- Ich habe mich verirrt. Du weißt nicht, wo Du bist Können Sie mir zeigen, wo das auf der Karte ist? Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Wo kann ich finden? Nach einem bestimmten fragen Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... ein Badezimmer?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?) Zimmer... eine Bank/Wechselstube?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... ein Hotel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... eine Tankstelle?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... ein Krankenhaus?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... eine Apotheke?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... ein Kaufhaus?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... ein Supermarkt?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Seite 1 08.04.2018
... eine Bushaltestelle?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... eine Bahnstation?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... die Touristeninformation?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... einen Geldautomaten?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Wie komme ich zum/zur? Nach dem Weg zu einem bestimmten fragen Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... die Stadtmitte?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?) bestimmter... der Bahnhof?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?) bestimmter... der Flughafen?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?) bestimmter... die Polizeiwache?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) bestimmter... die Botschaft von [Land]?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) die Botschaft von einem bestimmten Land Können Sie eine gute/ein gutes empfehlen? Nach Empfehlungen für einen bestimmten fragen Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?)... Bars?... μπαρ; (... bar?) Seite 2 08.04.2018
... Cafés?... καφέ; (... kafé?)... Restaurants?... εστιατόρια; (... estiatória?)... Diskotheken?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... Hotels?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... Touristenattraktionen?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... historische Sehenswürdigkeiten?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... Museums?... μουσεία; (... musía?) - Weganweisungen Nach links. Nach rechts. Geradeaus gehen. Geh zurück. Anhalten. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Seite 3 08.04.2018
Gehe zum/zur. Geh an vorbei. Halte Ausschau nach der/dem. bergab bergauf Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) Kreuzung Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen Ampel Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen Park σταυροδρόμι (stavrodrómi) φώτα τροχαίας (fóta trohéas) πάρκο (párko) Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen - Bus/Zug Wo kann ich ein Busticket/Zugticket kaufen? Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Nach einem Fahrkartenschalter fragen I würde gern ein nach _[]_ kaufen, bitte, Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... Einzelfahrschein...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) einfache Fahrkarte Seite 4 08.04.2018
... Rückfahrkarte...... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt... Fahrkarte für dich erste Klasse/zweite Klasse......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) Fahrkarte für die 1./2. Klasse... Tageskarte...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst... Wochenkarte...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst... Monatskarte...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst Wie viel kostet eine Fahrkarte nach []? Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Ich würde gern einen Platz (am Fenster) reservieren. Einen bestimmen Platz reservieren Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Hält der Bus/Zug in []? Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten fährt Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Wie lange dauert es bis nach []? Nach der Fahrzeit fragen Wann fährt der Bus/Zug nach [] ab? Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Seite 5 08.04.2018
Ist dieser Platz besetzt? Nachfragen, ob der Platz noch frei ist Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Das ist mein Platz. Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast - Schilder geöffnet Ein Geschäft ist geöffnet geschlossen Ein Geschäft ist geschlossen Eingang Schild für den Eingang Ausgang Schild für den Ausgang Drücken ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) Ziehen τραβήξτε (travíxte) Männer Toilette für Männer Damen Toilette für Frauen Besetzt Das Hotel ist ausgebucht/die Toilette ist besetzt Frei Es sind Hotelzimmer frei/toilette ist frei άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Seite 6 08.04.2018
- Taxi Wissen Sie die Telefonnummer, um ein Taxi zu bestellen? Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Ich muss zum/zur []. Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Wie viel kostet es nach/zum/zur []? Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten fragen Können Sie hier einen Moment warten? Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Folgen Sie dem Auto! Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist - Autovermietung Wo ist die Autovermietung? Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Ich würde gern einen Kleinwagen/ein großes Auto/einen Lieferwagen mieten. Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... für einen Tag/eine Woche.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest Seite 7 08.04.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Reisen Ich möchte Vollkaskoversicherung. Den vollen Versicherungsschutz bekommen Ich brauche keine Versicherung. Überhaupt keine Versicherung bekommen Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Sollte ich das Auto mit vollem Tank zurückbringen? Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Wo ist die die nächste Tankstelle? Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Ich würde gern einen zweiten Fahrer hinzufügen. Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen. Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Was ist die Geschwindigkeitsbegrenzung in der Stadt/auf der Autobahn? Nach dem Tempolimit in der Region fragen Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Der Tank ist nicht voll. Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Der Motor macht komische Geräusche. Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren Das Auto ist kaputt. Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Seite 8 08.04.2018