Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού Συμβούλιο της Ευρώπης Για έφηβους 12 15 χρόνων Οδηγός προς τους εκπαιδευτικούς 1. Σε γενικές γραμμές α) Τι είναι το Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών (Ε.Π.Γ.); β) Αρχές και κατευθυντήριες γραμμές του Ευρωπαϊκού Πορτφόλιο Γλωσσών 2. Περιεχόμενο α) Το Διαβατήριο γλωσσών β) Το Γλωσσικό βιογραφικό γ) Ο Φάκελος 3. Χρησιμοποιώντας το Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών α) Πώς και πότε θα πρέπει να γίνεται η συμπλήρωσή του β) Ανάπτυξη στρατηγικών εκμάθησης γλωσσών και διαπολιτισμικής συνείδησης γ) Συνεργασία εκπαιδευτικών 4. Ενημέρωση των γονιών και κηδεμόνων Το πρώτο Εθνικό Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού της Κύπρου απευθύνεται σε μαθητές ηλικίας 12 15 χρόνων. Εγκρίθηκε από την Επιτροπή Καθοδήγησης της Εκπαίδευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης σύμφωνα με τις κοινές αρχές και κατευθυντήριες γραμμές του, με τον αριθμό 83/2006. 1
1. ΣΕ ΓΕΝΙΚΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ α) Τι είναι το Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών (Ε.Π.Γ.) Είναι ένας προσωπικός φάκελος, στον οποίο αυτοί που μαθαίνουν ή έχουν μάθει μια γλώσσα - στο σχολείο ή εκτός σχολείου - μπορούν να τεκμηριώσουν και να αποδείξουν, να βελτιώσουν και να εμπλουτίσουν : τις ικανότητές τους στις διάφορες γλώσσες, σύμφωνα με τα επίπεδα που καθορίζονται από το Συμβούλιο της Ευρώπης, καθώς και τις διαπολιτισμικές τους εμπειρίες. β) Αρχές και κατευθυντήριες γραμμές του Ευρωπαϊκού Πορτφόλιο Γλωσσών Ένα σύνολο αρχών και κατευθυντήριων γραμμών διέπουν όλα τα Ε.Π.Γ. Το κάθε Ε.Π.Γ., για να έχει το δικαίωμα να φέρει την αντίστοιχη ονομασία και το λογότυπο του Συμβουλίου της Ευρώπης, θα πρέπει να υιοθετεί αυτές τις αρχές και κατευθυντήριες γραμμές και να εγκριθεί από την Επιτροπή Καθοδήγησης της Εκπαίδευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης. Το Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών: είναι περιουσία του μαθητή. Έτσι, θα πρέπει να αισθάνεται ελεύθερος να σημειώνει και να καταχωρεί σε αυτό ό,τι επιθυμεί (τις επιδόσεις και τα επιτεύγματά του, τους στόχους και την πρόοδό του, τα προβλήματα που συνάντησε και πώς τα αντιμετώπισε ), χωρίς οποιουσδήποτε περιορισμούς και χωρίς το φόβο ότι θα κριθεί για αυτό που κάνει ή παρουσιάζει ενθαρρύνει τον κάθε μαθητή να μάθει πιο πολλές γλώσσες, σε όλα τα επίπεδα και σε όλη τη διάρκεια της ζωής του (δια βίου εκπαίδευση) βελτιώνει τη μάθηση και την ικανότητα του μαθητή στην αξιολόγηση των δικών του ικανοτήτων ευνοεί την κινητικότητα στην Ευρώπη παρέχοντας πληροφορίες για τις γλωσσικές και πολυπολιτισμικές ικανότητες του κάθε πολίτη, με διαύγεια και με διεθνή συγκρίσιμα στοιχεία συμβάλλει στην αμοιβαία κατανόηση ανάμεσα στους Ευρωπαίους πολίτες, μέσω της επικοινωνίας σε διάφορες γλώσσες και των διαπολιτισμικών τους εμπειριών επιτρέπει σε σχολεία, εκπαιδευτικούς και μαθητές να περιγράψουν να καταχωρήσουν πιστοποιήσεις και διπλώματα που παραχωρούν ή/και αποκτούν σε διάφορες γλώσσες, συνδέοντας τα με τα έξι επίπεδα γλωσσικών ικανοτήτων (Α1 C1) του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις γλώσσες του Συμβουλίου της Ευρώπης πληροφορεί τους εκπαιδευτικούς για τις ανάγκες και τα κίνητρα των μαθητών τους στην εκμάθηση γλωσσών, εντός και εκτός σχολείου. 2
2. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΠΟΡΤΦΟΛΙΟ ΓΛΩΣΣΩΝ ΤΟΥ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟΥ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ To Eυρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών αποτελείται από τρία αλληλένδετα και αλληλοσυμπληρωμένα μέρη: - το Διαβατήριο γλωσσών - το Γλωσσικό βιογραφικό - το Φάκελο α) Το Διαβατήριο γλωσσών Στο Διαβατήριο γλωσσών, ο μαθητής δίνει μια συνολική εικόνα για αυτά που μπορεί να κάνει σε διάφορες γλώσσες και σε διάφορα επίπεδα: κατατάσσει τις ικανότητές του σύμφωνα με τα τέσσερα επίπεδα του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις γλώσσες (Α1 Β2) αυτοαξιολογείται τεκμηριώνει την αυτοαξιολόγησή του με πληροφορίες που σχετίζονται με: - τα μαθήματα που παρακολούθησε σε μια γλώσσα - τις επίσημες πιστοποιήσεις που απέκτησε στη γλώσσα - τις «επαφές» του με τη γλώσσα και τον πολιτισμό - τα διάφορα έγγραφα ή άλλο υλικό που περιέχονται στο Φάκελο β) Το Γλωσσικό βιογραφικό Στο Γλωσσικό βιογραφικό, ο μαθητής τεκμηριώνει την προσωπική του πορεία στην εκμάθηση γλωσσών και στην απόκτηση και εμπλουτισμό των διαπολιτισμικών του εμπειριών: σημειώνει σε τακτά χρονικά διαστήματα τις σημαντικότερες γλωσσικές και διαπολιτισμικές του εμπειρίες σκέφτεται και μελετά τους τρόπους με τους οποίους μαθαίνει μια γλώσσα και εμπλουτίζει τις διαπολιτισμικές του εμπειρίες χαράσσει τη δική του πορεία στην εκμάθηση γλωσσών με τη βοήθεια των καταστάσεων αυτοαξιολόγησης, αξιολογεί τις μέχρι σήμερα ικανότητές του. γ) Ο Φάκελος Ο Φάκελος περιέχει οποιοδήποτε υλικό που μπορεί να αποδείξει με σαφή τρόπο την πρόοδο και τα επιτεύγματα που πέτυχε ο μαθητής και που σημείωσε στο Διαβατήριο γλωσσών και το Γλωσσικό βιογραφικό. Αποτελείται από: αντίγραφα των διάφορων πιστοποιητικών και διπλωμάτων γλωσσών που απέκτησε υλικό (γραπτά, ηχογραφημένα, οπτικογραφημένα και άλλα παραδείγματα) για αυτά που μπορεί να κάνει στις διάφορες γλώσσες οποιοδήποτε άλλο υλικό αποδεικνύει τις «επαφές» του με άλλες γλώσσες και πολιτισμούς 3
3. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΠΟΡΤΦΟΛΙΟ ΓΛΩΣΣΩΝ α) Πώς και πότε θα πρέπει να γίνεται η συμπλήρωσή του Ο εκπαιδευτικός προσφέρει κάθε βοήθεια και συμβουλή στο μαθητή για τη συμπλήρωση του Ε.Π.Γ. Θεωρείστε τις πιο κάτω οδηγίες ως προτάσεις, τις οποίες μπορείτε να υιοθετήσετε στην ολότητά τους, να τις συμπληρώσετε ή να τις τροποποιήσετε ανάλογα με τις ανάγκες των μαθητών σας και τις δικές σας.. 1. Ο μαθητής, με την παραλαβή του Ε.Π.Γ., θα πρέπει να καταλάβει ότι είναι δική του περιουσία και θα το αντιληφθεί καλύτερα συμπληρώνοντας την πρώτη σελίδα με τα προσωπικά του στοιχεία. Θα πρέπει επίσης να γνωρίσει, σε γενικές γραμμές, το περιεχόμενο του κάθε μέρους του Ε.Π.Γ. και να κατανοήσει ότι τα τρία μέρη είναι αλληλένδετα και αλληλοσυμπληρωμένα. 2. Το Γλωσσικό βιογραφικό είναι το σημαντικότερο μέρος του Ε.Π.Γ. και θα πρέπει να συμπληρώνεται κατά τακτά χρονικά διαστήματα και όχι μόνο στο τέλος του τριμήνου ή της σχολικής χρονιάς. Με αυτό τον τρόπο, ο μαθητής θα: καταθέτει τις διάφορες γλωσσικές και διαπολιτιστικές εμπειρίες που απέκτησε και αποκτά θέτει γλωσσικούς διαπολιτισμικούς στόχους αναφέρει τρόπους με τους οποίους θα τους πετύχει ελέγχει την πρόοδό του με τη βοήθεια των καταστάσεων αυτοαξιολόγησης Ο μαθητής αρχίζει την ουσιαστική συμπλήρωση του Ε.Π.Γ. με αυτό το μέρος. Θα ήταν επωφελές να προηγηθεί μια συζήτηση στην τάξη σχετικά με: - τις μέχρι σήμερα εμπειρίες των μαθητών στην εκμάθηση μιας γλώσσας, τις ήδη «επαφές» τους με άλλους πολιτισμούς και τι τους απέφεραν οι εμπειρίες αυτές. - τους τρόπους που μαθαίνει ή/και συγκρατεί κάποιος μια γλώσσα ή/και έρχεται σε «επαφή» με άλλους πολιτισμούς. - τι θα ήθελαν να μάθουν ή πρόκειται να μάθουν, πώς και σε ποιο βαθμό θα το πετύχουν. Όταν ο μαθητής γνωρίσει καλύτερα τα διάφορα τμήματα του Γλωσσικού βιογραφικού και αποκτήσει σιγουριά και αυτοπεποίθηση, θα μπορεί να αρχίσει να τα συμπληρώνει. Στη συνέχεια, με δικό του χρονοδιάγραμμα, θα θέσει νέους γλωσσικούς και διαπολιτιστικούς στόχους, θα σκεφτεί τους τρόπους με τους οποίους μπορεί να τους πετύχει και τέλος θα αξιολογεί σε ποιο βαθμό τους πέτυχε. Θα πρέπει να αφεθεί εντελώς ελεύθερος στην πράξη αυτή και σε καμία περίπτωση δε θα πρέπει να νιώσει αναγκασμένος ότι θα πρέπει να συμπληρώσει τα πάντα, ακολουθώντας αυστηρά την πορεία των σελίδων. 4
3. Ο Φάκελος μπορεί να θεωρηθεί σαν η προσωπική «συλλογή» έργων και επιτευγμάτων του μαθητή. Το Ε.Π.Γ. είναι περιουσία του μαθητή και έτσι αυτός αποφασίζει, όποτε το θεωρεί απαραίτητο, τι θα καταγράψει και τι θα καταχωρήσει στο Φάκελο. Επιλέγει οποιαδήποτε εργασία, την οποία αυτός θεωρεί σημαντική και που αποδεικνύει το επίπεδο των ικανοτήτων του ή των γλωσσικών και διαπολιτισμικών εμπειριών που απέκτησε. Η εργασία μπορεί να είναι ατομική ή συλλογική, γραπτή ή προφορική σε μορφή κειμένου, ψηφιακού δίσκου, βίντεο κ.α. Καταγράφει και καταχωρεί οποιεσδήποτε «επίσημες πιστοποιήσεις» (διπλώματα, βεβαιώσεις συμμετοχής σε πολιτιστικά και γλωσσικά προγράμματα κ.α.) αποδεικνύουν το επίπεδο των ικανοτήτων του και/ή τις γλωσσικές και διαπολιτισμικές του εμπειρίες. Αναθεωρεί τακτικά το περιεχόμενο του Φακέλου αφού μπορεί να προσθέσει καινούριες εργασίες και να αφαιρέσει παλαιότερες που δεν τον αντιπροσωπεύουν πια. Τα κυριότερα χαρακτηριστικά ενός καλού Φακέλου είναι όταν κάποιος, βλέποντας το περιεχόμενο του Φακέλου: - καταλαβαίνει αμέσως τι γνωρίζει και τι μπορεί να κάνει ο μαθητής - μπορεί να συσχετίσει τις εργασίες που καταγράφονται ή/και καταχωρούνται στο Φάκελο με τις αντίστοιχες σελίδες στο Διαβατήριο γλωσσών και το Γλωσσικό βιογραφικό. 5. Το Διαβατήριο γλωσσών παρέχει μια συνολική εικόνα των γλωσσικών ικανοτήτων του μαθητή σε σχέση με τα έξι επίπεδα (Α1, Α2, Β1, Β2, C1, C2) του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου Αναφοράς για τις γλώσσες του Συμβουλίου της Ευρώπης και των γλωσσικών και πολιτιστικών του εμπειριών. Ορισμένα σημεία στο Διαβατήριο γλωσσών μπορούν να συμπληρωθούν με την παραλαβή του Ε.Π.Γ. Στη συνέχεια, ο μαθητής μπορεί να αναθεωρήσει τις πληροφορίες που καταγράφει και να προσθέσει άλλες ανάλογα με την πρόοδο που σημειώνει. Το Διαβατήριο γλωσσών είναι το μέρος του Ε.Π.Γ. που μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε αραιά χρονικά διαστήματα, δύο με τρεις φορές το χρόνο. β) Ανάπτυξη στρατηγικών εκμάθησης γλωσσών και απόκτησης διαπολιτισμικής συνείδησης Ένας από τους σημαντικότερους στόχους της εκμάθησης γλωσσών είναι να γνωρίσουν οι μαθητές αποτελεσματικές στρατηγικές μάθησης για να μπορούν στη συνέχεια να αναπτύξουν τις δικές τους όταν: - επικοινωνούν στο γραπτό και στο προφορικό λόγο (να κατανοούν και να γίνονται κατανοητοί) - χρησιμοποιούν τη γλώσσα με οποιοδήποτε τρόπο - απομνημονεύουν λέξεις, προτάσεις, κανόνες κ.α. - εφαρμόζουν προηγούμενες γνώσεις για να οικοδομήσουν νέες 5
Πώς μπορούν οι εκπαιδευτικοί να βοηθήσουν τους μαθητές να αποκτήσουν και να εφαρμόσουν αποτελεσματικές στρατηγικές μάθησης και να αναπτύξουν διαπολιτισμική συνείδηση; - Να υποδείξουν ότι όλοι οι μαθητές δεν έχουν τους ίδιους τρόπους μάθησης και τις ίδιες προτιμήσεις. Αν ένας τρόπος αρμόζει σε κάποιο άτομο αυτό δε σημαίνει ότι αρμόζει απαραίτητα και στον άλλο. - Να επισύρουν την προσοχή των μαθητών στους τρόπους με τους οποίους μαθαίνουν μια γλώσσα και να τους ενθαρρύνουν να καταγράψουν και να ξαναχρησιμοποιήσουν επιτυχημένες στρατηγικές μάθησης. - Να ενθαρρύνουν τους μαθητές να δουν διαφορετικά τον άλλο, τη γλώσσα και τον πολιτισμό του ώστε να αντιληφθούν και να κατανοήσουν τις διαφορές και ομοιότητές τους. - Να ρωτήσουν τους μαθητές τι θα ήθελαν να μάθουν σε μια γλώσσα ή σε ένα πολιτισμό. Αυτό τους βοηθά να σκεφτούν τι γνωρίζουν ήδη και τι ανάγκες και επιθυμίες έχουν. Έτσι, μέρος της ευθύνης των αποφάσεων μεταφέρεται στον ίδιο το μαθητή. - Να πειραματιστούν με νέες μεθόδους διδασκαλίας στην τάξη. Όπως να μεταφέρουν τη διδακτική πράξη στους μαθητές οι οποίοι αναλαμβάνοντας το ρόλο του εκπαιδευτικού θα αντιληφθούν τι και πως οι ίδιοι και οι συμμαθητές τους μαθαίνουν με πιο αποτελεσματικό τρόπο. - Να ενθαρρύνουν τους μαθητές να καταγράψουν τα νέα τους επιτεύγματα ή γνώσεις σημειώνοντας π.χ. «τώρα μπορώ να μιλήσω για..». Αυτό βοηθά τους μαθητές να αναλογιστούν ποιες νέες γνώσεις έχουν αποκτήσει αλλά και να συλλέξουν και οργανώσουν τις νέες αυτές γνώσεις. - Να υποβάλλουν τακτικά στους μαθητές ερωτήσεις, όπως: ΓΛΩΣΣΙΚΕΣ Τι κατόρθωσες να κάνεις; Για ποιο λόγο; Έφερε αποτέλεσμα; Πώς το γνωρίζεις ότι είχε αποτέλεσμα; Ήταν εύκολο ή δύσκολο επιχείρημα; Αν ήταν δύσκολο, τι θα μπορούσε να το κάνει εύκολο; Τι έμαθες από τη δραστηριότητα αυτή; ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΕΣ Ποιος από εσάς είχε τελευταία καινούριες «επαφές» με άτομα που μιλούν άλλη γλώσσα και έχουν διαφορετικό πολιτισμό από το δικό σας; Πού, πότε και πώς είχατε τις «επαφές» αυτές; Τι μάθατε από τις «επαφές» αυτές; Τι περισσότερο θα θέλατε να μάθετε για αυτό τον πολιτισμό; 6
Μερικά παραδείγματα δραστηριοτήτων: α) Ο καθηγητής επιλέγει έναν από τους στόχους των καταστάσεων αυτοαξιολόγησης π.χ. «Μπορώ να προτείνω κάτι σε κάποιον, να αποδέχομαι ή να αρνούμαι μια πρόταση». Οι μαθητές μπαίνουν σε ομάδες, έχουν στη διάθεση τους δεκαπέντε λεπτά να σκεφτούν μια δραστηριότητα με την οποία θα μπορέσουν να πετύχουν τον πιο πάνω στόχο και το επίπεδο επίτευξής του. Στη συνέχεια, συγκρίνουν και αξιολογούν τις διάφορες δραστηριότητες, και υιοθετούν εκείνη που, κατά τη γνώμη τους, θα φέρει τα καλύτερα αποτελέσματα. β) Ο καθηγητής ρωτά τους μαθητές τι θα ήθελαν να μάθουν μέχρι το τέλος του τριμήνου. Όταν καταγραφούν οι διάφορες «επιθυμίες» τους, τούς ζητά να αναζητήσουν τους στόχους αυτούς στο Γλωσσικό βιογραφικό και να σκεφτούν τρόπους με τους οποίους θα μπορέσουν να τους επιτύχουν. Το ίδιο μπορούν να κάνουν και για την απόκτηση νέων «επαφών» και εμπειριών με άλλους πολιτισμούς. γ) Ένας από τους μαθητές ή ο ίδιος ο εκπαιδευτικός παρουσιάζει στοιχεία (γραπτά, προφορικά, οπτικογραφημένα ή ηχογραφημένα) από κάποια γλώσσα και πολιτισμό. Ζητά από τους μαθητές να αναφέρουν αν αναγνωρίζουν ή γνωρίζουν μερικά από τα στοιχεία αυτά και ποια η γνώμη τους για το θέμα. Μέσα από το διάλογο γύρω από τη γνωριμία, την κατανόηση και την αποδοχή ενός νέου πολιτισμού, οι μαθητές κατανοούν καλύτερα τα δικά τους γλωσσικά και πολιτιστικά στοιχεία, εκτιμούν και συνειδητοποιούν καλύτερα το δικό τους γλωσσικό και πολιτιστικό πλούτο. γ) Συνεργασία εκπαιδευτικών Η χρήση του Ε.Π.Γ. στη σχολική μονάδα βοηθά την ανάπτυξη ενιαίας πολιτικής στην εκμάθηση γλωσσών και την προώθηση της διαπολιτισμικής συνείδησης. Οι εκπαιδευτικοί θα πρέπει να μοιράζονται τις εμπειρίες τους από τη χρήση του Ε.Π.Γ. και να συνεργάζονται τόσο στη χρήση όσο και την αξιολόγησή του. Μερικά παραδείγματα συνεργασίας: Να γίνονται συχνές συναντήσεις με άλλους εκπαιδευτικούς του σχολείου ή γειτονικών σχολείων που έχουν εντάξει το Ε.Π.Γ. Να γίνονται κοινές παρουσιάσεις του Ε.Π.Γ. από εκπαιδευτικούς διαφόρων γλωσσών Να γίνουν παρουσιάσεις του Ε.Π.Γ. σε συνεδρίες του καθηγητικού συλλόγου ή σε συναντήσεις του Συνδέσμου Γονέων Να γίνει έκθεση των εργασιών των μαθητών που απορρέουν από το Ε.Π.Γ. στο σχολικό χώρο. Να ενθαρρύνουν τους μαθητές να παρουσιάσουν τις εμπειρίες που αποκόμισαν χρησιμοποιώντας το Ε.Π.Γ. Να γίνουν παρουσιάσεις σε δημοσιογραφικά έντυπα για την όλη πορεία του Ε.Π.Γ. στη σχολική μονάδα. 7
Αγαπητοί γονείς/κηδεμόνες, Το παιδί σας μόλις έχει λάβει το δικό του Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών. Το Πορτφόλιο αυτό τού ανήκει και δεν πρέπει για κανένα λόγο να θεωρηθεί σαν ένα δελτίο ελέγχου όπου καταγράφονται τα σχολικά του αποτελέσματα. Το Πορτφόλιο αντικαθρεπτίζει οτιδήποτε κάνει το παιδί σας σε θέματα εκμάθησης γλωσσών και απόκτησης διαπολιτισμικών εμπειριών, τόσο στο χώρο του σχολείου όσο και εκτός. Το Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών δημιουργήθηκε από το Τμήμα Γλωσσικής Πολιτικής του Συμβουλίου της Ευρώπης και χρησιμοποιήθηκε δοκιμαστικά από το 1998 μέχρι το 2000. Χρησιμοποιείται επίσημα από το 2001 με στόχο να: βοηθήσει την ανάπτυξη εκμάθησης γλωσσών και των διαπολιτισμικών ικανοτήτων όλων των πολιτών της Ευρώπης, διευκολύνει την εκπαιδευτική και επαγγελματική κινητικότητα, ενθαρρύνει τη δια βίου μάθηση γλωσσών, συμβάλει στην προώθηση της δημοκρατικής πολιτότητας στην Ευρώπη. Το πρώτο Εθνικό Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού της Κύπρου απευθύνεται σε μαθητές ηλικίας 12 15 χρόνων. Εγκρίθηκε από την Επιτροπή Καθοδήγησης της Εκπαίδευσης του Συμβουλίου της Ευρώπης, σύμφωνα με τις κοινές αρχές και κατευθυντήριες γραμμές του, με τον αριθμό 83/2006. Απαρτίζεται από τρία μέρη: α) Το Γλωσσικό βιογραφικό όπου το παιδί σας μόνο του, με τη βοήθεια των καθηγητών του ή τη δική σας θα σημειώσει όλες του τις γλωσσικές και διαπολιτισμικές εμπειρίες. Το ίδιο θα κάνει κάθε φορά που θα μαθαίνει οτιδήποτε το καινούριο σε μια γλώσσα ή που θα έχει νέες «επαφές» με ένα πολιτισμό. Το βοηθά επίσης να τοποθετηθεί έναντι στην εκμάθηση γλωσσών: ποιες είναι οι προσδοκίες του, ποιους τρόπους θα υιοθετήσει για να υλοποιήσει τους στόχους του, πώς μαθαίνει καλύτερα, ποια είναι τα δυνατά και αδύνατά του σημεία β) Το Διαβατήριο γλωσσών όπου θα κατατάξει τις γλωσσικές του δεξιότητες σύμφωνα με την διεθνή κλίμακα γλωσσικών δεξιοτήτων (Α1, Α2, Β1, Β2, C1, C2) του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου για τις γλώσσες του Συμβουλίου της Ευρώπης γ) Το Φάκελο στον οποίο θα φυλάσσει οτιδήποτε δημιούργησε στην εκμάθηση γλωσσών και στην απόκτηση διαπολιτισμικών εμπειριών (συλλογική ή ατομική εργασία εντός και εκτός σχολείου σε μορφή έντυπου, οπτικογραφημένου ή ηχογραφημένου υλικού) όπως και αντίγραφα διπλωμάτων ή πιστοποιήσεων που απόκτησε στις διάφορες γλώσσες. Διαβάστε το, μελετήστε το με το παιδί σας. Θα διαπιστώσετε ότι το Ευρωπαϊκό Πορτφόλιο Γλωσσών αποδίδει την ίδια σημασία σε όλες τις γλώσσες και όλους τους πολιτισμούς. Θα διαπιστώσετε επίσης ότι τα μαθήματα εκμάθησης γλωσσών στο σχολικό χώρο είναι πολύ σημαντικά αλλά εξίσου σημαντικές είναι οι οποιεσδήποτε «επαφές» έχει το παιδί σας με άλλες γλώσσες και πολιτισμούς, εκτός σχολείου. Για αυτό, ενθαρρύνετε τις επαφές αυτές και συμβάλλετε έτσι στον εμπλουτισμό και στην ανάπτυξη των γλωσσικών και διαπολιτισμικών ικανοτήτων του παιδιού σας. Συγγραφή και ετοιμασία: Φρόσω Τοφαρίδου 8