ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ C/05/247 Λουξεµβούργο, 12 Οκτωβρίου 2005 12645/05 (Presse 247) ΑΝΑΚΟΙΝΩΘΕΝ ΤΥΠΟΥ 2683η σύνοδος του Συµβουλίου ικαιοσύνη και Εσωτερικές Υποθέσεις Λουξεµβούργο, 12 Οκτωβρίου 2005 Πρόεδρος κ. Charles CLARKE Υπουργός Εσωτερικών του Ηνωµένου Βασιλείου ΤΥΠΟΣ Rue de la Loi, 175 B 1048 ΒΡΥΞΕΛΛΕΣ Τηλ.: +32 (0)2 285 9548 / 6319 Φαξ: +32 (0)2 285 8026 press.office@consilium.eu.int http://ue.eu.int/newsroom 12645/05 (Presse 247) 1
Κυριότερα αποτελέσµατα της συνόδου του Συµβουλίου Το Συµβούλιο συµφώνησε ως προς συµπεράσµατα για τη φύλαξη δεδοµένων τηλεπικοινωνίας, προκειµένου να επιτευχθεί συµφωνία πριν από το τέλος του έτους. Το Συµβούλιο υιοθέτησε επίσης συµπεράσµατα σχετικά µε τα περιφερειακά προγράµµατα προστασίας και προέβη σε ανταλλαγή απόψεων για την κατάσταση στις αυτόνοµες ισπανικές πόλεις της Θέουτα και της Μελίλια. Το Συµβούλιο ενέκρινε επίσης συµπεράσµατα για την αστυνόµευση βάσει εµπιστευτικών πληροφοριών και την αξιολόγηση απειλών όσον αφορά το οργανωµένο έγκληµα. 12645/05 (Presse 247) 2
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΝΤΕΣ 4 ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΙΕΞΗΧΘΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΙΑΤΑΓΗ ΠΛΗΡΩΜΗΣ 6 ΦΥΛΑΞΗ Ε ΟΜΕΝΩΝ 7 ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου 7 ΑΣΤΥΝΟΜΕΥΣΗ ΒΑΣΕΙ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΚΑΙΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΕΙΛΩΝ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΟΡΓΑΝΩΜΕΝΟ ΕΓΚΛΗΜΑ - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου 10 ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΝΤΑΛΜΑ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΑΠΟ ΕΙΚΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (EEW) 13 ΙΑ ΙΚΑΣΙΕΣ ΠΑΡΑ ΟΣΗΣ/ΕΚ ΟΣΗΣ ΜΕ ΤΗ ΝΟΡΒΗΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΣΛΑΝ ΙΑ 13 ΙΑΦΟΡΑ 13 Κατάσταση στις αυτόνοµες ισπανικές πόλεις της Θέουτα και της Μελίλια 13 Άρθρο 3 της Ευρωπαϊκής Σύµβασης για τα ικαιώµατα του Ανθρώπου 14 Απόφαση του ικαστηρίου όσον αφορά τα εγκλήµατα κατά του περιβάλλοντος 14 Εφαρµογή της αρχής της διαθεσιµότητας 14 ΣΤΟ ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ ΤΗΣ ΣΥΝΟ ΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ 14 Μικτή Επιτροπή 14 Μόνιµο Συµβούλιο Εταιρικής Σχέσης ΕΕ-Ρωσίας 14 ΑΛΛΑ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ Εισδοχή υπηκόων τρίτων χωρών προκειµένου να διεξαγάγουν επιστηµονική έρευνα στην ΕΕ* 16 Εκούσια επιστροφή - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου 16 Eurojust 19 Τρίτη ετήσια έκθεση της Eurojust (ηµερολογιακό έτος 2004) - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου 19 Οργανωµένο έγκληµα - ετήσια έκθεση για το 2004 22 Νέες λειτουργίες για το Σύστηµα Πληροφοριών Σένγκεν 22 Ευρωπόλ 22 12645/05 (Presse 247) 3
ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΟΝΤΕΣ Οι Κυβερνήσεις των κρατών µελών και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εκπροσωπήθηκαν ως εξής: Βέλγιο: κα Laurette ONKINX Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης και Υπουργός ικαιοσύνης Τσεχική ηµοκρατία: κ. Pavel NĔMEC Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης και Υπουργός ικαιοσύνης κ. František BUBLAN Υπουργός Εσωτερικών ανία: κα Lene ESPERSEN Υπουργός ικαιοσύνης κα Rikke HVILSHØJ Υπουργός Προσφύγων, Μεταναστών και Ενσωµάτωσης Γερµανία: κ. Otto SCHILY Οµοσπονδιακός Υπουργός Εσωτερικών κα Brigitte ZYPRIES Οµοσπονδιακή Υπουργός ικαιοσύνης Εσθονία: κ. Kalle LAANET Υπουργός Εσωτερικών κ. Rein LANG Υπουργός ικαιοσύνης Ελλάδα: κ. Αναστάσης ΠΑΠΑΛΗΓΟΥΡΑΣ Υπουργός ικαιοσύνης Ισπανία: κ. Juan Fernando LÓPEZ AGULAR Υπουργός ικαιοσύνης Γαλλία: κ. Pascal CLÉMENT Σφραγιδοφύλακας, Υπουργός ικαιοσύνης κ. Christian ESTROSI Υπουργός αρµόδιος για τη χωροταξία Ιρλανδία: κ. Michael McDOWL Υπουργός ικαιοσύνης, Ισότητας και Νοµοθετικών Μεταρρυθµίσεων Ιταλία: κ. Roberto CASTLI Υπουργός ικαιοσύνης Κύπρος: κ. ώρος ΘΕΟ ΩΡΟΥ Υπουργός ικαιοσύνης και ηµόσιας Τάξης Λεττονία: κ. Ēriks JĒKABSONS Υπουργός Εσωτερικών κα Solvita ĀBOLTIŅA Υπουργός ικαιοσύνης Λιθουανία: κ. Gintaras FURMANAVIČIUS Υπουργός Εσωτερικών κ. Gintautas BUŽINSKAS Υπουργός ικαιοσύνης Λουξεµβούργο: κ. Nicolas SCHMIT Υπουργός αρµόδιος για τις Εξωτερικές Υποθέσεις και τη Μετανάστευση Ουγγαρία: κ. Miklós HANKÓ FARAGÓ Υφυπουργός παρά τω Υπουργώ ικαιοσύνης κα Krizstina BERTA Υφυπουργός παρά τω Υπουργώ Εσωτερικών Μάλτα: κ. Tonio BORG Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης και Υπουργός ικαιοσύνης και Εσωτερικών Κάτω Χώρες: κ. Piet Hein DONNER Υπουργός ικαιοσύνης κα Rita VERDONK Υπουργός Θεµάτων Αλλοδαπών και Ενσωµάτωσης 12645/05 (Presse 247) 4
Αυστρία: κα Liese PROKOP Οµοσπονδιακή Υπουργός Εσωτερικών κα Karin GASTINGER Οµοσπονδιακή Υπουργός ικαιοσύνης Πολωνία: κ. Sylweriusz KRÓLAK Αναπληρωτής Υφυπουργός, Υπουργείο ικαιοσύνης Πορτογαλία: κ. António COSTA Υπουργός Επικρατείας και Υπουργός Εσωτερικών κ. Alberto COSTA Υπουργός ικαιοσύνης Σλοβενία: κ. Lovro ŠTURM Υπουργός ικαιοσύνης Σλοβακία: κ. Daniel LIPŠIC Αντιπρόεδρος της Κυβέρνησης και Υπουργός ικαιοσύνης Φινλανδία: κ. Kari RAJAMÄKI Υπουργός Εσωτερικών κα Leena LUHTANEN Υπουργός ικαιοσύνης Σουηδία: κ. Thomas BODSTRÖM Υπουργός ικαιοσύνης Ηνωµένο Βασίλειο: κ. Charles CLARKE Υπουργός Εσωτερικών Βαρώνη ASHTON of UPHOLLAND Κοινοβουλευτική Υφυπουργός («Parliamentary Under- Secretary of State») Συνταγµατικών Υποθέσεων Επιτροπή: κ. Franco FRATTINI Αντιπρόεδρος Οι κυβερνήσεις των προσχωρούντων κρατών εκπροσωπήθηκαν ως εξής: Βουλγαρία : κ. Rumen PETKOV Υπουργός Εσωτερικών κ. Georgi PETKANOV Υπουργός ικαιοσύνης Ρουµανία : κ. Vasile BLAGA Υπουργός ιοίκησης και Εσωτερικών κα Monica MACOVEI Υπουργός ικαιοσύνης 12645/05 (Presse 247) 5
ΣΗΜΕΙΑ ΓΙΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΙΕΞΗΧΘΗ ΣΥΖΗΤΗΣΗ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΙΑΤΑΓΗ ΠΛΗΡΩΜΗΣ Το Συµβούλιο σηµείωσε ότι µια ευρύτατη πλειοψηφία αντιπροσωπειών ήταν σε θέση να συµφωνήσει επί ενιαίας µεθόδου για την προσκόµιση και την εξέταση αποδεικτικών στοιχείων, στα πλαίσια των διαπραγµατεύσεων κανονισµού για διαδικασία έκδοσης ευρωπαϊκής διαταγής πληρωµής. Παράλληλα µε την έκθεση των πραγµατικών περιστατικών στα οποία θεµελιώνεται η αξίωση, θα απαιτείται από τους ενάγοντες να περιγράφουν στην αίτηση τα στοιχεία που θα µπορούσαν να χρησιµοποιηθούν προς στήριξη (για παράδειγµα, ο ενάγων να παραπέµπει σε τιµολόγιο που ο κατηγορούµενος οφείλει να πληρώσει). Εντούτοις οι ενάγοντες δεν θα απαιτείται να προσκοµίσουν έγγραφες αποδείξεις. Προκειµένου να βοηθηθούν οι ενάγοντες να συµπληρώσουν την αίτηση κατ' αυτό τον τρόπο, το έντυπο 1 πρέπει να περιλαµβάνει έναν όσο το δυνατόν πιο πλήρη κατάλογο παραδειγµάτων των τύπων στοιχείων που προσκοµίζονται συνήθως, χωρίς να εµποδίζεται ο ενάγων να αναφερθεί σε όποιο άλλο στοιχείο κρίνεται σκόπιµο. Για να προωθήσει την καλόπιστη συµπλήρωση της αίτησης, το έντυπο θα περιλαµβάνει µια σαφώς διατυπωµένη δήλωση κατά την οποία οι παρεχόµενες πληροφορίες είναι αληθείς, εξ όσων γνωρίζει και πιστεύει ο ενάγων, και ότι ο τελευταίος αντιλαµβάνεται ότι η εκ προθέσεως ψευδής δήλωση συνεπάγεται αντίστοιχες ποινικές ή άλλες κυρώσεις βάσει της ισχύουσας εθνικής νοµοθεσίας. Το δικαστήριο εξετάζει την αίτηση βάσει των πληροφοριών που παρέχονται στο έντυπο, περιλαµβανοµένης της περιγραφής των αποδείξεων. Αυτό επιτρέπει στο δικαστήριο να εξετάσει εκ πρώτης όψεως το βάσιµο της αξίωσης και να αποκλείει σαφώς αβάσιµες ή απαράδεκτες αξιώσεις. Μια τέτοια λύση επιτρέπει την αυτόµατη επεξεργασία των αξιώσεων και έτσι µειώνει το κόστος της διαδικασίας, διότι αποφεύγονται τα έξοδα µετάφρασης των αποδεικτικών εγγράφων. Καθιερώνει µια οµοιόµορφη, απλή και αποτελεσµατική διαδικασία, ενώ ταυτόχρονα διασφαλίζει τις δέουσες εγγυήσεις για τον καθ ού. Η ταχεία είσπραξη των εκκρεµουσών οφειλών για λόγους που δεν επιδέχονται αµφισβήτηση είναι υψίστης σηµασίας για τους οικονοµικούς φορείς της Ευρωπαϊκής Ένωσης και για την ορθή λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. Εν αναµονή της γνώµης του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, η Προεδρία θα εργασθεί περισσότερο, προκειµένου να επιτευχθεί πολιτική συµφωνία για τον φάκελο αυτόν µέχρι τα τέλη του 2005. Θα πρέπει να σηµειωθεί ότι τον Μάρτιο του 2004 η Επιτροπή υπέβαλε πρόταση κανονισµού για τη διαδικασία έκδοσης ευρωπαϊκής διαταγής πληρωµής. Κατά τα δηλωθέντα στο άτυπο Συµβούλιο ΕΥ τον Σεπτέµβριο του 2005 στο Νιουκάσλ, ο κανονισµός θα περιορίζεται σε ζητήµατα µε διασυνοριακές προεκτάσεις, λαµβανοµένου υπ'όψη ότι όσα κράτη µέλη το επιθυµούν µπορούν να εφαρµόζουν ανάλογη διαδικασία σε εγχώριες υποθέσεις. 1 Το έντυπο θα ζητά από τον ενάγοντα να αναφέρει τι είδους στοιχεία διαθέτει προς στήριξη της αξίωσης, είτε από τον κατάλογο που παρατίθεται στο έντυπο (π.χ. τιµολόγιο, απόδειξη παράδοσης των αγαθών κ.λπ.) είτε σε έναν χώρο για «λοιπά» είδη στοιχείων εκτός του καταλόγου. Ο ενάγων µπορεί να αναφέρει περισσότερα από ένα στοιχεία του καταλόγου, και µπορεί να χρησιµοποιήσει ταυτόχρονα τον κατάλογο και την επιλογή «λοιπά» εάν επιθυµεί. Το έντυπο θα µπορούσε επίσης να ζητά από το δανειστή να δηλώσει το περιεχόµενο της αξίωσης, φερ'ειπείν παράλειψη πληρωµής για παραδοθέντα εµπορεύµατα ή για παρασχεθείσες υπηρεσίες. Θα µπορούσαν να περιληφθούν και άλλες λεπτοµέρειες, εφόσον είναι δυνατό να προσαρµοστούν για όλες τις µορφές επεξεργασίας των αιτήσεων που ίσως θελήσουν να υιοθετήσουν τα κράτη µέλη. 12645/05 (Presse 247) 6
Η έκδοση κανονισµού για ευρωπαϊκή διαταγή πληρωµής συγκαταλέγεται στις προτεραιότητες του σχεδίου δράσης 2006 µε σκοπό την εφαρµογή του προγράµµατος της Χάγης για την ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης στην ΕΕ. ΦΥΛΑΞΗ Ε ΟΜΕΝΩΝ Το Συµβούλιο πραγµατοποίησε ανταλλαγή απόψεων βάσει εγγράφου της Προεδρίας. Ένας µεγάλος αριθµός αντιπροσωπειών µπόρεσε να δεχθεί τα στοιχεία που εκθέτει το έγγραφο της Προεδρίας ως βάση για περαιτέρω εργασίες, µε την επιφύλαξη ότι θα διατηρηθεί η παρέκκλιση του άρθρου 15 παρ. 1 της οδηγίας του 2002 για τις επικοινωνίες και ότι θα αποσαφηνιστεί το µελλοντικό της πεδίο εφαρµογής. Στην επόµενη φάση, η οδηγία πλαίσιο θα παραµείνει υπό συζήτηση ως επιλογή υπέρ της οποίας τάσσεται µεγάλος αριθµός αντιπροσωπειών. Παρ'όλ'αυτά, µια πλειοψηφία αντιπροσωπειών δέχθηκε ως σκέψη την έκδοση της οδηγίας. Συµφωνήθηκε ευρέως ότι οποιαδήποτε µέτρα πρέπει να αντικατοπτρίζουν τα στοιχεία που αναφέρονται στο έγγραφο της Προεδρίας, και δη όσον αφορά τις διατάξεις για τα διαστήµατα φύλαξης, το πεδίο εφαρµογής και το κόστος. Το Συµβούλιο συµφώνησε ότι οι εργασίες πρέπει να προχωρήσουν κατεπειγόντως. Έδωσε στην ΕΜΑ εντολή να επιτύχει το ταχύτερο δυνατόν συµφωνία για όλα τα εκκρεµή ζητήµατα και συµφώνησε ότι θα πρέπει να συνεχιστούν οι άτυπες επαφές µε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο ούτως ώστε να προκύψει η ευρύτερη δυνατή κοινή βάση µεταξύ Συµβουλίου και Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για θέµατα ουσίας, αλλά ταυτόχρονα να διατηρηθεί η θέση του Συµβουλίου όπως εκτίθεται στα ανωτέρω. Το Συµβούλιο συµφώνησε να επανέλθει στο θέµα αυτό στην προσεχή του σύνοδο προκειµένου για µια οριστική απόφαση πριν από τα τέλη του έτους. * * * * Θα πρέπει να σηµειωθεί ότι η πρόταση για τη φύλαξη δεδοµένων υπεβλήθη τον Απρίλιο του 2004 από τη Γαλλία, την Ιρλανδία, τη Σουηδία και το ΗΒ, βάσει των άρθρων 31 και 34 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, δυνάµει του επιλεγόµενου «Τρίτου Πυλώνα». Για να εκδοθεί η πρόταση αυτή χρειάζεται οµοφωνία σε επίπεδο Συµβουλίου. Η Επιτροπή όµως έκρινε ότι οι κατηγορίες των προς φύλαξη δεδοµένων και το διάστηµα φύλαξής τους εµπίπτει στην κοινοτική αρµοδιότητα («Πρώτος Πυλώνας») και συνεπώς θα πρέπει να εγκριθούν από το Συµβούλιο σε συναπόφαση µε το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και βάσει πρότασης οδηγίας της Επιτροπής. Στις 21 Σεπτεµβρίου 2005 η Επιτροπή εξέδωσε την περί ής ο λόγος πρόταση οδηγίας για τη φύλαξη των δεδοµένων τηλεπικοινωνίας. ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου Κατά τη διάρκεια του γεύµατος, οι Υπουργοί αντήλλαξαν απόψεις όσον αφορά τα περιφερειακά προγράµµατα προστασίας µε τον κ. António Guterres, Ύπατο Αρµοστή των Ηνωµένων Εθνών για τους Πρόσφυγες. Το Συµβούλιο ενέκρινε εν συνεχεία τα ακόλουθα συµπεράσµατα: «ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ υπενθυµίζει τα συµπεράσµατα του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου του Τάµπερε, της 15ης/16ης Οκτωβρίου 1999, που υπογράµµιζαν την ανάγκη µιας συνολικής προσέγγισης όσον αφορά τη µετανάστευση και το άσυλο και µε τα οποία η Ένωση, καθώς και τα κράτη µέλη, καλούνταν να συµβάλουν στη µεγαλύτερη συνοχή των εσωτερικών και εξωτερικών πολιτικών τους στον τοµέα αυτό. Η εταιρική σχέση µε τις ενδιαφερόµενες τρίτες χώρες επισηµάνθηκε ως βασικό στοιχείο 12645/05 (Presse 247) 7
για την επιτυχία της εν λόγω πολιτικής, υπενθυµίζει τα συµπεράσµατα του Συµβουλίου σχετικά µε την ανακοίνωση της Επιτροπής Ενσωµάτωση των θεµάτων της µετανάστευσης στις σχέσεις της Ευρωπαϊκής Ένωσης µε τις τρίτες χώρες του Μαΐου 2003, στα οποία τονίζεται ότι η πολιτική περί µετανάστευσης αποτελεί στρατηγική προτεραιότητα για την Ευρωπαϊκή Ένωση και καλείται η Επιτροπή, µεταξύ άλλων, να καταρτίσει συγκεκριµένες προτάσεις για τη διάθεση πρόσθετων κονδυλίων µε στόχο την παροχή συνδροµής στους πρόσφυγες στην περιοχή στην οποία ευρίσκονται και για τη µείωση της φτώχειας στις κοινότητες υποδοχής, υπενθυµίζει τα συµπεράσµατα του Ευρωπαϊκού Συµβουλίου της Θεσσαλονίκης, της 19ης/20ης Ιουνίου 2003, µε τα οποία καλείται η Επιτροπή να διερευνήσει όλες τις παραµέτρους προκειµένου να εξασφαλίζεται πλέον εύρυθµη και οργανωµένη είσοδος στην ΕΕ ατόµων που χρήζουν διεθνούς προστασίας, και να εξετάσει τρόπους και µέσα για την ενίσχυση της δυνατότητας προστασίας των περιοχών καταγωγής, µε σκοπό να υποβάλει στο Συµβούλιο, πριν από τον Ιούνιο του 2004, γενική έκθεση µε προτάσεις περί ληπτέων µέτρων, συµπεριλαµβανοµένων των νοµικών προεκτάσεων, υπενθυµίζει τα συµπεράσµατα του Συµβουλίου σχετικά µε την οργανωµένη είσοδο στην ΕΕ ατόµων που χρήζουν διεθνούς προστασίας και βελτίωσης της δυνατότητας προστασίας στις χώρες καταγωγής «βελτίωση της πρόσβασης σε βιώσιµες λύσεις», της 2ας Νοεµβρίου 2004, µε τα οποία το Συµβούλιο καλούσε την Επιτροπή να υποβάλει σχέδιο δράσης για ένα ή περισσότερα περιφερειακά προγράµµατα προστασίας στο Συµβούλιο µέχρι τον Ιούλιο του 2005, τα οποία θα αφορούν συγκεκριµένες καταστάσεις, θα έχουν ως γνώµονα την προστασία και θα αποτελούν συµπλήρωµα στην περαιτέρω ανάπτυξη ενός συστήµατος κοινού ευρωπαϊκού ασύλου, υπενθυµίζει το πρόγραµµα της Χάγης, της 4ης και 5ης Νοεµβρίου 2004, το οποίο επικροτούσε την ανακοίνωση της Επιτροπής για «τη βελτίωση της πρόσβασης σε βιώσιµες λύσεις» και καλούσε την Επιτροπή να εκπονήσει ενωσιακά περιφερειακά προγράµµατα προστασίας σε σύµπραξη µε ενδιαφερόµενες τρίτες χώρες και σε στενή διαβούλευση και συνεργασία µε την Ύπατη Αρµοστεία των Ηνωµένων Εθνών για τους Πρόσφυγες και ότι τα προγράµµατα αυτά θα πρέπει να βασισθούν στην πείρα που θα αποκοµισθεί από τα πιλοτικά προγράµµατα προστασίας που θα δροµολογηθούν πριν από τα τέλη του 2005. Τα προγράµµατα αυτά θα περιλαµβάνουν ποικίλα σχετικά µέσα, µε κύριο επίκεντρο τη δηµιουργία υποδοµών, καθώς και κοινό πρόγραµµα επανεγκατάστασης για τα κράτη µέλη που είναι πρόθυµα να συµµετάσχουν σε ένα τέτοιο πρόγραµµα, υπενθυµίζει ότι στο πρόγραµµα της Χάγης επαναλαµβάνεται η ανάγκη να εξασφαλισθεί µία συνολική προσέγγιση της µετανάστευσης και παρακίνησε το Συµβούλιο, τα κράτη µέλη και την Επιτροπή να συνεχίσουν συντονισµένες, ισχυρές και αποτελεσµατικές σχέσεις εργασίες µεταξύ των υπευθύνων για πολιτικές µετανάστευσης και ασύλου και των υπευθύνων για άλλους συναφείς τοµείς πολιτικής. ΚΑΙ ΕΓΚΡΙΝΕΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΣΥΜΠΕΡΑΣΜΑΤΑ : 1. Το Συµβούλιο υποστηρίζει την προσέγγιση που προτείνεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Σεπτεµβρίου 2005, Περιφερειακά Προγράµµατα Προστασίας και αναγνωρίζει ότι τα προγράµµατα αυτά αποτελούν ένα πρώτο βήµα για τη βελτίωση της πρόσβασης στην προστασία και σε βιώσιµες λύσεις για όσους χρήζουν διεθνούς προστασίας, όσο το δυνατόν συντοµότερα και πλησιέστερα στην κατοικία τους. 2. Το Συµβούλιο επισηµαίνει εκ νέου τη σκοπιµότητα στενής σύµπραξης και συνεργασίας µε τρίτες χώρες σε περιοχές καταγωγής και διέλευσης για την εκπόνηση περιφερειακών προγραµµάτων προστασίας. Το Συµβούλιο αναγνωρίζει επίσης την ανάγκη µιας συνολικής και περιφερειακής προσέγγισης που θα αφορά συγκεκριµένες καταστάσεις και θα έχει ως 12645/05 (Presse 247) 8
γνώµονα την προστασία, και περιλαµβάνει δραστηριότητες οι οποίες θα µπορούσαν να ενισχύσουν την πρόσβαση σε βιώσιµες λύσεις επαναπατρισµού, τοπικής ενσωµάτωσης και επανεγκατάστασης ανάλογα µε την περίπτωση, µε επίκεντρο δραστηριότητες που αποσκοπούν στην παροχή προστασίας στο πλαίσιο των πιλοτικών περιφερειακών προγραµµάτων προστασίας, στα πλαίσια µιας ευρύτερης εταιρικής σχέσης µε χώρες και περιοχές καταγωγής. Οι δραστηριότητες βάσει των προγραµµάτων περιφερειακής προστασίας θα πρέπει, κατά περίπτωση, να περιλαµβάνουν σχέδια τα οποία είναι προς όφελος του τοπικού πληθυσµού που φιλοξενεί πρόσφυγες, ανταποκρινόµενες σε ευρύτερες ανησυχίες οι οποίες αφορούν τόσο τους πρόσφυγες όσο και τον πληθυσµό που τους φιλοξενεί. Προωθώντας τις εργασίες αυτές, το Συµβούλιο επισηµαίνει επίσης ότι είναι σκόπιµο να συνεχισθεί η στενή συνεργασία µε την Ύπατη Αρµοστεία των Ηνωµένων Εθνών για τους Πρόσφυγες και, ανάλογα µε την περίπτωση, µε άλλους διεθνείς οργανισµούς και να αντλήσει από εµπειρίες δηµιουργίας υποδοµών εντός της ΕΕ. Μέσω συντονισµένης προσέγγισης, τα περιφερειακά προγράµµατα προστασίας θα πρέπει να συνάδουν προς τη γενική ανάπτυξη και την ανθρωπιστική βοήθεια. 3. Το Συµβούλιο υποστηρίζει την πρόταση σύµφωνα µε την οποία θα πρέπει να µελετηθεί η δυνατότητα πιλοτικών περιφερειακών προγραµµάτων προστασίας για τα υτικά Νέα Ανεξάρτητα Κράτη (Ουκρανία, Μολδαβία και Λευκορωσία) και για τη νοτίως της Σαχάρας Αφρική (ιδίως τις Μεγάλες Λίµνες /Ανατολική Αφρική). 4. Το Συµβούλιο καλεί την Επιτροπή, σύµφωνα µε την ανακοίνωση της Επιτροπής για να «βελτιώσει την πρόσβαση σε βιώσιµες λύσεις», να ενισχύσει τη δέσµευση µε σχετικούς εταίρους και ενηµερώσει το Συµβούλιο για λεπτοµερή προγράµµατα για την εφαρµογή των προτεινοµένων πιλοτικών προγραµµάτων µέχρι τα τέλη Νοεµβρίου 2005. Το Συµβούλιο προσδοκά ότι θα λάβει την αξιολόγηση των πιλοτικών προγραµµάτων το νωρίτερο δυνατόν εντός του 2007. Στο πλαίσιο αυτό, το Συµβούλιο υπογραµµίζει ότι είναι σηµαντικό να επωφεληθούν από τις εµπειρίες που αποκτήθηκαν από τα πιλοτικά προγράµµατα περιφερειακής προστασίας σε αυτές και άλλες περιοχές διέλευσης και καταγωγής, όπως τη Βόρεια Αφρική, το Κέρας της Αφρικής, την περιοχή του Αφγανιστάν και τα υτικά Βαλκάνια. 5. Το Συµβούλιο υπογραµµίζει την ανάγκη εξασφάλισης της κατάλληλης βιώσιµης χρηµατοδότησης για τις υλοποιούµενες και µελλοντικές πρωτοβουλίες στο πλαίσιο των περιφερειακών προγραµµάτων προστασίας, µεταξύ άλλων στο πλαίσιο των εργασιών για τη µελλοντική χρηµατοδότηση των ενωσιακών πολιτικών. Αναγνωρίζοντας τη στοχοθετηµένη και στρατηγική χρήση της επανεγκατάστασης, το Συµβούλιο σηµειώνει την πρόθεση της Επιτροπής να υποβάλει το συντοµότερο δυνατόν πρόταση για την τροποποίηση της απόφασης του Συµβουλίου για την ίδρυση Ευρωπαϊκού Ταµείου Προσφύγων, όπως εξαγγέλλεται στην ανακοίνωση.» Στις 27 Ιουνίου 2004, η Επιτροπή διεβίβασε στο Συµβούλιο ανακοίνωση προς το Συµβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο περί της οργανωµένης εισόδου στην ΕΕ ατόµων που χρήζουν διεθνούς προστασίας και ενίσχυσης της δυνατότητας προστασίας των περιοχών καταγωγής - «Βελτίωση της πρόσβασης σε βιώσιµες λύσεις». Το Συµβούλιο εξέτασε την ανακοίνωση αυτή και ενέκρινε συµπεράσµατα ως προς το θέµα αυτό στις 2 Νοεµβρίου 2004. Στα συµπεράσµατά του, το Συµβούλιο κάλεσε την Επιτροπή να υποβάλει, έως τον Ιούλιο του 2005 το αργότερο, σχέδιο δράσης για ένα ή περισσότερα πιλοτικά Περιφερειακά Προγράµµατα Προστασίας τα οποία πρέπει να αφορούν συγκεκριµένες περιπτώσεις και να επικεντρώνονται στην προστασία. Τα εν λόγω πιλοτικά προγράµµατα θα πρέπει να καταρτιστούν σε στενή σύµπραξη και να είναι καρπός διαλόγου µε τις ενδιαφερόµενες τρίτες χώρες. Οι βασικές αυτές αρχές επαναλαµβάνονται και στο Πρόγραµµα της Χάγης. 12645/05 (Presse 247) 9
Στις 5 Σεπτεµβρίου 2005 η Επιτροπή διεβίβασε προς το Συµβούλιο και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την ανακοίνωσή της για τα περιφερειακά προγράµµατα προστασίας. Η Επιτροπή προβαίνει σε συστάσεις για τη γεωγραφική εφαρµογή: το πρώτο πιλοτικό πρόγραµµα θα πρέπει να εφαρµοστεί σε περιοχές διέλευσης, π.χ. τα υτικά Νέα Ανεξάρτητα Κράτη (Ουκρανία, Μολδαβία και Λευκορωσία). Η Επιτροπή θα αρχίσει επίσης διάλογο µε χώρες των περιοχών καταγωγής (υποσαχάρια Αφρική και ειδικότερα περιοχή των Μεγάλων Λιµνών/Ανατολική Αφρική) για να εντοπιστούν οι τοµείς στους οποίους θα πρέπει να εφαρµοστεί το δεύτερο πιλοτικό πρόγραµµα. Σκοπός των προγραµµάτων αυτών είναι να παράσχουν άµεση ωφέλεια στους πρόσφυγες, επίσης δε να συντελέσουν σε βελτίωση της προστασίας και των ανθρωπίνων δικαιωµάτων στη χώρα υποδοχής. Για κάθε πρόγραµµα θα προβλέπονται διάφορες δράσεις, όπως η καταγραφή, η εκπαίδευση, η δηµιουργία υποδοµών, η παροχή εξοπλισµών κλπ. Προβλέπεται επίσης κοινό πρόγραµµα επανεγκατάστασης που θα εφαρµόσουν τα κράτη µέλη σε εθελοντική βάση. ΑΣΤΥΝΟΜΕΥΣΗ ΒΑΣΕΙ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΩΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ ΚΑΙΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΕΙΛΩΝ ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΤΟ ΟΡΓΑΝΩΜΕΝΟ ΕΓΚΛΗΜΑ - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου Το Συµβούλιο ενέκρινε τα ακόλουθα συµπεράσµατα: «Λαµβάνοντας υπόψη το Πρόγραµµα της Χάγης και ιδίως το τµήµα 2.3 το οποίο καλεί την Ευρωπόλ να αντικαταστήσει από 1ης Ιανουαρίου 2006 τις εκθέσεις για την κατάσταση του εγκλήµατος µε αξιολογήσεις απειλών σχετικά µε σοβαρές µορφές οργανωµένου εγκλήµατος (OCTA), Με βάση τις εργασίες που πραγµατοποιήθηκαν, ιδίως κατά τη λουξεµβουργιανή Προεδρία αλλά και σε ευρύτερο πλαίσιο, προκειµένου να εξεταστεί ο τρόπος µε τον οποίο µπορούν να βελτιωθούν η δοµή της έκθεσης της ΕΕ σχετικά µε το οργανωµένο έγκληµα και η αντιµετώπιση του οργανωµένου εγκλήµατος µε βάση την έκθεση αυτή, Λαµβάνοντας υπόψη το σχέδιο δράσης για την εφαρµογή του Προγράµµατος της Χάγης το οποίο συµφωνήθηκε από το Συµβούλιο ΕΥ στις 3 Ιουνίου 2005, Το Συµβούλιο συµπεραίνει τα ακόλουθα : 1. Από 1ης Ιανουαρίου 2006, η Ευρωπόλ θα καταρτίζει Αξιολόγηση Απειλών όσον αφορά το Οργανωµένο Έγκληµα (OCTA), αντί για ετήσια έκθεση για την κατάσταση του εγκλήµατος. Αυτό θα βοηθήσει στην περαιτέρω ανάπτυξη ενός κοινού συστήµατος συγκέντρωσης πληροφοριών από την Ευρωπόλ και τα κράτη µέλη. Η Ευρωπόλ και οι προϊστάµενοι των εθνικών µονάδων της Ευρωπόλ θα συνεχίσουν την αναλυτική εξέταση του θέµατος αυτού. 2. Για να είναι επιτυχής η OCTA, το Συµβούλιο συµφωνεί ότι είναι σηµαντικό να αποστέλλει εγκαίρως η Ευρωπόλ προς τα κράτη µέλη αιτήσεις παροχής πληροφοριών, οι οποίες θα δίνουν στα κράτη µέλη σαφείς υποδείξεις για το ποιες εµπιστευτικές πληροφορίες περί εγκληµατικότητας και άλλες πληροφορίες χρειάζεται η Ευρωπόλ. Οι αιτήσεις παροχής πληροφοριών θα εγκρίνονται από το ιοικητικό Συµβούλιο της Ευρωπόλ. Οι αιτήσεις παροχής πληροφοριών θα αποστέλλονται από τους προϊσταµένους των εθνικών µονάδων της Ευρωπόλ. Οι εθνικοί εµπειρογνώµονες που συµµετείχαν προηγουµένως στην κατάρτιση των εκθέσεων για το οργανωµένο έγκληµα (ΟCR) θα πρέπει να χρησιµοποιηθούν για να διευκολύνουν και να ενθαρρύνουν τη διαβίβαση εµπιστευτικών και άλλων πληροφοριών σύµφωνα µε την αίτηση παροχής πληροφοριών της OCTA. 12645/05 (Presse 247) 10
3. Τα κράτη µέλη πρέπει να ανταποκρίνονται σε αυτές τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών. Τα κράτη µέλη πρέπει να αποστέλλουν στην Ευρωπόλ διαρθρωµένη απάντηση εντός προθεσµίας που καθορίζεται από την Ευρωπόλ κατόπιν διαβούλευσης µε το Συµβούλιο. Επιπλέον, τα κράτη µέλη πρέπει να αποστέλλουν στην Ευρωπόλ, εφόσον είναι δυνατόν, εµπιστευτικές πληροφορίες περί εγκληµατικότητας, ανταποκρινόµενα στις εν λόγω αιτήσεις παροχής πληροφοριών, κάθε φορά που τέτοιου είδους πληροφορίες προκύπτουν σε ad hoc βάση καθ όλη τη διάρκεια του έτους. 4. Η Ευρωπόλ θα κοινοποιεί επίσης τις εν λόγω αιτήσεις παροχής πληροφοριών σε υπηρεσίες και όργανα της ΕΕ καθώς και σε τρίτες χώρες και οργανισµούς µε τους οποίους έχει συµφωνίες συνεργασίας. Το Συµβούλιο ζητεί από όλες αυτές τις υπηρεσίες και τα όργανα, ιδίως από αυτά που ανήκουν στην Ευρωπαϊκή Ένωση, να ανταποκριθούν θετικά στις αιτήσεις παροχής πληροφοριών και να στηρίξουν την Ευρωπόλ. 5. Η Ευρωπόλ συντάσσει στη συνέχεια την OCTA χρησιµοποιώντας τις εµπιστευτικές πληροφορίες περί εγκληµατικότητας και άλλες πληροφορίες που λαµβάνει από τα κράτη µέλη, από τις υπηρεσίες και τα όργανα της ΕΕ, ιδίως την Eurojust, από τρίτες χώρες και οργανισµούς µε τους οποίους η Ευρωπόλ έχει συµφωνία συνεργασίας, από πληροφορίες και αναλύσεις που προέρχονται από τα αρχεία δεδοµένων προς ανάλυση τα οποία τηρεί η Ευρωπόλ καθώς και οποιαδήποτε άλλη σχετική πληροφορία έχει στη διάθεσή της η Ευρωπόλ, η οποία µπορεί να βοηθήσει στον προσδιορισµό απειλών όσον αφορά το οργανωµένο έγκληµα στα κράτη µέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για την κατάρτιση των OCTA, η Ευρωπόλ θα χρησιµοποιεί, εφόσον είναι δυνατό, κατάλληλα συγκρίσιµα στατιστικά στοιχεία. 6. Η Ευρωπόλ αναλαµβάνει να τροποποιήσει τις εσωτερικές της διαδικασίες πριν από την 1η Ιανουαρίου 2006, ώστε να είναι σε θέση να καταρτίσει αποτελεσµατική OCTA την άνοιξη του 2006. Το ιοικητικό Συµβούλιο της Ευρωπόλ θα διασφαλίσει όλες τις αλλαγές στο εσωτερικό της Ευρωπόλ που µπορεί να αποδειχθούν αναγκαίες. 7. Με βάση το πλαίσιο αυτό, η Ευρωπόλ σε συνεργασία µε τα κράτη µέλη θα καθορίσει τις λεπτοµέρειες των προτάσεών της για την κατάρτιση των OCTA, συµπεριλαµβανοµένης της µορφής της διαρθρωµένης απάντησης και του περιεχοµένου των αιτήσεων παροχής πληροφοριών. Η µεθοδολογία αυτή θα επισυναφθεί στα ανά χείρας συµπεράσµατα του Συµβουλίου, αλλά θα προσαρµοστεί, αναθεωρηθεί και βελτιωθεί εφόσον κριθεί αναγκαίο. 8. α. Οι προϊστάµενοι των εθνικών µονάδων της Ευρωπόλ µε την υποστήριξη των εθνικών εµπειρογνωµόνων θα επικουρούν την Ευρωπόλ διασφαλίζοντας την ακρίβεια της OCTA κατά την κατάρτισή της. β. Τα πορίσµατα που περιέχονται στην OCTA είναι και παραµένουν ανεξάρτητη αξιολόγηση της Ευρωπόλ όσον αφορά το χαρακτήρα των σχετικών µε το οργανωµένο έγκληµα απειλών που αντιµετωπίζει η Ένωση. Η Ευρωπόλ πρέπει να υποβάλει την OCTA στο Συµβούλιο. γ. Οι αρµόδιες Οµάδες (ιδίως η πολυτοµεακή οµάδα για το οργανωµένο έγκληµα) ετοιµάζουν συστάσεις όσον αφορά τις στρατηγικές προτεραιότητες για την καταπολέµηση του οργανωµένου εγκλήµατος λαµβάνοντας υπόψη τις συµβουλές της Eurojust όσον αφορά τις προτεραιότητες. Το Συµβούλιο εγκρίνει στη συνέχεια στρατηγικές προτεραιότητες µε βάση την OCTA. 12645/05 (Presse 247) 11
δ. Οι OCTA και οι στρατηγικές προτεραιότητες που εγκρίνει το Συµβούλιο χρησιµοποιούνται από την Ευρωπόλ ως οδηγός στη χάραξη του προγράµµατος εργασίας και του στρατηγικού σχεδιασµού της Ευρωπόλ. Οι OCTA θα χρησιµοποιούνται επίσης από το Συµβούλιο κατά την έγκριση των στρατηγικών προτεραιοτήτων, τις οποίες θα προωθούν άλλες υπηρεσίες και όργανα σε επίπεδο ΕΕ που έχουν αναλάβει να καταπολεµούν το έγκληµα (.) ιδίως η Ειδική Οµάδα των Αρχηγών Αστυνοµίας. Ενδεχοµένως, οι OCTA µπορούν να επηρεάζουν και τις ευρύτερες εργασίες του Συµβουλίου όσον αφορά την καταπολέµηση της τροµοκρατίας, ιδίως όσον αφορά τους δεσµούς µεταξύ οργανωµένου εγκλήµατος και τροµοκρατίας. 9. Οι OCTA και οι στρατηγικές προτεραιότητες που εγκρίνει το Συµβούλιο θα καθοδηγούν την Ειδική Οµάδα των Αρχηγών Αστυνοµίας κατά τον σχεδιασµό των προτεραιοτήτων και επιχειρησιακών δραστηριοτήτων για τη στρατηγική COSPOL (Comprehensive Operational Strategic Planning for the Police) και για οποιαδήποτε άλλη επιχειρησιακή στρατηγική που θα µπορούσε να αναλάβει η Ειδική Οµάδα των Αρχηγών Αστυνοµίας. Τα κράτη µέλη, παράλληλα µε άλλα εθνικά κριτήρια, θα πρέπει να λαµβάνουν υπόψη τις OCTA και τις στρατηγικές προτεραιότητες που εγκρίνει το Συµβούλιο κατά τον σχεδιασµό των εθνικών και κοινών απαντήσεων στις απειλές που αντιµετωπίζουν από το οργανωµένο έγκληµα. 10. Κάθε χρόνο, τα κράτη µέλη πρέπει να στέλνουν τις διαρθρωµένες απαντήσεις τους στην Ευρωπόλ έως τα τέλη του Οκτωβρίου ούτως ώστε η Ευρωπόλ να συντάσσει έως την άνοιξη (Μάρτιο ή και νωρίτερα, ει δυνατόν) του επόµενου έτους την αξιολόγηση απειλών όσον αφορά το οργανωµένο έγκληµα, και το Συµβούλιο να εγκρίνει έως το τέλος της άνοιξης (Μάιο ή και νωρίτερα, ει δυνατόν) τις στρατηγικές προτεραιότητες για την καταπολέµηση του οργανωµένου εγκλήµατος. Το συνολικό χρονοδιάγραµµα για την σύνταξη των OCTA θα αναθεωρείται τακτικά µε στόχο τη βελτίωση της διαδικασίας. Ωστόσο, το 2005 κατ εξαίρεση, λόγω της καθιέρωσης νέας διαδικασίας, η προθεσµία για την αποστολή των διαρθρωµένων απαντήσεων στην Ευρωπόλ, παρατείνεται έως τις 30 Νοεµβρίου. Η Ευρωπόλ θα καταρτίσει την πρώτη Αξιολόγηση των Απειλών όσον αφορά το Οργανωµένο Έγκληµα έως τον Απρίλιο του 2006 (ή και νωρίτερα, ει δυνατόν) και το Συµβούλιο θα εγκρίνει συµπεράσµατα για τον καθορισµό των στρατηγικών προτεραιοτήτων έως το αργότερο τον Ιούνιο του 2006. 11. Η διαδικασία αυτή θα συµβάλει στον στόχο της εκπόνησης και της εφαρµογής µιας µεθοδολογίας για την επιβολή του νόµου βάσει εµπιστευτικών πληροφοριών στο επίπεδο της ΕΕ. 12. Τα κράτη µέλη θα βοηθούν στην προετοιµασία της αίτησης παροχής πληροφοριών για κάθε αξιολόγηση απειλών όσον αφορά το οργανωµένο έγκληµα καθώς και στον προσδιορισµό των περαιτέρω εµπιστευτικών πληροφοριών περί εγκληµατικότητας και άλλων πληροφοριών που µπορεί να χρειασθεί η Ευρωπόλ. Αυτό θα επιτρέψει στην Ευρωπόλ να προσαρµόζει αναλόγως τις αιτήσεις παροχής πληροφοριών. 13. Ο στόχος της εκπόνησης και της εφαρµογής µιας κοινής µεθοδολογίας ευρείας χρήσης για την επιβολή του νόµου στην ΕΕ βάσει της αξιοποίησης εµπιστευτικών πληροφοριών πρέπει να ενισχυθεί περαιτέρω µε συνεννόηση και µε συντονισµένη δράση όλων των οργάνων και υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Ένωσης που εµπλέκονται σε αυτές τις προσπάθειες, καθώς και των κρατών µελών, πρέπει δε να διατηρηθεί ως στόχος για µεγαλύτερο χρονικό διάστηµα. Το Συµβούλιο σηµειώνει και εκφράζει την ικανοποίησή του για την πρόθεση της Επιτροπής να υποβάλει προτάσεις, τις οποίες θα ετοιµάσει σε συνεργασία µε τα σχετικά όργανα και υπηρεσίες, καθώς και µε τα κράτη µέλη, για περαιτέρω δράση στον τοµέα αυτόν κατά τη διάρκεια του 2006. 14. Η εν λόγω διαδικασία και οι OCTA θα αξιολογούνται τακτικά µε στόχο τη βελτίωση της ποιότητας των OCTA και της χρησιµότητάς τους για τα κράτη µέλη.» 12645/05 (Presse 247) 12
ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΕΝΤΑΛΜΑ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗΣ ΑΠΟ ΕΙΚΤΙΚΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ (EEW) Το Συµβούλιο συµφώνησε ευρέως επί ορισµένων βασικών αρχών που θα ισχύουν κατά την έκδοση και την εκτέλεση ευρωπαϊκού εντάλµατος συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων. Η συζήτηση επικεντρώθηκε στις προϋποθέσεις υπό τις οποίες προκύπτει υποχρέωση παροχής συνδροµής προς κράτος µέλος και στις περιπτώσεις στις οποίες ένα κράτος µπορεί να αρνηθεί την εκτέλεση του εντάλµατος. Το ευρωπαϊκό ένταλµα συγκέντρωσης αποδεικτικών στοιχείων είναι δικαστική απόφαση µε σκοπό να βελτιωθούν οι υπάρχουσες ρυθµίσεις της διασυνοριακής ανταλλαγής αποδεικτικών στοιχείων (αντικειµένων, εγγράφων ή δεδοµένων) σε ποινικές διαδικασίες. Έτσι διευκολύνονται οι εθνικές έρευνες και ποινικές διώξεις. Το ευρωπαϊκό ένταλµα θα µπορεί να εκδίδεται όταν χρειάζονται αποδεικτικά στοιχεία χάριν δικαστικών διαδικασιών, αρκεί τα ζητούµενα αποδεικτικά στοιχεία να έχουν αποκτηθεί βάσει της νοµοθεσίας του εκδίδοντος κράτους. Η απόφαση πλαίσιο για το ευρωπαϊκό ένταλµα συνιστά µέτρο αµοιβαίας αναγνώρισης µε προθεσµία ολοκλήρωσης το τέλος του 2005. Η έκδοσή της απαιτεί οµοφωνία. ΙΑ ΙΚΑΣΙΕΣ ΠΑΡΑ ΟΣΗΣ/ΕΚ ΟΣΗΣ ΜΕ ΤΗ ΝΟΡΒΗΓΙΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΣΛΑΝ ΙΑ Με την επιφύλαξη ορισµένων επιφυλάξεων κοινοβουλευτικής και άλλης εξέτασης, το Συµβούλιο συµφώνησε επί του κειµένου σχεδίου συµφωνίας µε τη Νορβηγία και την Ισλανδία για τις διαδικασίες παράδοσης. Το κείµενο θα υποβληθεί στην Ισλανδία και τη Νορβηγία προκειµένου να οριστικοποιηθεί. Το 2001 το Συµβούλιο εξουσιοδότησε την Προεδρία να αρχίσει διαπραγµατεύσεις µε τη Νορβηγία και την Ισλανδία µε σκοπό να επεκταθούν στις χώρες αυτές εκείνες οι διατάξεις της σύµβασης για την έκδοση του 1996 οι οποίες δεν έχουν σχέση µε το Σένγκεν. Η εντολή επικαιροποιήθηκε το 2002 αφού συµφωνήθηκε ότι η έκδοση εντός της ΕΕ θα αντικατασταθεί από διαδικασίες έκδοσης δυνάµει του ερυωπαϊκού εντάλµατος σύλληψης (EAW). Αν και κρίθηκε ότι το ευρωπαϊκό ένταλµα σύλληψης δεν άπτεται του Σένγκεν, το Συµβούλιο συµφώνησε ότι θα προκύψει όφελος από την εφαρµογή του υποδείγµατος διαδικασιών παράδοσης στις χώρες Σένγκεν, λόγω της προνοµιακής εταιρικής τους σχέσης µε τα κράτη µέλη της ΕΕ. ΙΑΦΟΡΑ Στο σηµείο «ιάφορα» συζητήθηκαν τα εξής: Κατάσταση στις αυτόνοµες ισπανικές πόλεις της Θέουτα και της Μελίλια Ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής κ. Frattini και ο Ισπανός Υπουργός ικαιοσύνης κ. López Agular συζήτησαν για την κατάσταση της Θέουτα και της Μελίλια, όπου πολυάνθρωπες οµάδες υπηκόων τρίτων χωρών ερχόµενες από το Μαρόκο αποπειράθηκαν επανειληµµένα να εισέλθουν παράνοµα στις δύο ισπανικές αυτόνοµες πόλεις. Πιο συγκεκριµένα, ο κ. Frattini έδωσε κάποιες προκαταρτικές πληροφορίες για την τεχνική αποστολή της Επιτροπής η οποία διοργανώθηκε και πραγµατοποιήθηκε από 7 έως 10 Οκτωβρίου 2005, πρότεινε δε να ληφθούν µεσοµακροπρόθεσµα και µερικά άλλα συγκεκριµένα µέτρα. 12645/05 (Presse 247) 13
Άρθρο 3 της Ευρωπαϊκής Σύµβασης για τα ικαιώµατα του Ανθρώπου Η Προεδρία ενηµέρωσε το Συµβούλιο για τις θέσεις του ΗΒ και των Κάτω Χωρών όσον αφορά τη δυνατότητα του Ευρωπαϊκού ικαστηρίου Ανθρωπίνων ικαιωµάτων να επανεξετάσει παλαιότερη απόφαση του ικαστηρίου στην υπόθεση Chahal του 1996. Απόφαση του ικαστηρίου όσον αφορά τα εγκλήµατα κατά του περιβάλλοντος Το Συµβούλιο αντήλλαξε απόψεις για τις συνέπειες της απόφασης του ικαστηρίου, της 13ης Σεπτεµβρίου 2005, της σχετικής µε εγκλήµατα κατά του περιβάλλοντος (υπόθεση C- 176/03) και συµφώνησε να συζητήσει το θέµα εις βάθος κατά την άτυπη υπουργική σύνοδο που θα πραγµατοποιηθεί στη Βιέννη τον Ιανουάριο του 2006. Με την απόφασή του, το ικαστήριο κατήργησε την απόφαση πλαίσιο 2003/80/ ΕΥ του Συµβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, για την προστασία του περιβάλλοντος µέσω του ποινικού δικαίου. Εφαρµογή της αρχής της διαθεσιµότητας Ο Αντιπρόεδρος της Επιτροπής κ. Frattini παρουσίασε την πρόταση της Επιτροπής η οποία εκδόθηκε σήµερα. ΣΤΟ ΠΕΡΙΘΩΡΙΟ ΤΗΣ ΣΥΝΟ ΟΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ Μικτή Επιτροπή Η Μικτή Επιτροπή συζήτησε για το πεδίο εφαρµογής ενός σχεδίου απόφασης πλαισίου για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων µεταξύ των αρχών επιβολής του νόµου των κρατών µελών. Το Συµβούλιο θα επανεξετάσει το ζήτηµα αυτό στη σύνοδό του τον εκέµβριο µε σκοπό να επιτευχθεί συµφωνία για ολόκληρο το κείµενο πριν από το τέλος του έτους. Μόνιµο Συµβούλιο Εταιρικής Σχέσης ΕΕ-Ρωσίας Στις 12 και 13 Οκτωβρίου 2005 πραγµατοποιήθηκε υπουργική σύνοδος του Μονίµου Συµβουλίου Εταιρικής Σχέσης ΕΕ-Ρωσίας στον τοµέα της ικαιοσύνης και των Εσωτερικών Υποθέσεων. Συζητήθηκαν τα εξής σηµεία: Συµφωνίες διευκόλυνσης στη χορήγηση θεωρήσεων/επανεισδοχής και Εφαρµογή του χάρτη πορείας για τον Κοινό Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και ικαιοσύνης: ζητήµατα συνόρων µετανάστευση και άσυλο ασφάλεια των εγγράφων τροµοκρατία οργανωµένο έγκληµα και ειδικότερα τα σχετικά µε το έγκληµα στον κυβερνοχώρο και τη διωκτική συνεργασία ανάπτυξη της δικαστικής συνεργασίας. Συµφωνήθηκε να διοργανωθούν οι κατηγορίες σεµιναρίων και συνεδρίων που αναφέρονται κατωτέρω, οι οποίες θα συσπειρώνουν εµπειρογνώµονες και επαγγελµατίες, µε ενδεχόµενη συµµετοχή της G8, για τα εξής ζητήµατα: Καταπολέµηση της τροµοκρατίας: Προστασία των ζωτικών υποδοµών, ετοιµότητα (καθώς και εκπαίδευση ειδικών µονάδων), σχεδιασµός έκτακτης ανάγκης και αλληλοενηµέρωση. 2006 12645/05 (Presse 247) 14
Θα δοθεί επίσης ιδιαίτερη προσοχή στα µέτρα για την καταστολή της χρηµατοδότησης της τροµοκρατίας. 2006 Έγκληµα στον κυβερνοχώρο: έγκληµα υψηλής τεχνολογίας και χρησιµοποίηση του ιαδικτύου για εγκληµατικούς σκοπούς όπως η παιδική πορνογραφία και η τροµοκρατία. 2005/2006 Ασφάλεια των εγγράφων: καθώς και προοδευτική εισαγωγή διαφόρων βιοµετρικών χαρακτηριστικών σε µια σειρά εγγράφων ταυτότητας και µέτρα για την πρόληψη της χρησιµοποίησης των απωλεσθέντων και κλεµµένων διαβατηρίων. 2005/2006 ικαστική συνεργασία στον αστικό και ποινικό τοµέα, καθώς και σε θέµατα ναρκωτικών. 2006 Ζητήµατα συνόρων: ανάπτυξη της συνεργασίας µεταξύ της Ευρωπαϊκής Υπηρεσίας ιαχείρισης των Συνόρων (FRONTEX) και της Οµοσπονδιακής Υπηρεσίας της Ρωσίας για την Ασφάλεια των Συνόρων. Οι εκδηλώσεις αυτές θα ολοκληρωθούν το αργότερο µέχρι τα τέλη του 2006. Οι εκθέσεις για την πρόοδο που σηµειώθηκε θα υποβάλλονται στις υπουργικές συνεδριάσεις ΕΥ του Συµβουλίου Εταιρικής Σχέσης. Στη σύνοδο αυτή συµµετείχαν οι εξής: Προεδρία: κ. Charles Clarke, Yπουργός Εσωτερικών και Bαρώνη Ashton of Upholland, Κοινοβουλευτική Υφυπουργός Συνταγµατικών Υποθέσεων Γραµµατεία του Συµβουλίου: κ. Ivan Bizjak, Γενικός ιευθυντής Επιτροπή: κ. Franco Frattini, Αντιπρόεδρος Aυστρία: κα Liese Prokop, Οµοσπονδιακή Υπουργός Εσωτερικών, και κα Karin Gastinger, Οµοσπονδιακή Υπουργός ικαιοσύνης Ρωσία: κ. Viktor Ivanov, Σύµβουλος του Προέδρου της Ρωσικής Οµοσπονδίας, κ. Rashid Nurgaliev, Υπουργός Εξωτερικών, και κ. Youriy Chaika, Υπουργός ικαιοσύνης. 12645/05 (Presse 247) 15
ΑΛΛΑ ΕΓΚΡΙΘΕΝΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΙΚΑΙΟΣΥΝΗ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΕΣ ΥΠΟΘΕΣΕΙΣ Εισδοχή υπηκόων τρίτων χωρών προκειµένου να διεξαγάγουν επιστηµονική έρευνα στην ΕΕ* Το Συµβούλιο εξέδωσε: Οδηγία του Συµβουλίου σχετικά µε ειδική διαδικασία εισδοχής υπηκόων τρίτων χωρών για σκοπούς επιστηµονικής έρευνας (9288/05+COR 1, 10510/05) και Σύσταση του Συµβουλίου για τη διευκόλυνση της εισδοχής υπηκόων τρίτων χωρών προκειµένου να διεξάγουν επιστηµονική έρευνα στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα (9290/05+COR 1+COR 3). Η οδηγία ορίζει τους όρους εισδοχής ερευνητών από τρίτες χώρες στα κράτη µέλη, για διάστηµα που υπερβαίνει τους τρεις µήνες, µε σκοπό να υλοποιήσουν ερευνητικό σχέδιο στο πλαίσιο συµβάσεων υποδοχής µε ερευνητικούς οργανισµούς. Σκοπός της οδηγίας είναι να προωθηθεί η εισδοχή και η κινητικότητα υπηκόων τρίτων χωρών για ερευνητικούς σκοπούς, ούτως ώστε να γίνει η ΕΕ ελκυστικότερη για τους ερευνητές από όλον τον κόσµο και να προβάλει τη θέση της ως διεθνούς ερευνητικού κέντρου. Η σύσταση καλεί τα κράτη µέλη, εν αναµονή της από µέρους τους εφαρµογής της οδηγίας, να διευκολύνουν ήδη από τώρα την εισδοχή των ατόµων αυτών. Η σύσταση καλύπτει τέσσερις τοµείς στους οποίους τα κράτη µέλη καλούνται να θεσπίσουν µέτρα για ευκολότερη εισδοχή υπηκόων τρίτων χωρών: την εισδοχή για ερευνητικούς σκοπούς, την έκδοση αδειών διαµονής, την οικογενειακή επανένωση και τη λειτουργική συνεργασία. Η οδηγία και η σύσταση συµπληρώνονται από ένα τρίτο κείµενο: τη σύσταση για τη διευκόλυνση της χορήγησης θεωρήσεων σύντοµης διαµονής στους ερευνητές υπηκόους τρίτων χωρών που µετακινούνται για σκοπούς επιστηµονικής έρευνας στην Κοινότητα, η οποία εκδόθηκε από το Συµβούλιο στις 18 Ιουλίου 2005 (3621/1/05, βλέπε δελτίο τύπου 10817/05). Εκούσια επιστροφή - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου Το Συµβούλιο ενέκρινε τα ακόλουθα συµπεράσµατα: «ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΣ ΟΤΙ (1) Το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο, κατά την ειδική σύνοδό του στο Τάµπερε στις 15-16 Οκτωβρίου 1999, υπογράµµισε την ανάγκη αποτελεσµατικότερης διαχείρισης των µεταναστευτικών ρευµάτων σε όλες τους τις φάσεις. (2) Σύµφωνα µε το συνολικό σχέδιο για την καταπολέµηση της παράνοµης µετανάστευσης και της εµπορίας ανθρώπων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, που εγκρίθηκε από το Συµβούλιο στις 28 Φεβρουαρίου 2002 και το οποίο βασίζεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής, της 15ης Νοεµβρίου 2001, για µια κοινή πολιτική όσον αφορά την παράνοµη µετανάστευση, η πολιτική επανεισδοχής και επιστροφής αποτελεί αναπόσπαστο και ζωτικό στοιχείο της καταπολέµησης της παράνοµης µετανάστευσης. (3) Το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο, κατά τη σύνοδό του στη Σεβίλλη στις 21 και 22 Ιουνίου 2002, επεσήµανε την ανάγκη καταπολέµησης της παράνοµης µετανάστευσης και έδωσε υψίστη προτεραιότητα - µεταξύ άλλων - στην πολιτική στον τοµέα της επιστροφής. 12645/05 (Presse 247) 16
(4) Το πρόγραµµα δράσης στον τοµέα της επιστροφής, που εγκρίθηκε από το Συµβούλιο στις 28 Νοεµβρίου 2002 και το οποίο βασίζεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής, της 14ης Οκτωβρίου 2002, για µια κοινοτική πολιτική για την επιστροφή των παρανόµως διαµενόντων, αναγνώρισε τη σηµασία των εκούσιων επιστροφών. (5) Στα συµπεράσµατα του Συµβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2004, σχετικά µε στοιχεία για τη θέσπιση προπαρασκευαστικών δράσεων για ένα χρηµατοδοτικό µέσο για τη διαχείριση των επιστροφών στον τοµέα της µετανάστευσης, εξετάζεται το ενδεχόµενο κοινοτικής στήριξης για ολοκληρωµένα σχέδια επαναπατρισµού, συµπεριλαµβανοµένων των εκούσιων επιστροφών. (6) Το πρόγραµµα της Χάγης για την ενίσχυση της ελευθερίας, της ασφάλειας και της δικαιοσύνης στην Ευρωπαϊκή Ένωση που εγκρίθηκε από το Ευρωπαϊκό Συµβούλιο κατά τη σύνοδό του στις 5 Νοεµβρίου 2004, προβλέπει ότι, σύµφωνα µε το άρθρο 23 της Συµφωνίας του Σένγκεν, οι µετανάστες οι οποίοι δεν έχουν ή έχουν πάψει να έχουν το δικαίωµα νόµιµης παραµονής στην ΕΕ πρέπει να επιστρέφουν εκουσίως ή, εάν χρειασθεί, να αναγκάζονται να το πράξουν. (7) Τα συµπεράσµατα του Συµβουλίου της 2ας εκεµβρίου 2004 σχετικά µε τις βέλτιστες πρακτικές όσον αφορά συγκεκριµένες χώρες στον τοµέα της επιστροφής υπηκόων τρίτων χωρών που διαµένουν παρανόµως στο έδαφος των κρατών µελών, περιλάµβαναν στον ενδεικτικό κατάλογο βέλτιστων πρακτικών την προώθηση υφισταµένων προγραµµάτων υποστηριζόµενης εκούσιας επιστροφής και παροχής συµβουλών όσον αφορά την επιστροφή το νωρίτερο δυνατόν και σαφή γνωστοποίηση της δυνατότητας εκούσιας επιστροφής. (8) Η διαχείριση των επιστροφών θα πρέπει να γίνεται µε το δέοντα σεβασµό των ανθρώπινων δικαιωµάτων και των θεµελιωδών ελευθεριών, και ιδίως της Ευρωπαϊκής Σύµβασης για την Προστασία των Ανθρώπινων ικαιωµάτων και των Θεµελιωδών Ελευθεριών, της 4ης Νοεµβρίου 1950, της Σύµβασης των Ηνωµένων Εθνών κατά των βασανιστηρίων και άλλης σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής µεταχείρισης ή τιµωρίας, της 10ης εκεµβρίου 1984, της Σύµβασης της Γενεύης, της 28ης Ιουλίου 1951 και του Πρωτοκόλλου της Νέας Υόρκης, της 31ης Ιανουαρίου 1967, σχετικά µε τη νοµική κατάσταση των προσφύγων, της Σύµβασης για τα ικαιώµατα του Παιδιού, της 20ης Νοεµβρίου 1989, και του Χάρτη Θεµελιωδών ικαιωµάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της 18ης εκεµβρίου 2000, καθ' όσον εφαρµόζονται επί του προκειµένου. ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΚΡΙΝΕΙ ΟΤΙ 1. Η διαχείριση των επιστροφών αποτελεί ουσιαστικό στοιχείο µιας συνολικής προσέγγισης για την αποτελεσµατική διαχείριση των µεταναστευτικών ρευµάτων. Εξάλλου, στο ευρύτερο πλαίσιο µιας συνεκτικής πολιτικής στον τοµέα της µετανάστευσης, µπορεί να αποδειχθεί ευεργετική για τη χώρα υποδοχής, τη χώρα επιστροφής καθώς και τα ενδιαφερόµενα πρόσωπα. Η εκούσια επιστροφή αποτελεί σηµαντικό στοιχείο µιας ισόρροπης, αποτελεσµατικής και βιώσιµης προσέγγισης της επιστροφής και, ανάλογα µε την περίπτωση, επανένταξης των αιτούντων άσυλο η αίτηση των οποίων έχει απορριφθεί, ατόµων στα οποία έχει χορηγηθεί άσυλο ή που εντάσσονται στο διεθνές σύστηµα προστασίας αλλά επιθυµούν να επιστρέψουν, και άλλων µεταναστών. Η ισόρροπη αυτή προσέγγιση πρέπει να περιλαµβάνει την προοπτική, ανάλογα µε την περίπτωση, αναγκαστικού επαναπατρισµού. 12645/05 (Presse 247) 17
2. Γενικότερα, η ύπαρξη αποτελεσµατικών πολιτικών στον τοµέα της µετανάστευσης και του ασύλου οι οποίες είναι συµβατές και συµπληρωµατικές προς ισχύοντα προγράµµατα δηµιουργίας υποδοµής και βοήθειας για την ανάπτυξη στις χώρες επιστροφής, µπορεί να συµβάλει στην ενίσχυση της βιωσιµότητας των εκούσιων επιστροφών στις οποίες προβαίνουν κράτη µέλη. Εξάλλου, η ενισχυµένη συνεργασία µεταξύ της χώρας υποδοχής και της χώρας επιστροφής, καθώς και µε συναφείς διεθνείς οργανώσεις και µη κυβερνητικούς οργανισµούς, όποτε κρίνεται σκόπιµη από τα κράτη µέλη, µπορεί να συµβάλει ουσιαστικά στην επιτυχία των προγραµµάτων εκούσιας επιστροφής. 3. Ως εκούσια επιστροφή, η οποία πραγµατοποιείται σύµφωνα µε τις υποχρεώσεις που απορρέουν από τις ισχύουσες διεθνείς πράξεις, νοείται η υποστηριζόµενη ή ανεξάρτητη αναχώρηση προς τη χώρα επιστροφής βάσει της βούλησης του επιστρέφοντος και τεκµηριωµένης απόφασης επιστροφής. 4. Η εκούσια επιστροφή µπορεί να είναι αποτελεσµατικότερη όταν καλύπτει ευρύ φάσµα υπηκόων τρίτων χωρών που επιθυµούν να επαναπατρισθούν. Μπορεί να αφορά, µε την επιφύλαξη των ισχυόντων κανόνων δυνάµει της εθνικής νοµοθεσίας, αιτούντες άσυλο η αίτηση των οποίων έχει απορριφθεί ή αιτούντες που αναµένουν τελική απόφαση, άτοµα υπό καθεστώς προσωρινής προστασίας και, ανάλογα µε την περίπτωση, παρανόµως διαµένοντες υπηκόους τρίτων χωρών και/ή νόµιµους µετανάστες. 5. Πέραν των γενικών προγραµµάτων εκούσιας επιστροφής, µπορεί να παρουσιάζει σηµαντική προστιθέµενη αξία η θέσπιση ειδικών προγραµµάτων προσαρµοσµένων στις περιστάσεις και τις ανάγκες συγκεκριµένων κατηγοριών προσώπων, ιδίως δε εκείνων που θεωρούνται πλέον ευάλωτοι ή που έχουν άλλες ειδικές ανάγκες. Θα µπορούσε επίσης να µελετηθεί το ενδεχόµενο ειδικά προσαρµοσµένων προγραµµάτων για ορισµένες χώρες προορισµού. Η θέσπιση προγραµµάτων που υποστηρίζουν την εκούσια επιστροφή προσώπων µε επαγγελµατικά προσόντα και δεξιότητες, καθώς και προγραµµάτων που περιλαµβάνουν κατάρτιση µε γνώµονα την αγορά εργασίας για ανειδίκευτα πρόσωπα αµέσως µετά την επιστροφή τους, µπορεί να συµβάλει στην ανάπτυξη και την ανασυγκρότηση χωρών. 6. Θα πρέπει να παρέχονται πρόθυµα και το νωρίτερο δυνατόν πληροφορίες όσον αφορά τη δυνατότητα εκούσιας επιστροφής. Προκειµένου να διευκολυνθούν οι βιώσιµες εκούσιες επιστροφές, θα µπορούσε να περιληφθεί η παροχή πληροφοριών και συµβουλών προ της επιστροφής, λόγου χάρη, όσον αφορά τις συνθήκες και τις περιστάσεις που επικρατούν στη χώρα επιστροφής. Εν προκειµένω θα µπορούσαν να αποδειχθούν χρήσιµες ορισµένες καινοτόµες προσεγγίσεις κρατών µελών, όπως οι προσεγγίσεις στα πλαίσια των οποίων αυξάνεται η ευαισθητοποίηση των επίδοξων επιστρεφόντων όσον αφορά τις συνθήκες στη χώρα επιστροφής. 7. Η θέσπιση προγραµµάτων υποστηριζόµενης εκούσιας επιστροφής, που συνεπάγονται υψηλότερο επίπεδο στήριξης από τη χώρα υποδοχής, µπορεί επίσης να συµβάλει στην επίτευξη του γενικού στόχου των βιώσιµων εκούσιων επιστροφών. Ανάλογα µε την περίπτωση, τα προγράµµατα αυτά µπορεί, λόγου χάρη, να περιλαµβάνουν την παροχή βοηθείας όσον αφορά ορισµένους ή όλους τους ακόλουθους τοµείς: (i) (ii) (iii) Ταξιδιωτικές ρυθµίσεις (που µπορεί να καλύπτουν το κόστος, τα ταξιδιωτικά έγγραφα, τις ρυθµίσεις διέλευσης, τη µεταφορά των προσωπικών αντικειµένων) ιατρική βοήθεια, ανάλογα µε την περίπτωση υποδοχή κατά την άφιξη στη χώρα επιστροφής και παραποµπή σε συναφείς τοπικούς φορείς/ υπηρεσίες 12645/05 (Presse 247) 18
(iv) (v) (vi) (vii) περαιτέρω µεταφορά στον τελικό προορισµό στη χώρα αυτή κατάλληλη προσωρινή στέγαση κατά τις πρώτες ηµέρες µετά από την άφιξη βασικές αρχικές δαπάνες µετά από την επιστροφή σχετική κατάρτιση, συµπεριλαµβανοµένης κατάρτισης µε γνώµονα την αγορά εργασίας, και βοήθεια για την εξεύρεση απασχόλησης (viii) περιορισµένη βοήθεια για το ξεκίνηµα οικονοµικών δραστηριοτήτων, λόγου χάρη συστήµατα µικροπιστώσεων και (ix) παροχή βοηθείας και συµβουλών µετά την επιστροφή. 8. Η υλοποίηση των προγραµµάτων εκούσιας επιστροφής θα πρέπει να παρακολουθείται και να αξιολογείται προκειµένου να διαµορφωθεί µελλοντική πολιτική και προγράµµατα και να διευκολυνθούν οι ανταλλαγές βέλτιστων πρακτικών µεταξύ των κρατών µελών. 9. εδοµένης της σηµασίας των ζητηµάτων αυτών για τη λειτουργία αποτελεσµατικών πολιτικών στον τοµέα της επιστροφής σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, καθώς και όσον αφορά τη µετανάστευση και το άσυλο γενικότερα, το Συµβούλιο καλεί τους σχετικούς φορείς να εξετάσουν περαιτέρω τα ζητήµατα αυτά, ιδίως προκειµένου: να διευκολυνθεί η ανταλλαγή βέλτιστων πρακτικών µεταξύ κρατών µελών, καθώς και η προώθηση και η αποτελεσµατική υλοποίηση προγραµµάτων εκούσιας επιστροφής ως κατάλληλη εναλλακτική δυνατότητα ως προς τον αναγκαστικό επαναπατρισµό να εντοπισθούν δυνατότητες ενίσχυσης της έµπρακτης συνεργασίας µεταξύ κρατών µελών και σχετικών τρίτων χωρών, διεθνών οργανώσεων και µη κυβερνητικών οργανισµών, όπου αυτό κρίνεται σκόπιµο από τα κράτη µέλη, µεταξύ άλλων µέσω κοινών σχεδίων, έρευνας και αξιολόγησης και να γίνει µέγιστη αξιοποίηση των δυνατοτήτων που παρέχονται στα πλαίσια των καταλλήλων κοινοτικών χρηµατοδοτικών προγραµµάτων για την υποστήριξη των ανωτέρω.» Eurojust Το Συµβούλιο ενέκρινε την επανεκλογή του κ. Michael Kennedy ως Προέδρου του συλλογικού οργάνου της Eurojust (12095/05). Τρίτη ετήσια έκθεση της Eurojust (ηµερολογιακό έτος 2004) - Συµπεράσµατα του Συµβουλίου Το Συµβούλιο ενέκρινε τα ακόλουθα συµπεράσµατα: «Το Συµβούλιο : 1. Χαιρετίζει την τρίτη ετήσια έκθεση της Eurojust (ηµερολογιακό έτος 2004) 1 και σηµειώνει µε ικανοποίηση ότι οι περισσότεροι στόχοι που σύµφωνα µε την ετήσια έκθεση 2003 έπρεπε να επιτευχθούν κατά το 2004, έχουν όντως επιτευχθεί. 2. Ειδικότερα, εκτιµά ότι εγκρίθηκε η συµφωνία µεταξύ Eurojust και Ευρωπόλ και συνήφθη η συµφωνία µε τη Νορβηγία, τις οποίες ενέκρινε το Συµβούλιο το 2004 και στις αρχές του 2005 αντίστοιχα, 1 9522/05 EUROJUST 33. 12645/05 (Presse 247) 19
εκδόθηκε ο κανονισµός διαδικασίας για την επεξεργασία και την προστασία δεδοµένων προσωπικού χαρακτήρα στο πλαίσιο της Eurojust, που εγκρίθηκε από το Συµβούλιο στις 24.2.2005, εγκαταστάθηκε το Σύστηµα ιαχείρισης Υποθέσεων το οποίο άρχισε να λειτουργεί στις 15 Οκτωβρίου 2004. 3. Υπογραµµίζοντας τη σηµασία του ρόλου της Eurojust στη βελτίωση της δικαστικής συνεργασίας µεταξύ των κρατών µελών, ιδίως όσον αφορά την καταπολέµηση του οργανωµένου σοβαρού εγκλήµατος και της τροµοκρατίας, το Συµβούλιο εκφράζει την ικανοποίησή του για τα στοιχεία που παρατίθενται στην έκθεση, από τα οποία προκύπτει ότι ο αριθµός των επιχειρησιακών υποθέσεων τις οποίες χειρίστηκε η Eurojust έχει σηµειώσει σηµαντική αύξηση, και ειδικότερα ότι οι υποθέσεις που σχετίζονται µε την τροµοκρατία και οι πολυµερείς υποθέσεις στις οποίες ενέχονται άνω των τριών χωρών έχουν υπερδιπλασιασθεί εκ παραλλήλου σηµειώνει ότι οι πολυµερείς υποθέσεις εξακολουθούν να είναι κατά 2,5 φορές λιγότερες από τις αντίστοιχες διµερείς. 3α. Παρακινεί την Eurojust να συνεχίσει τη στενή συνεργασία της µε το Ευρωπαϊκό ικαστικό ίκτυο ούτως ώστε οι αρµόδιες εθνικές αρχές να είναι σε θέση να προβαίνουν στην καλύτερη επιλογή των καταλλήλων διαύλων στήριξης σε διµερείς και πολυµερείς υποθέσεις. Εκφράζει την ικανοποίησή του για το γεγονός της εµβάθυνσης της προνοµιακής σύµπραξης µε το Ε και για το έργο που διεξάγει η Eurojust στον τοµέα των υποδοµών µε στόχο να περιληφθεί δίκτυο που θα συνδέει τα σηµεία επαφής του Ε. 4. Σηµειώνει ότι, µολονότι υπάρχουν θετικές τάσεις όσον αφορά τις υποθέσεις, εξακολουθούν να υπάρχουν σηµαντικές διαφορές µεταξύ κρατών µελών όσον αφορά τη χρήση της Eurojust και ότι η δυνατότητα της Eurojust για την αντιµετώπιση του σοβαρού διασυνοριακού εγκλήµατος και υποθέσεων που σχετίζονται µε την τροµοκρατία δεν αξιοποιείται ακόµη πλήρως από τις αρχές των κρατών µελών. Ως εκ τούτου, το Συµβούλιο καλεί όλα τα κράτη µέλη να αξιοποιούν όσο το δυνατόν περισσότερο το δυναµικό της Eurojust για τη στήριξή τους, πρωτίστως στις πολυµερείς περιπτώσεις και εφόσον απαιτείται σε άλλες περιπτώσεις, συγκεκριµένα παραπέµποντας υποθέσεις σε πρώιµο στάδιο των ερευνών. Το Συµβούλιο ζητά επίσης από τη Eurojust να εξετάσει το ζήτηµα των στατιστικών προκειµένου να παρασχεθούν στην αρµόδια για τον προϋπολογισµό αρχή και στους υπεύθυνους για τη χάραξη της πολιτικής λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε τον πλήρη βαθµό συµµετοχής εθνικών µελών στη δικαστική συνεργασία στην Ευρώπη. 5. Προτείνει να εστιάζεται η Eurojust σε περίπλοκες υποθέσεις που απαιτούν συντονισµό και να προβαίνει σε περιοδικές εσωτερικές εκτιµήσεις όσον αφορά υποθέσεις που παραπέµπονται από κάθε χώρα και όσον αφορά την ποιότητα των υποθέσεων που διεκπεραιώνονται, προκειµένου να βελτιωθεί η αξία των σχετικών εργασιών καλεί την Eurojust να υποβάλει έκθεση σχετικά µε τις εκτιµήσεις αυτές στο Συµβούλιο ανάλογα µε την περίπτωση. 12645/05 (Presse 247) 20