- Lokalizacja Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Pytanie o konkretne na mapie Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;) Pytanie o konkretny Mi sono perso. Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Dove posso trovare?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... un bagno?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... una banca/sportello di cambio... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... un albergo?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... un benzinaio?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... un ospedale?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... una farmacia?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... un grande magazzino?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)... un supermercato? Strona 1 08.04.2018
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... la fermata dell'autobus?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... la fermata della metro?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?) Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca... un ufficio di informazione turistica?... un bancomat/sportello bancario automatico? Come si arriva?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)... al centro? konkretne... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)... alla stazione del treno? konkretne... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)... all'aeroporto? konkretne... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)... alla centrale di polizia? konkretne... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)... all'ambasciata di [paese]? konkretne Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?) Proszenie o polecenie konkretnego miejsca Ci può consigliare un buon?... μπαρ; (... bar?)... bar? Strona 2 08.04.2018
... καφέ; (... kafé?)... caffé?... εστιατόρια; (... estiatória?)... ristorante?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... night club?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... albergo?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... attrazione turistica?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... sito storico?... μουσεία; (... musía?)... museo? - Pytanie o drogę Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Gira a sinistra. Gira a destra. Sempre dritto. Torna indietro. Fermati. Strona 3 08.04.2018
Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) : punkt odniesienia φώτα τροχαίας (fóta trohéas) : punkt odniesienia πάρκο (párko) : punkt odniesienia - Autobus/Pociąg Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Pytanie o kasę biletową Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.) Kupowanie biletu do konkretnego miejsca Vai verso. Vai oltre. Cerca il/la. in discesa in salita incrocio semafori parco Dove posso comprare un biglietto per l'autobus/per il treno? Vorrei comprare un per [destinazione].... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)... biglietto solo andata... bilet w jedną stronę Strona 4 08.04.2018
... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) bilet w obie strony...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) bilet pierwszej klasy/drugiej klasy... andata e ritorno...... biglietto di prima/seconda classe...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...)... biglietto giornaliero... bilet, z którego można korzystać cały dzień... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...)... un abbonamento settimanale... bilet ważny przez cały tydzień... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...)... un abbonamento mensile... bilet ważny przez cały miesiąc Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Rezerwacja konkretnej miejscówki Quanto costa un biglietto per [destinazione]? Vorrei prenotare un posto (lato finestrino). Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu Si ferma a [luogo]? Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Pytanie o czas podróży Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Pytanie o czas odjazdu Quanto ci metteremo per arrivare a [destinazione]? Quando parte l'autobus/il treno per [destinazione]? Strona 5 08.04.2018
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Pytanie czy obok pytanej osoby jest jeszcze wolne Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację È occupato questo posto? Questo è il mio posto. - Znaki ανοιχτό (anihtó) Sklep jest czynne κλειστό (klistó) Sklep jest nieczynny είσοδος (ísodos) Znak wejścia έξοδος (éxodos) Znak wyjścia σπρώξτε (spróxte) aperto chiuso entrata uscita spingere τραβήξτε (travíxte) tirare άνδρες (ándres) Toaleta męska γυναίκες (ginékes) Toaleta damska γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Wolne pokoje/wolna łazienka uomini donne pieno/occupato libero Strona 6 08.04.2018
- Taksówka Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Pytanie o numer firmy taksówkarskiej Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca Sa il numero per chiamare un taxi? Devo andare a [destinazione]. Quanto costa andare a [destinazione]? Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy Può aspettare qui un momento? Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Używane przez tajnych agentów Segua quella macchina! - Wypożyczalnia samochodów Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód Dov'è il noleggio auto? Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.) Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu Vorrei noleggiare una macchina di piccola cilindrata/di grossa cilindrata/un furgoncino.... per un giorno/una settimana. Strona 7 08.04.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym Voglio una polizza assicurativa con copertura totale Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Wybór opcji bez ubezpieczenia Non ho bisogno di assicurazione. Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem Devo riportare indietro la macchina col pieno di benzina? Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Pytanie o najbliższą stację benzynową Dov'è il prossimo benzinaio? Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu Vorrei includere un secondo guidatore. Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Skarga na problemy z silnikiem samochodu Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Skarga na zepsuty samochód Qual è il limite di veocità in città/nelle autostrade? Non c'è il pieno. Il motore fa uno strano rumore. L'auto è danneggiata. Strona 8 08.04.2018