Babel Teubner Α A Β B C Δ D Ε E Φ F Γ G Η H Ι I Θ J Κ K Λ L Μ M Ν N Ο O Π P Χ Q Ρ R Σ S Τ T Υ U V Ω W Ξ X Ψ Y Ζ Z

Σχετικά έγγραφα
Π Ο Λ Ι Τ Ι Κ Α Κ Α Ι Σ Τ Ρ Α Τ Ι Ω Τ Ι Κ Α Γ Ε Γ Ο Ν Ο Τ Α

Α Ρ Ι Θ Μ Ο Σ : 6.913

2. Α ν ά λ υ σ η Π ε ρ ι ο χ ή ς. 3. Α π α ι τ ή σ ε ι ς Ε ρ γ ο δ ό τ η. 4. Τ υ π ο λ ο γ ί α κ τ ι ρ ί ω ν. 5. Π ρ ό τ α σ η. 6.

XAΡ Τ Η Σ Ε Τ Α Ι ΡΙ ΚΗ Σ Δ Ι Α Κ Υ Β Ε Ρ Ν Η ΣΗ Σ ΤΗΣ V I O H A L C O SA

Γιατί και πώς. μελετούμε την Ιστορία;

T : g r i l l b a r t a s o s Α Γ Ί Α Σ Σ Ο Φ Ί Α Σ 3, Δ Ρ Α Μ Α. Δ ι α ν ο μ έ ς κ α τ ο ί κ ο ν : 1 2 : 0 0 έ ω ς 0 1 : 0 0 π μ


Ν Κ Π 6Μ Θ 5 ϑ Μ % # =8 Α Α Φ ; ; 7 9 ; ; Ρ5 > ; Σ 1Τ Ιϑ. Υ Ι ς Ω Ι ϑτ 5 ϑ :Β > 0 1Φ ς1 : : Ξ Ρ ; 5 1 ΤΙ ϑ ΒΦΓ 0 1Φ ς1 : ΒΓ Υ Ι : Δ Φ Θ 5 ϑ Μ & Δ 6 6

Ε Π Ι Μ Ε Λ Η Τ Η Ρ Ι Ο Κ Υ Κ Λ Α Δ Ω Ν

Α θ ή ν α, 7 Α π ρ ι λ ί ο υ

< = ) Τ 1 <Ο 6? <? Ν Α <? 6 ϑ<? ϑ = = Χ? 7 Π Ν Α = Ε = = = ;Χ? Ν !!! ) Τ 1. Ο = 6 Μ 6 < 6 Κ = Δ Χ ; ϑ = 6 = Σ Ν < Α <;< Δ Π 6 Χ6 Ο = ;= Χ Α

Α Ρ Η Θ Μ Ο : ΠΡΑΞΗ ΣΡΟΠΟΠΟΙΗΗ ΠΡΑΞΗ ΚΑΣΑΘΕΗ ΟΡΩΝ

Gregorius Nyssenus - De deitate filii et spiritus sancti

Θ έ λ ω ξ ε κ ι ν ώ ν τ α ς ν α σ α ς μ ε τ α φ έ ρ ω α υ τ ό π ο υ μ ο υ ε ί π ε π ρ ι ν α π ό μ ε ρ ι κ ά χ ρ ό ν ι α ο Μ ι χ ά λ η ς

# % % % % % # % % & %

Κατάλογος τῶν Συγκερασµῶν ὅλων τῶν Βυζαντινῶν ιατονικῶν Κλιµάκων µέχρι καὶ σὲ 1200 µουσικὰ διαστήµατα (κόµµατα)

! # !! # % % & ( ) + & # % #&,. /001 2 & 3 4

ΚΕΙΜΕΝΑ. Α. Το τέχνασμα του Θεμιστοκλή

Test LGR font encoding definitions

ΕΘΝΙΚΟΝ ΚΑΙ ΚΑΠΟΔΙΣΤΡΙΑΚΟΝ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟΝ ΑΘΗΝΩΝ ΣΧΟΛΗ ΘΕΤΙΚΩΝ ΕΠΙΣΤΗΜΩΝ ΤΜΗΜΑ ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΏΝ

ΕΘΝΙΚΗ ΣΧΟΛΗ ΤΟΠΙΚΗΣ ΑΥΤΟ ΙΟΙΚΗΣΗΣ

! # %& # () & +( (!,+!,. / #! (!

ibemo Kazakhstan Republic of Kazakhstan, West Kazakhstan Oblast, Aksai, Pramzone, BKKS office complex Phone: ; Fax:

ϕϥ ϣϛ ϥϡϼϧϥ

ΤΕΛΟΣ 1ης ΑΠΟ 5 ΣΕΛΙΔΕΣ

44 Χρόνια Φροντιστήρια Μέσης Εκπαίδευσης

Iohannes Damascenus - De theologia

12 οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι' ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ". ΟΡΘΟΔΟΞΟΣ ΤΥΠΟΣ ΕΤΟΥΣ 2004 ΦΥΛΛΑ

! # % &! ( )! % +,.! / 0 1 )2 3

SemeleLight Roman Version ABCDEFG HIJKLMNO PQRSTUV WXYZ abcdefghijl mnopqrstu vwxyz

o-r sub ff i-d m e s o o t h-e i-l mtsetisequa tob t-h-colon sub t e b x c u t-n n g dmenson.. ndp a

Athanasius Alexandrinus - Magnus - Epistula ad Palladium

Iohannes Damascenus - De azymis

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ, ΕΛΛΗΝΙΚΑ. Βιβλίο 1, Κεφάλαια 16-19


ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑ: ΠΛΑΤΩΝ ΚΑΙ Η ΘΕΩΡΙΑ ΤΩΝ ΙΔΕΩΝ

ΑΡΧΗ 1ΗΣ ΣΕΛΙ ΑΣ. Ι ΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Πλάτων, Πολιτεία 615C-616Α Αρδιαίος ο τύραννος

ΠΡΟΣΟΜΟΙΩΣΗ ΑΠΟΛΥΤΗΡΙΩΝ ΕΞΕΤΑΣΕΩΝ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ Μ.ΤΕΤΑΡΤΗ 11 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2012 ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ: ΑΡΧΑΙΑ ΘΕΩΡΗΤΙΚΗΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ

Συστήματα αλουμινίου νέας γενιάς Ευφυΐα υψηλής ενεργειακής απόδοσης

Περικλέους Σταύρου Χαλκίδα Τ: & F: chalkida@diakrotima.gr W:

Α ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ημερομηνία: Παρασκευή 27 Οκτωβρίου 2017 Διάρκεια Εξέτασης: 3 ώρες


ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ. Αριστοτέλους Πολιτικά, Θ 2, 1 4)

Πατρολογία Ι. Εισαγωγή στην Πατρολογία Γραµµατεία και Θεολογία των Πατέρων των τεσσάρων πρώτων αιώνων.

ΞΕΝΟΦΩΝΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2,1,28. Η ναυμαχία στους Αιγός Ποταμούς

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΑ Γ ΓΥΜΝΑΙΟΥ

α α α α α α α α α α Χε ρου ου βει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει ει χε ε κο νι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι ι Γ

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ. Α. Από το κείμενο που σας δίνεται να μεταφράσετε το απόσπασμα: «Οὐ γὰρ ταὐτὰ πάντες ὑπολαμβάνουσι τὸν μετέχοντα μὴ βάναυσον».

r i-γυχ I Λ Κ Η ΕΡ>ι-Λ ;ε ΐ Λ

ΠΙΝΑΚΑΣ ΚΑΤΑΤΑΞΗΣ & ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΑΣ (άρθρο 21 παρ.11 του Ν.2190/94) ΥΠΟΨΗΦΙΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ YΕ ΚΩΔΙΚΟΣ ΘΕΣΗΣ : 101. Ειδικότητα: ΥΕ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑΣ ΚΡΙΤΗΡΙΑ

Ιστορία Ελληνικού και Ρωμαϊκού Δικαίου

ΘΕΜΑ 96ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3, Να μεταφραστεί το τμήμα: Δράσαντες δὲ τοῦτο μή τις ἐπιστροφὴ γένηται. Μονάδες 30

Ασκήσεις γραμματικής. Εκφώνηση. Να μεταφέρετε τους παρακάτω τύπους στον άλλο αριθμό: τοῦ σοφοῦ. (ὦ) δίκαιε. τὸν τίμιον. τοὺς πιστοὺς.

α α α α α α α α ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε ε

Διαίρεση φωνηέντων Φωνήεντα Μακρόχρονα Βραχύχρονα

Μ Δ Δ Κ Α Ι Τ Φ Η Λ Δ Α Κ Ο Ο Μ Δ Σ Ρ Ι Κ Δ Τ Υ Ν Ο Σ Η Σ Δ Γ Ι Γ Α Κ Σ Ο Ρ Ι Κ Η Γ Ι Α Σ Ρ Ι Β Η ΣΟΤ Π Τ Ρ Ο Π Ο Τ Λ Ο Τ Κ Χ Ν Σ Α Ν Σ Ι Ν Ο Τ

Το περιοδικό «Εθνική Αγωγή» και η καλλιέργεια της εθνικής ιστορικής συνείδησης ( )

+ (!, &. /+ /# 0 + /+ /# ) /+ /# 1 /+ /# # # # 6! 9 # ( 6 & # 6

ΕΚΦΩΝΗΣΕΙΣ ΘΕΜΑΤΩΝ ΔΙΔΑΓΜΕΝΟ ΚΕΙΜΕΝΟ Αριστοτέλης Ηθικά Νικομάχεια (Β6, 9-13 και 519b)

x 2 y 2 = 12 xy(x 2 y 2 ) = T 8 T 9 + 3T 8

Ερμηνεία του κατά Ιωάννην Ευαγγελίου Ενότητα: 2

ΔΙΩΡΗ ΓΡΑΠΤΗ ΕΞΕΤΑΣΗ ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Α ΛΥΚΕΙΟΥ. Θέμα 1 ο : Ν αποδώσετε στα νέα ελληνικά τα αποσπάσματα 1 & 2 που ακολουθούν: (μονάδες 20)

Η ιστορική συνέχεια Πρωτοελλήνων και Ελλήνων (Μέρος Β )

kark.pdf Chart N0: RA 0H to 4H, DE +20 to deg/cm

ΘΕΜΑ 243ο: Θουκυδίδου Ἱστορίαι, 3,

? 9 Ξ : Α : 4 < ; : ; 4 ϑ Α Λ Χ< : Χ 9 : Α Α Χ : ;: Ψ 8< ;: 9 : > Α ϑ < > = 8 Α;< 4 <9 Ξ : 9 : > Α 4 Α < >

Πα κ έ τ ο Ε ρ γ α σ ί α ς 4 Α ν ά π τ υ ξ η κ α ι π ρ ο σ α ρ µ ο γ ή έ ν τ υ π ο υ κ α ι η λ ε κ τ ρ ο ν ι κ ο ύ ε κ π α ι δ ε υ τ ι κ ο ύ υ λ ι κ ο

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ Γ ΤΑΞΗΣ ΗΜΕΡΗΣΙΟΥ ΓΕΝΙΚΟΥ ΛΥΚΕΙΟΥ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΟΥ ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ. 9 Ιουνίου 2017 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΕΣ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ

Ὁ πιστὸς φίλος. Πιστεύω¹ τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις². Ὁ φίλος τὸν

ΘΟΥΚΥΔΙΔΗΣ. καί ὑπερενεγκόντες ναῦς ἀποκομίζονται: κύρια πρόταση ἀποκομίζονται: ρήμα

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 7

Μια ερμηνεία του Πλατωνικού Σοφιστή υπό το πρίσμα των σύγχρονων σημασιολογικών σχέσεων. Διεπιστημονικό Συνέδριο: Ιστορία της Πληροφορίας 1

ϨϙϘϙϤϔϟϰϡϢϙ ϗϣϥϧϙϔϥϥϧϖϙϡϡϣϙ ϕϲϙϛϙϧϡϣϙ ϢϕϤϔϛϢϖϔϦϙϟϰϡϢϙ ϧϫϥϙϛϙϙϡϝϙ ϖϯϥϭϙϗϣ ϣϥϣϩϙϥϥϝϣϡϔϟϰϡϣϗϣ ϢϕϤϔϛϢϖϔϡϜϳ

ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο.Π. ΑΝΘΡΩΠΙΣΤΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ / ΜΑΘΗΜΑ / ΤΑΞΗ : ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ: ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ

Β Χ! Χ ( # %! Δ % ) %

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Α. «Ἐπεί δ ἡ πόλις τῶν συγκειµένων τοῖς ἀπό συµβόλων κοινωνοῦσι»:να µεταφράσετε το απόσπασµα που σας δίνεται. Μονάδες 10 Β. Να γράψετε σ

καταλήξεις ασυναίρετων της β' κλίσης Ενικός ον. γεν. δοτ. αιτ. κλ. -ον -ου -ῳ -ον -ον -ος -ου -ῳ -ον -ε Πληθυντικός -οι -ων -οις -ους -οι

ΣΡΙΣΟΚΛΙΣΑ ΕΠΙΘΕΣΑ: Τα επίθετα αυτά κλίνονται κατά την γ κλίση των ουσιαστικών στο αρσενικό και το ουδέτερο γένος τους.

τ ξ κ σ β δ ΐ β GFS DIDOT DISPLAY ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ ΤΥΠΟΓΡΑΦΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ GREEK FONT SOCIETY

Η ψηφιοποίηση της γραμματοσειράς Frederika

There are no translations available.

Aula 00. Curso: Estatística p/ BACEN (Analista - Área 05) Professor: Vitor Menezes

ΠΑΝΕΛΛΑΔΙΚΕΣ ΕΞΕΤΑΣΕΙΣ 2015 ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΟ ΘΕΜΑ ΑΡΧΑΙΩΝ ΕΛΛΗΝΙΚΩΝ. Αριστοτέλη «Πολιτικά»

! #! # % &# # #!&! #!& #! # # % &# # ( ) +,.. / 0 / 1,&#

4. ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΘΕΟΣ ΤΟΥ ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΥ

«Α σ τ ι κ ό π ε ρ ι β α λ λ ο ν τ ι κ ό μ ο ν ο π ά τ ι Λ α υ ρ ί ο υ»

Α. Διδαγμένο κείμενο : Πολιτικά Αριστοτέλους ( Α2,15-16) &( Γ1, 1-2/3-4/6/12 )

ΑΡΧΗ 1ης ΣΕΛΙΔΑΣ ΕΞΕΤΑΖΟΜΕΝΟ ΜΑΘΗΜΑ : ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ ΤΑΞΗ / ΤΜΗΜΑ : Γ ΛΥΚΕΙΟΥ ΔΙΑΓΩΝΙΣΜΑ ΠΕΡΙΟΔΟΥ : ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2019 ΣΥΝΟΛΟ ΣΕΛΙΔΩΝ: 6

8 9 Θ ] :! : ; Θ < + ###( ] < ( < ( 8: Β ( < ( < ( 8 : 5 6! 5 < 6 5 : ! 6 58< 6 Ψ 5 ; 6 5! < 6 5 & = Κ Ο Β ϑ Β > Χ 2 Β ϑβ Ι? ϑ = Α 7

Θ έ µ α τ α Τ ύ π ο υ Σ ω σ τ ό Λ ά θ ο ς

ΑΔΙΔΑΚΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ β ΛΥΚΕΙΟΥ

«Η λύση του Γόρδιου Δεσμού» αρχαία ελληνικά Α Γυμνασίου ενότητα 7

ΘΕΜΑ 136ο: Ξενοφῶντος Ἑλληνικά, 2, 2, 1-2.

Επιπλέον Ασκήσεις. Μαθηµατική Επαγωγή. ιαιρετότητα. Προβλήµατα ιαιρετότητας.

ἐκτὸς ἐπ ἀσπαλάθων κνάµπτοντες, καὶ τοῖς ἀεὶ παριοῦσι σηµαίνοντες ὧν ἕνεκά τε καὶ ὅτι εἰς τὸν Τάρταρον ἐµπεσούµενοι ἄγοιντο.» Α. Από το κείµενο που

ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΡΩΤΗΘΕΝΤΑ: ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΚ ΟΣΗΣ: F-F2 A. Ευρωπαϊκή Κοινωνική Έρευνα ΚΩ. ΕΡ/ΓΙΟΥ

Μαθηµατική Επαγωγή. Ορέστης Τελέλης. Τµήµα Ψηφιακών Συστηµάτων, Πανεπιστήµιο Πειραιώς

Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Α Ο

. / )!! )! +! ) + 4

Ακολουθίες στο Παρεκκλήσιο Αγίου Λουκά Κριμαίας

Transcript:

Babel Teubner Α A Β B C Δ D Ε E Φ F Γ G Η H Ι I Θ J Κ K Λ L Μ M Ν N Ο O Π P Χ Q Ρ R Σ S Τ T Υ U V Ω W Ξ X Ψ Y Ζ Z α a β b ς c δ d ε e ϕ f γ g η h ι i θ j κ k λ l μ m ν n ο o π p χ q ρ r ς s τ t υ u v ω w ξ x ψ y ζ z :o<~utos >estin <Ellhnik os. οὗτος ἐστιν Ελληνικός. αβγδεζηθικλμνξοπρστυϕχψω : \textbf{o<~utos >estin <Ellhnik os.} οὗτος ἐστιν Ελληνικός. αβγδεζηθικλμνξοπρστυϕχψω : \textit{o<~utos >estin <Ellhnik os.} οὗτος ἐστιν Ελληνικός. αβγδεζηθικλμνξοπρστυϕχψω : \textsf{o<~utos >estin <Ellhnik os.} οὗτος ἐστιν Ελληνικός. αβγδεζηθικλμνξοπρστυϕχψω : \texttt{o<~utos >estin <Ellhnik os.} οὗτος ἐστιν Ελληνικός. αβγδεζηθικλμνξοπρστυϕχψω 1

..( ),,( ) ;( ) : :( )!!( ) ;?( ) "( ) «((» )) Ἀθήνᾱζε >Aj hn\=aze ( ) ˏἈθήνᾱζεˎ \ENodq{}>Aj hn\=aze\encdq(teubner ) Ἀθήνᾱζε \glqq{}>aj hn\=aze\grqq( ) ϟἀθήνᾱζεˏ \GEodq{}>Aj hn\=aze\gecdq(teubner ) Ἀθήνᾱζε \glq{}>aj hn\=aze\grq( ),Ἀθήνᾱζε,>Aj hn\=aze ( ) ΫἈθήνᾱζεϙ \GEoq{}>Aj hn\=aze\gecq(teubner ) Ἀθήνᾱζε \frqq{}>aj hn\=aze\flqq( ) Ἀθήνᾱζε \flqq{}>aj hn\=aze\frqq( ) 2

10 : 5 :\tiny{abgdezhjiklmnxoprsctufqyw} 7 :\scriptsize{abgdezhjiklmnxoprsctufqyw} 8 :\footnotesize{abgdezhjiklmnxoprsctufqyw} 9 :\small{abgdezhjiklmnxoprsctufqyw} 12 :\large{abgdezhjiklmnxoprsctufqyw} 14.4 :\Large{abgdezhjiklmnxoprsctufqyw} 17.28 :\LARGE{abgdezhjiklmnxoprsctufqyw} 20.74 :\huge{abgdezhjiklmnxoprsctufqyw} 24.88 :\Huge{abgdezhjiklmnxoprsctufqyw} 3

α \As{a} ἄ > a ἄ \Asm{a} ᾱ > \=a ᾱ α a ά a ὰ a ᾶ ~a ἀ >a ἄ \As{a} ἂ \Gs{a} ἆ \Cs{a} ἀ >a ἄ > a ἂ > a ἆ >~a ἁ <a ἅ \Ar{a} ἃ \Gr{a} ἇ \Cr{a} ἁ <a ἅ < a ἃ < a ἇ <~a α \"a α \Ad{a} α \Gd{a} α \Cd{a} α "a α " a α " a α "~a ᾱ \=a ᾱ \Am{a} `ᾱ \Gm{a} ᾱ \Cm{a} ᾱ \=a ᾱ \=a `ᾱ \=a ᾱ ~\=a ᾱ \Sm{a} ᾱ \Asm{a} ᾱ \Gsm{a} ᾱ \Csm{a} ᾱ >\=a ᾱ > \=a ᾱ > \=a ᾱ >~\=a ᾱ \Rm{a} ᾱ \Arm{a} ᾱ \Grm{a} ᾱ \Crm{a} ᾱ <\=a ᾱ < \=a ᾱ < \=a ᾱ <~\=a ᾳ \is{a} άͺ \is{ a} ὰͺ \is{ a} ᾶͺ \is{~a} ᾳ a ᾴ a ᾲ a ᾷ ~a ἀͺ \is{>a} ἄͺ \is{\as{a}} ἂͺ \is{\gs{a}} ἆͺ \is{\cs{a}} ᾀ >a ᾄ > a ᾂ > a ᾆ >~a ἁͺ \is{<a} ἅͺ \is{\ar{a}} ἃͺ \is{\gr{a}} ἇͺ \is{\cr{a}} ᾁ <a ᾅ < a ᾃ < a ᾇ <~a ᾳ \is{\"a} ᾳ \is{\ad{a}} ᾳ \is{\gd{a}} ᾳ \is{\cd{a}} ᾳ "a ᾳ " a ᾳ " a ᾳ "~a ᾱͺ \is{\=a} ᾱͺ \is{\am{a}} `ᾱͺ \is{\gm{a}} ᾱͺ \is{\cm{a}} ᾱͺ \is{\sm{a}} ᾱͺ \is{\asm{a}} ᾱͺ \is{\gsm{a}} ᾱͺ \is{\csm{a}} ᾱͺ \is{\rm{a}} ᾱͺ \is{\arm{a}} ᾱͺ \is{\grm{a}} ᾱͺ \is{\crm{a}} ε ε e έ e ὲ e ε ~e ἐ >e ἔ \As{e} ἒ \Gs{e} ε \Cs{e} ἐ >e ἔ > e ἒ > e ε >~e ἑ <e ἕ \Ar{e} ἓ \Gr{e} ε \Cr{e} ἑ <e ἕ < e ἓ < e ε <~e ε \"e ε \Ad{e} ε \Gd{e} ε \Cd{e} ε "e ε " e ε " e ε "~e 4

η η h ή h ὴ h ῆ ~h ἠ >h ἤ \As{h} ἢ \Gs{h} ἦ \Cs{h} ἠ >h ἤ > h ἢ > h ἦ >~h ἡ <h ἥ \Ar{h} ἣ \Gr{h} ἧ \Cr{h} ἡ <h ἥ < h ἣ < h ἧ <~h η \"h η \Ad{h} η \Gd{h} η \Cd{h} η \"h η " h η " h η "~h ῃ \is{h} ήͺ \is{ h} ὴͺ \is{ h} ῆͺ \is{~h} ῃ h ῄ h ῂ h ῇ ~h ἠͺ \is{>h} ἤͺ \is{\as{h}} ἢͺ \is{\gs{h}} ἦͺ \is{\cs{h}} ᾐ >h ᾔ > h ᾒ > h ᾖ ~>h ἡͺ \is{<h} ἥͺ \is{\ar{h}} ἣͺ \is{\gr{h}} ἧͺ \is{\cr{h}} ᾑ <h ᾕ < h ᾓ < h ᾗ ~<h ῃ \is{\"h} ῃ \is{\ad{h}} ῃ \is{\gd{h}} ῃ \is{\cd{h}} ῃ "h ῃ " h ῃ " h ῃ "~h ι ι i ί i ὶ i ῖ ~i ἰ >i ἴ \As{i} ἲ \Gs{i} ἶ \Cs{i} ἰ >i ἴ > i ἲ > i ἶ >~i ἱ <i ἵ \Ar{i} ἳ \Gr{i} ἷ \Cr{i} ἱ <i ἵ < i ἳ < i ἷ <~i ϊ \"i ΐ \Ad{i} ῒ \Gd{i} ῗ \Cd{i} ϊ "i ΐ " i ῒ " i ῗ "~i ῑ \=i ῑ \Am{i} `ῑ \Gm{i} ῑ \Cm{i} ῑ \=i ῑ \=i `ῑ \=i ῑ ~\=i ῑ \Sm{i} ῑ \Asm{i} ῑ \Gsm{i} ῑ \Csm{i} ῑ >\=i ῑ > \=i ῑ > \=i ῑ >~\=i ῑ \Rm{i} ῑ \Arm{i} ῑ \Grm{i} ῑ \Crm{i} ῑ <\=i ῑ < \=i ῑ < \=i ῑ <~\=i 5

ο ο o ό o ὸ o ο ~o ὀ >o ὄ \As{o} ὂ \Gs{o} ο \Cs{o} ὀ >o ὄ > o ὂ > o ο >~o ὁ <o ὅ \Ar{o} ὃ \Gr{o} ο \Cr{o} ὁ <o ὅ < o ὃ < o ο <~o ο \"o ο \Ad{o} ο \Gd{o} ο \Cd{o} ο "o ο " o ο " o ο "~o υ υ u ύ u ὺ u ῦ ~u ὐ >u ὔ \As{u} ὒ \Gs{u} ὖ \Cs{u} ὐ >u ὔ > u ὒ > u ὖ >~u ὑ <u ὕ \Ar{u} ὓ \Gr{u} ὗ \Cr{u} ὑ <u ὕ < u ὓ < u ὗ <~u ϋ \"u ΰ \Ad{u} ῢ \Gd{u} ῧ \Cd{u} ϋ "u ΰ " u ῢ " u ῧ "~u ῡ \=u ῡ \Am{u} `ῡ \Gm{u} ῡ \Cm{u} ῡ \=u ῡ \=u `ῡ \=u ῡ ~\=u ῡ \Sm{u} ῡ \Asm{u} ῡ \Gsm{u} ῡ \Csm{u} ῡ >\=u ῡ > \=u ῡ > \=u ῡ >~\=u ῡ \Rm{u} ῡ \Arm{u} ῡ \Grm{u} ῡ \Crm{u} ῡ <\=u ῡ < \=u ῡ < \=u ῡ <~\=u ω ω w ώ w ὼ w ῶ ~w ὠ >w ὤ \As{w} ὢ \Gs{w} ὦ \Cs{w} ὠ >w ὤ > w ὢ > w ὦ >~w ὡ <w ὥ \Ar{w} ὣ \Gr{w} ὧ \Cr{w} ὡ <w ὥ < w ὣ < w ὧ <~w ω \"w ω \Ad{w} ω \Gd{w} ω \Cd{w} ω "w ω " w ω " w ω "~w ῳ \is{w} ώͺ \is{ w} ὼͺ \is{ w} ῶͺ \is{~w} ῳ w ῴ w ῲ w ῷ ~w ὠͺ \is{>w} ὤͺ \is{\as{w}} ὢͺ \is{\gs{w}} ὦͺ \is{\cs{w}} ᾠ >w ᾤ > w ᾢ > w ᾦ >~w ὡͺ \is{<w} ὥͺ \is{\ar{w}} ὣͺ \is{\gr{w}} ὧͺ \is{\cr{w}} ᾡ <w ᾥ < w ᾣ < w ᾧ <~w 6

ς σ Babel s σ ς ς c σ sv ναῦς na~us ναῦσ na~us ( ) ναῦς na~uc ( ) ςῑτίον s\=it ion( ) σ ῑτίον sv\=it ion( ) παρ (παρὰ ) par Babel Teubner ᾰ \u{a} αι \U{ai} ἁ \r{a} ἀ \s{a} ι \c{i} υ \semiv{u} αω \ut{aw} ᾰ \Ab{a} `ᾰ \Gb{a} ᾰ \Arb{a} ᾰ \Grb{a} ᾰ \Asb{a} ᾰ \Gsb{a} π. \d{p} ι \bd{i} α \cap{a} əα \ring{a} ν ϙ \nasal{n} ϟ \GEodq ˏ \GEcdq Ϋ \GEoq ϙ \GEcq ˏ \ENodq ˎ \ENcdq ϛ \stigma ϛ \varstigma Ϛ \Stigma ϙ \coppa ϟ \koppa Ϙ \Koppa ϡ \sampi Ϡ \Sampi ϝ \digamma Ϝ \Digamma ϝ \f Ϝ \F \permill \euro ə \shwa Δ \dracma Α \hemiobelion Β \tetartemorion \stater Ε \denarius Γ \etos 7

Θουκουδίδης Ἀθηναῖος ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Άθηναίων, ὡς ἐπολέμησαν πρὸς ἀλλήλους, ἀρξάμενος εὐθὺς καθισταμένου καὶ ἐλπίσας μέγαν τε ἔσεσθαι καὶ ἀξιολογώτατον τῶν προγεγενημένων, τεκμαιρόμενος ὅτι ἀκμάζοντές τε ᾖσαν ἐς αὐτὸν ἀμϕότεροι παρασκευῇ τῇ πάσῃ καὶ τὸ ἄλλο Ελληνικὸν ὁρῶν ξυνιστάμενον πρὸς ἑκατέρους, τό μὲν εὐθύς, τὸ δὲ καὶ διανοούμενον. Lipsias Θουκουδίδης Ἀθηναῖος ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Άθηναίων, ὡς ἐπολέμησαν πρὸς ἀλλήλους, ἀρξάμενος εὐθὺς καθισταμένου καὶ ἐλπίσας μέγαν τε ἔσεσθαι καὶ ἀξιολογώτατον τῶν προγεγενημένων, τεκμαιρόμενος ὅτι ἀκμάζοντές τε ᾖσαν ἐς αὐτὸν ἀμϕότεροι παρασκευῇ τῇ πάσῃ καὶ τὸ ἄλλο Ελληνικὸν ὁρῶν ξυνιστάμενον πρὸς ἑκατέρους, τό μὲν εὐθύς, τὸ δὲ καὶ διανοούμενον. Didot Θουκουδίδης Ἀθηναῖος ξυνέγραψε τὸν πόλεμον τῶν Πελοποννησίων καὶ Άθηναίων, ὡς ἐπολέμησαν πρὸς ἀλλήλους, ἀρξάμενος εὐθὺς καθισταμένου καὶ ἐλπίσας μέγαν τε ἔσεσθαι καὶ ἀξιολογώτατον τῶν προγεγενημένων, τεκμαιρόμενος ὅτι ἀκμάζοντές τε ᾖσαν ἐς αὐτὸν ἀμϕότεροι παρασκευῇ τῇ πάσῃ καὶ τὸ ἄλλο Ελληνικὸν ὁρῶν ξυνιστάμενον πρὸς ἑκατέρους, τό μὲν εὐθύς, τὸ δὲ καὶ διανοούμενον. 8