- Lokalizacja Estoy perdido. Nie wiemy, gdzie się znajdujemy Me puede mostrar su ubicación en el mapa? Pytanie o konkretne na mapie En dónde puedo encontrar? Pytanie o konkretny Έχω χαθεί. (Ého hathí.) Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?) Πού μπορώ να βρω ; (Pu boró na vro ;)... el sanitario/servicio de baño?... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)... un banco/casa de cambio... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)... un hotel?... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)... gasolinera?... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)... un hospital?... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)... una farmacia?... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)... una tienda departamental?... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)... un supermercado?... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?) Strona 1 06.10.2018
... la parada del autobús?... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)... la estación del metro?... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)... una oficina de información turística?... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)... un cajero automático?... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?) Cómo llego a? Pytanie o wskazówki do konkretnego miejsca Πώς μπορώ να βρω ; (Pos boró na vro?)... al centro?... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?) konkretne... la estación del tren?... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?) konkretne... el aeropuerto?... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?) konkretne... la estación de policías?... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?) konkretne... la embajada de [país]?... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?) konkretne Me puede recomendar algún buen/a? Proszenie o polecenie konkretnego miejsca Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló?)... bar?... μπαρ; (... bar?) Strona 2 06.10.2018
...café?... καφέ; (... kafé?)... restaurante?... εστιατόρια; (... estiatória?)... club nocturno?... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)... hotel?... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)... atracción turística?... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)... sitio histórico?... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)... museo?... μουσεία; (... musía?) - Pytanie o drogę Gire a la izquierda. Gire a la derecha. Siga derecho. Regrese. Pare. Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.) Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.) Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.) Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.) Σταματήστε. (Stamatíste.) Strona 3 06.10.2018
Vaya hacia. Pase el/la. Ponga atención a. cuesta abajo cuesta arriba intersección : punkt odniesienia semáforos : punkt odniesienia parque : punkt odniesienia - Autobus/Pociąg En dónde puedo comprar un boleto para el autobús/tren? Pytanie o kasę biletową Me gustaría comprar un a [ubicación]. Kupowanie biletu do konkretnego miejsca Πηγαίνετε προς την. (Pigénete pros tin.) Περνάτε το. (Pernáte to.) Προσέξτε για την. (Proséxte ya tin.) κατηφορικός (katiforikós) ανηφορικός (aniforikós) σταυροδρόμι (stavrodrómi) φώτα τροχαίας (fóta trohéas) πάρκο (párko) Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?) Θα ήθελα να αγοράσω ένα για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ya _[topothesía]_, parakaló.)... boleto sencillo...... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...) bilet w jedną stronę Strona 4 06.10.2018
... boleto de regreso...... εισιτήριο με επιστροφή... (... isitírio me epistrofí...) bilet w obie strony... primera clase/segunda clase...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...) bilet pierwszej klasy/drugiej klasy... pase por un día...... ημερήσιο εισιτήριο... (... imerísyo isitírio...) bilet, z którego można korzystać cały dzień... pase semanal...... εβδομαδιαία κάρτα... (... evdomadiéa kárta...) bilet ważny przez cały tydzień... pase mensual...... μηνιαία κάρτα... (... miniéa kárta...) bilet ważny przez cały miesiąc Cuánto cuesta un boleto a [lugar]? Pytanie o cenę biletu do konkretnego miejsca Me gustaría reservar un asiento (a un lado de la ventana). Rezerwacja konkretnej miejscówki Πόσα είναι το εισιτήριο για [προορισμός] ; (Pósa íne to isitírio ya [proorismós] ;) Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).) Éste autobús/tren se detiene en [lugar]? Pytanie o konkretny przystanek autobusu/konkretną stację pociągu Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε [προορισμός] ; (Káni aftó to leoforío stási se [proorismós]?) Cuánto falta para llegar a [lugar]? Pytanie o czas podróży Πόση ώρα για να φθάσουμε στο [προορισμός] ; (Pósi óra ya na fthásume sto [proorismós]? ) A qué hora parte el tren/autobús hacia [lugar]? Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για [προορισμός] ; (Póte févgi to leoforío/tréno ya [proorismós]?) Pytanie o czas odjazdu Strona 5 06.10.2018
Está ocupado éste asiento? Pytanie czy obok pytanej osoby jest jeszcze wolne Ese es mi asiento. Już siedzieliśmy na tym miejscu lub mamy na nie rezerwację Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?) Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.) - Znaki abierto Sklep jest czynne cerrado Sklep jest nieczynny entrada Znak wejścia salida Znak wyjścia empuje ανοιχτό (anihtó) κλειστό (klistó) είσοδος (ísodos) έξοδος (éxodos) σπρώξτε (spróxte) jale τραβήξτε (travíxte) hombres/caballeros Toaleta męska mujeres/damas Toaleta damska lleno/ocupado Pokoje w hotelu lub toaleta są zajęte Habitaciones libres/desocupado Wolne pokoje/wolna łazienka άνδρες (ándres) γυναίκες (ginékes) γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno) άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero) Strona 6 06.10.2018
- Taksówka Conoce el número de algún servicio de taxis? Pytanie o numer firmy taksówkarskiej Necesito ir a [lugar]. Informowanie taksówkarza, dokąd chcemy jechać Cuál es el precio para ir a [lugar]? Pytanie o cenę przejazdu do konkretnego miejsca Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?) Πρέπει να πάω στο [προορισμός]. (Prépi na páo sto [proorismós].) Πόσα για να με πάρετε στο [προορισμός] ; (Pósa ya na me párete sto [proorismós].) Puede esperar aquí por un momento? Proszenie by taksówkarz zaczekał, podczas gdy my coś załatwiamy Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?) Siga ese carro! Używane przez tajnych agentów Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!) - Wypożyczalnia samochodów En dónde puedo alquilar un automóvil? Pytanie gdzie można wypożyczyć samochód Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?) Me gustaría alquilar un coche/camioneta grande Wypożyczanie konkretnego rodzaju samochodu Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)... por un día/una semana... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.) Wypożyczanie samochodu na konkretny okres czasu Strona 7 06.10.2018
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Podróże Quisiera un seguro de cobertura total. Wybór opcji z maksymalnym pokryciem ubezpieczeniowym Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.) No necesito seguro. Wybór opcji bez ubezpieczenia Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.) Necesito entregar el coche con el tanque lleno? Pytanie czy musimy zatankować auto do pełna przed zwrotem Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?) En dónde se encuentra la siguiente gasolinera? Pytanie o najbliższą stację benzynową Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?) Me gustaría incluir un conductor extra Prośba o uwzględnienie drugiego kierowcy w umowie wynajmu Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.) Cuál es la velocidad máxima en la ciudad o carreteras? Pytanie o ograniczenia prędkości w regionie El tanque no está lleno. Skarga, że auto nie zostało zatankowane do pełna El motor hace un sonido extraño. Skarga na problemy z silnikiem samochodu El coche se encuentra dañado. Skarga na zepsuty samochód Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?) Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.) Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.) Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.) Strona 8 06.10.2018