Viajar Viajar y pasear

Σχετικά έγγραφα
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?) εγκατάσταση

Ταξίδι Στο δρόμο. Στο δρόμο - Τόπος. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Όταν δεν ξέρετε που είστε

Travel Getting Around

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?) voorziening

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

bab.la Frases: Viajar Viajar y pasear Español-Griego

Viaggi Andando in giro

Voyage Se débrouiller

Seyahat Etrafı Dolaşma

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Viajar Viajar y pasear

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Travel Getting Around

Viaggi Andando in giro

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Viajar Viajar y pasear

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Du vet inte var du är

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Du weißt nicht, wo Du bist

Călătorie Indicații. Indicații - Locație. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) A nu cunoaște locul unde te afli.

Viajar Viajar y pasear

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Du weißt nicht, wo Du bist

... un banco/casa de cambio... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?) Gebäude

Travel Getting Around

Voyage Se débrouiller

Voyage Se débrouiller

Travel Getting Around

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-ιταλικά

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-δανέζικα

Călătorie Indicații. Indicații - Locație. A nu cunoaște locul unde te afli.

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist

Travel Getting Around

Travel Getting Around

Voyage Se débrouiller

Resa Att ta sig runt. Att ta sig runt - Platser. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Du vet inte var du är. Îmi puteți arăta unde este pe hartă?

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο πολωνικά-ελληνικά

Podróże Poruszanie się

Voyage Se débrouiller

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Voyage Se débrouiller

bab.la Fraser: Resa Att ta sig runt Spanska-Grekiska

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Στο δρόμο ελληνικά-φινλανδικά

Utazás Tájékozódás. Tájékozódás - Elhelyezkedés. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Amikor nem tudod, hogy hol vagy.

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Travel Getting Around

Viaggi Andando in giro

Matkustaminen Liikkuminen

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;) ... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)

Ταξίδι Διαμονή. Διαμονή - Εύρεση. Διαμονή - Κράτηση. Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Ζητώντας για κατευθύνσεις προς το τόπο διαμονής σας

Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Para preguntar direcciones hacia el lugar donde te hospedas.

Reizen De weg vinden. De weg vinden - Locatie. Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Niet weten waar je bent.

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

Reizen De weg vinden هل يمكنك ا ن تريني ا ين توجد على الخريطة ا ين يمكنني ا ن ا جد ... حمام ... بنك/مكتب تصريف ا موال ...فندق ...محطة وقود ...

Reisen Unterwegs هل يمكنك ا ن تريني ا ين توجد على الخريطة ا ين يمكنني ا ن ا جد ... حمام ... بنك/مكتب تصريف ا موال ...فندق ...محطة وقود ...

Viaggi Andando in giro

Voyage Se débrouiller

bab.la Sanontoja: Matkustaminen Liikkuminen saksa-kreikka

Voyage Se débrouiller

Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)

bab.la Fraser: Resa Att ta sig runt Finska-Grekiska

Travel Accommodations

Podróże Poruszanie się

Viajar Viajar y pasear

Seyahat Konaklama. Konaklama - Bulma. Konaklama - Rezervasyon. Konaklama için yön sorma

Ταξίδι Γενικά. Γενικά - Τα απαραίτητα. Γενικά - Συνομιλία. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Παράκληση για βοήθεια

Travel Accommodations

Podróże Poruszanie się

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Πού μπορώ να βρώ ; (Pu boró na vro?) Demander son chemin vers un logement

Viajar General. General - Básicos. General - Conversación. Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?) Se usa para pedir ayuda

Viajar Viajar y pasear

bab.la Φράσεις: Ταξίδι Τρώγοντας έξω ελληνικά-ελληνικά

Transcript:

- Ubicación Kayboldum. No saber en dónde estás Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz? Para preguntar por la ubicación en el mapa ı nerede bulurum? Preguntar por un en específico Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... bir banyo?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... bir banka/döviz bürosu?... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... bir otel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... bir benzin istasyonu?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... bir hastane?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... bir eczane?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... bir büyük mağaza?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... bir süpermarket?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Página 1 19.07.2018

... otobüs durağı?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... bir metro istasyonu?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... bir turist bilgi ofisi?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?).. bir ATM/para çekme makinası?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) ye nasıl varırım? Para preguntar por las direcciones de un en específico Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... eski kasaba merkezi?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)... tren istasyonu?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)... havaalanı?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)... polis merkezi?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)... [ülke]'nin konsolosluğu?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) la embajada de un país en específico İyi bir tavsiye edebilir misiniz? Para preguntar por recomendaciones de algún Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?)... barlar?... μπαρ; (... bar?) Página 2 19.07.2018

... kafeler?... καφέ; (... kafé?)... restoranlar?... εστιατόρια; (... estiatória?)... gece kulüpleri?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... oteller?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... turistik atraksiyonlar?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... tarihi alanlar?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... müzeler?... μουσεία; (... musía?) - Direcciones Sola dön. Sağa dön. Düz git. Geri git. Dur. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Página 3 19.07.2018

'e doğru git. 'ı geç. 'i bekle. yokuş aşağı yokuş yukarı kavşak Punto de referencia al dar direcciones trfik ışıkları Punto de referencia al dar direcciones park Punto de referencia al dar direcciones Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) φώτα τροχαίας (fóta trohéas) πάρκο (párko) - Autobús/Tren Nereden bir otobüs/tren bileti bulabilirim? Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Para preguntar por las taquillas _[yer]_e bir almak istiyorum lütfen? Para comprar un boleto hacia un en específico Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... tek bilet...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) boleto para un sólo viaje Página 4 19.07.2018

dönüş bileti... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) boleto de ida y vuelta... birinci sınıf/ikinci sınıf bilet......εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) Boleto para primera o segunda clase... günlük...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) boleto que puedes usar todo un día... haftalık...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) boleto válido por una semana... aylık...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) boleto válido por un mes _[yer]_'ye bir bilet ne kadar? Para preguntar por el precio del boleto a un en específico Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) (Cam kenarına) koltuk ayırtmak istiyorum. Para reservar un asiento en específico Bu tren/otobüs _[yer]_'de duruyor mu? Para preguntar si el autobús o tren van a cierto _[yer]_'e gitmek ne kadar sürer? Para preguntar por la duración del viaje Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) _[yer]_ otobüsü/treni ne zaman ayrılıyor? Para preguntar por la hora en que partirá un autobús o tren Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Página 5 19.07.2018

Bu koltuk ayırtıldı mı? Para saber si el asiento está libre Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Bu benim koltuğum Para señalar que estás ocupando un asiento o que ya lo habías reservado Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) - Señalizaciones açık Señala que un establecimiento está abierto kapalı Señala que un establecimiento está cerrado giriş Señal de entrada çıkış Señal de salida itiniz ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) çekiniz τραβήξτε (travíxte) erkekler Cuarto de baño para hombres kadınlar Cuarto de baño para mujeres άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) dolu γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) El hotel no tiene habitaciones libres/el cuarto de baño está ocupado boş άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) El hotel tiene habitaciones disponibles/ el cuarto de baño está desocupado Página 6 19.07.2018

- Taxi Taksi çağırmak için numarayı biliyor musunuz? Para preguntar por el número telefónico de algún servicio de taxis Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) _[yer]_ 'e gitmem gerekiyor. Para decir al conductor del taxi a dónde deseas ir _[yer]_'e gitmek ne kadar? Para preguntar por el precio del trayecto a recorrer. Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Burada bir dakika bekleyebilir misiniz? Para pedir al conductor del taxi que te espere por un momento Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Şu arabayı takip et! Para realizar alguna investigación o seguir a alguien Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) - Alquiler de automóviles Araba nereden kiralanıyor? Para preguntar por el para alquilar automóviles Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Büyük araba/küçük araba/kamyon kiralamak istiyorum. Para especificar qué tipo de coche deseas alquilar Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... bir gün/bir hafta için.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Para especificar por cuánto tiempo lo deseas alquilar Página 7 19.07.2018

Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Viajar Tam kapsamlı sigorta istiyorum. Para conseguir el seguro con mayor cobertura Sigortaya ihtiyacım yok. Para especificar que no necesitas ningún seguro Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Arabayı geriye dolu bir banzin deposuyla mı getirmeliyim? Para preguntar si necesitas llenar el tanque del coche antes de entregarlo Bir sonraki petrol istasyonu nerede? Para preguntar en dónde encontrar la gasolinera más cercana Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) İkinci bir şoför dahil etmek istiyorum. Para agregar un conductor al contrato de alquiler Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Şehirde/otoyollarda hız limiti ne? Para preguntar por los límites de velocidad en la región Depo dolu değil. Para quejarte porque el coche no tiene el tanque lleno al 100% Motordan garip bir ses geliyor. Queja relacionada con el mal funcionamiento del motor Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Araba hasarlı. Para quejarte por que el coche tiene varios daños Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Página 8 19.07.2018