- Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Du weißt nicht, wo Du bist Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Nach einem bestimmten auf der Karte fragen Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;) Nach einem bestimmten fragen I am lost. Can you show me where it is on the map? Where can I find?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... a bathroom? Zimmer... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... a bank/an exchange office?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... a hotel?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... a gas station?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... a hospital?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... a pharmacy?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... a department store?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)... a supermarket? Seite 1 19.07.2018
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... the bus stop?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... the subway station?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?) Nach dem Weg zu einem bestimmten fragen... a tourist information office?... an ATM/a cash machine? How do I get to?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)... the downtown area? bestimmter... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)... the train station? bestimmter... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)... the airport? bestimmter... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)... the police station? bestimmter... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)... the embassy of [country]? die Botschaft von einem bestimmten Land Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?) Nach Empfehlungen für einen bestimmten fragen Can you recommend any good?... μπαρ; (... bar?)... bars? Seite 2 19.07.2018
... καφέ; (... kafé?)... cafes?... εστιατόρια; (... estiatória?)... restaurants?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... night clubs?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... hotels?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... tourist attractions?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... historic sites?... μουσεία; (... musía?)... museums? - Weganweisungen Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Turn left. Turn right. Go straight ahead. Go back. Stop. Seite 3 19.07.2018
Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) Go towards the. Go past the. Watch for the. downhill uphill σταυροδρόμι (stavrodrómi) intersection Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen φώτα τροχαίας (fóta trohéas) traffic lights Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen πάρκο (párko) park Gemeinsamer Referenzpunkt beim Geben von Weganweisungen - Bus/Zug Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Nach einem Fahrkartenschalter fragen Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.) Ein Ticket zu einem bestimmten Zielort kaufen Where can I buy a bus/train ticket? I would like to buy a to [location] please.... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)... single ticket... einfache Fahrkarte Seite 4 19.07.2018
... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) Fahrkarte zur Hin- und Rückfahrt...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) Fahrkarte für die 1./2. Klasse... return ticket...... first class/second class ticket...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...)... day pass... Eine Fahrkarte, mit der Du den ganzen Tag fahren kannst... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...)... weekly pass... eine Fahrkarte, die Du die ganze Woche nutzen kannst... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...)... monthly pass... eine Fahrkarte, mit der Du einen ganzen Monat fahren kannst Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Nach dem Fahrkartenpreis zu einem bestimmten Zielort fragen How much is a ticket to [location]? Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Einen bestimmen Platz reservieren I'd like to reserve a seat (by the window). Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Fragen, ob der Bus oder Zug zu einem bestimmten fährt Does this bus/train stop at [location]? Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) Nach der Fahrzeit fragen Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Fragen, wann ein bestimmter Bus/Zug abfährt How long to get to [location]? When does the bus/train bound for [location] leave? Seite 5 19.07.2018
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Nachfragen, ob der Platz noch frei ist Is this seat taken? Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) That is my seat. Informieren, dass Du schon diese Platz besetzt hattest oder Du eine Reservierung für den Platz hast - Schilder ανοιχτό (anihtó) Ein Geschäft ist geöffnet κλειστό (klistó) Ein Geschäft ist geschlossen είσοδος (ísodos) Schild für den Eingang έξοδος (éxodos) Schild für den Ausgang σπρώξτε (spróxte) open closed entrance exit push τραβήξτε (travíxte) pull άνδρες (ándres) Toilette für Männer γυναίκες (ginékes) Toilette für Frauen γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) Das Hotel ist ausgebucht/die Toilette ist besetzt άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Es sind Hotelzimmer frei/toilette ist frei men women occupied vacant Seite 6 19.07.2018
- Taxi Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Nach der Telefonnummer des Taxiunternehmens fragen Do you know the number to call a taxi? Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Den Taxifahrer sagen, wohin du fahren willst Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Nach dem Fahrpreis zu einem bestimmten fragen I need to go to [location]. How much to go to [location]? Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Can you wait here for a moment? Den Taxifahrer bitte, einen Moment zu warten, währenddessen Du etwas erledigst Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) Wird gesagt, wenn Du ein Geheimagent bist - Autovermietung Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Fragen, wo Du ein Auto mieten kannst Follow that car! Where is the car rental? Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.) Angeben, was für eine Art von Auto Du mieten möchtest I'd like to rent a small car/large car/van.... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Angeben, wie lange Du das Auto mieten möchtest... for one day/one week. Seite 7 19.07.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Reisen Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) Den vollen Versicherungsschutz bekommen Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Überhaupt keine Versicherung bekommen I want full coverage insurance. I do not need insurance. Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) Fragen, ob Du das Auto vollgetankt zurückbringen sollst Should I bring the car back with a full tank? Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Nach einer Tankstelle in der Nähe fragen Where is the next gas station? Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Darum bitten, noch einen weiteren Fahrer dem Mietvertrag hinzuzufügen. I would like to include a second driver. Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Nach dem Tempolimit in der Region fragen What is the speed limit in cities/on highways? Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Sich beschweren, dass das Auto nicht 100 Prozent aufgetankt ist The tank is not full. Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Sich über ein Problem mit dem Motor beschweren Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Sich beschweren, dass das Auto kaputt ist The engine makes a strange noise. The car is damaged. Seite 8 19.07.2018