσαν συλλαλοῦντες τῷ Ἰησοῦ. 5 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ ῥαββί, καλόν ἐστιν ἡµᾶς ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωµεν τρεῖς σκηνάς, σοὶ µίαν καὶ Μωϋσεῖ µίαν καὶ Ἠλίᾳ µίαν. 6 οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ, ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο. 7 καὶ ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς, καὶ ἐγένετο φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης οὗτός ἐστιν ὁ υἱός µου ὁ ἀγαπητός, ἀκούετε αὐτοῦ. 8 καὶ ἐξάπινα περιβλεψάµενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν µόνον µεθ ἑαυτῶν. 9 Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα µηδενὶ ἃ εἶδον διηγήσωνται, εἰ µὴ ὅταν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ.