total greek speak Greek instantly no books no writing absolute confi dence

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "total greek speak Greek instantly no books no writing absolute confi dence"

Transcript

1 total greek speak Greek instantly no books no writing absolute confi dence g

2 To find out more, please get in touch with us. For general enquiries and for information on Michel Thomas: Call: Fax: To place an order: Call: Fax: You can write to us at: Hodder Education, 338 Euston Road, London NW1 3BH Unauthorized copying of this booklet or the accompanying audio material is prohibited, and may amount to a criminal offence punishable by a fine and/or imprisonment. First published in UK 2009 by Hodder Education, a division of Hachette Livre UK, 338 Euston Road, London NW1 3BH. Total Greek Copyright 2009, 2011, in the methodology, Thomas Keymaster Laguages LLC, all rights reserved; in the content, Hara Garoufalia Middle and Howard Middle. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the publisher or under licence from the Copyright Licensing Agency Limited. Further details of such licences (for reprographic reproduction) may be obtained from the Copyright Licensing Agency Limited, Saffron House, 6 10 Kirby Street, London EC1N 8TS, UK. Typeset by Transet Limited, Coventry, England. Printed in Great Britain. Impression Year ISBN

3 Contents Welcome to the Michel Thomas Method 2 Total Greek index 5 The Greek alphabet 19 Common Greek signs 21

4 2 Welcome to the Michel Thomas Method Congratulations on purchasing the truly remarkable way to learn a language. With the Michel Thomas Method there s no reading, no writing and no homework. Just sit back, absorb, and soon you ll be speaking another language with confidence. The Michel Thomas Method works by breaking a language down into its component parts and enabling you to reconstruct the language yourself to form your own sentences and to say what you want, when you want. By learning the language in small steps, you can build it up yourself to produce ever more complicated sentences. Perfected over 25 years, the all-audio Michel Thomas Method has been used by millions of people around the world. Now it s your turn. To get started, simply insert CD 1 and press play!

5 About Michel Thomas 3 Michel Thomas ( ) was a gifted linguist who mastered more than ten languages in his lifetime and became famous for teaching much of Hollywood s A list how to speak a foreign language. Film stars such as Woody Allen, Emma Thompson and Barbra Streisand paid thousands of dollars each for face-to-face lessons. Michel, a Polish Jew, developed his method after discovering the untapped potential of the human mind during his traumatic wartime experiences. The only way he survived this period of his life, which included being captured by the Gestapo, was by concentrating and placing his mind beyond the physical. Fascinated by this experience, he was determined that after the war he would devote himself to exploring further the power of the human mind, and so dedicated his life to education. In 1947, he moved to Los Angeles and set up the Michel Thomas Language Centers, from where he taught languages for over fifty years in New York, Beverly Hills and London. Michel Thomas died at his home in New York City on Saturday 8th January He was 90 years old.

6

7 Total Greek index 5 In this track listing, the words and phrases taught in the course are listed in English and Greek (transliterated and Greek script). The Greek alphabet is given on pages along with an explanation of the transliteration system. Abbreviations used in this track listing: (m) = masculine (f) = feminine (n) = neuter To show a question in Greek, you use a semi-colon (;) where in English you would use a question mark (?). CD 1 Track 1 Introduction to the course and how to use it a éna (n) ένα sandwich sándooits (n) σ άντουϊτς ouzo oózo (n) ούζο please parakaló παρακαλώ I egó εγώ (I) want THélo θ έλω and ke και CD 1 Track 2 you want THélete θ έλετε you esís εσείς yes ne ναι no óxi όχι not then δεν tea tsái (n) τσ άι CD 1 Track 3 what? ti τι; I have éxo έχω you have éxete έχετε

8 6 it (n) to (n) το glass potíri (n) ποτήρι wine krasí (n) κρασί bottle bookáli (n) μπουκ άλι water neró (n) νερ ό CD 1 Track 4 I buy/am buying agorázo αγορ άζω market agorá αγορ ά you buy/are buying agorázete αγορ άζετε I wait/am waiting (for) periméno περιμ ένω (for) you wait/are waiting periménete περιμ ένετε I know kséro ξ έρω you know ksérete ξ έρετε I understand katalavéno καταλαβαίνω you understand katalavénete καταλαβαίνετε why/because yiatí γιατί CD 1 Track 5 something káti κ άτι excuse me, sorry signómi συγγνώμη but alá αλλ ά now tóra τώρα CD 1 Track 6 Revision and practice of verbs CD 1 Track 7 anything/nothing típota τίποτα bar bar (n) μπαρ park párko (n) π άρκο underground metró (n) μετρ ό supermarket soopermárket (n) σουπερμ άρκετ where? poo πού; is íne είναι the (n) to (n) το

9 near/nearby kondá κοντ ά far/far away makriá μακρι ά 7 CD 1 Track 8 in/at se σε in the park sto párko στο π άρκο I am íme είμαι you are íste είστε or i ή CD 2 Track 1 beer bíra (f) μπύρα salad saláta (f) σαλ άτα a (f) mía (f) μία the (f) i (f) η it (f) tin (f) την I want it. tin THélo. την θ έλω. CD 2 Track 2 he/it (to replace he aftós αυτ ός when referring to masculine nouns) she/it (to replace aftí αυτή she when referring to feminine nouns) he/she wants THéli θ έλει he/she has éxi έχει he/she buys/ agorázi αγορ άζει is buying he/she understands katalavéni καταλαβαίνει CD 2 Track 3 I make/am making, káno κ άνω I do/am doing you make/do kánete κ άνετε he/she makes/does káni κ άνει well, fine kalá καλ ά how are you? ti kánete τι κ άνετε;

10 8 thank you efxaristó ευχαριστώ I go/am going páo π άω to se σε to the bar sto bar στο μπαρ you go/are going páte π άτε he/she goes/is going pái π άει CD 2 Track 4 I speak/am speaking miláo μιλ άω Greek eliniká ελληνικ ά Do you speak Miláte esís eliniká? Μιλ άτε εσείς Greek? ελληνικ ά; he/she speaks milái μιλ άει French galiká γαλλικ ά Spanish ispaniká ισπανικ ά very polí πολύ very well polí kalá πολύ καλ ά a little lígo λίγο English angliká αγγλικ ά CD 2 Track 5 I m hungry pináo πειν άω Are you very hungry? Pináte polí? Πειν άτε πολύ; I m thirsty thipsáo διψ άω I hurt ponáo πον άω it hurts ponái πον άει my moo μου my ouzo to oózo moo το ούζο μου my beer i bíra moo η μπύρα μου stomach stomáxi (n) στομ άχι Μy stomach hurts. To stomáxi moo Το στομ άχι μου ponái. πο άει. tooth thóndi (n) δ όντι foot póthi (n) π όδι CD 2 Track 6 here ethó εδώ

11 CD 3 Track 1 will THa θα I will make/do THa káno θα κ άνω tomorrow ávrio αύριο 9 CD 3 Track 2 there ekí εκεί I won t have it Then THa to Δεν θα το tomorrow. éxo ávrio. έχω αύριο. CD 3 Track 3 so étsi έτσι Is that not so? Étsi then íne? Έτσι δεν είναι; OK endáksi εντ άξει CD 3 Track 4 the i (f) η the o (m) ο I am Maria. Íme i María. Είμαι η Μαρία. I am Costas. Íme o Cóstas. Είμαι ο Κώστας. CD 3 Track 5 who (masc/fem) piós/piá ποιος/ποια Who is he? Piós íne aftós? Ποιος είναι αυτ ός; Who is she? Piá íne aftí? Ποια είναι αυτή; Englishman Ánglos (m) Άγγλος Englishwoman Anglítha (f) αγγλίδα England Anglía (f) Αγγλία from apó απ ό from England apó tin Anglía απ ό την Αγγλία CD 3 Track 6 Greek man Élinas (m) Έλληνας Greek woman Elinítha (f) Ελληνίδα Greece Elátha (f) Ελλ άδα from Greece apo tin Elátha απ ό την Ελλ άδα

12 10 CD 3 Track 7 this supermarket aftó to soopermárket αυτ ό το σουπερμ άρκετ this salad aftí i saláta αυτή η σαλ άτα small mikró/mikrí (n/f) μικρ ό/μικρή big megálo/megáli (n/f) μεγ άλο/μεγ άλη This park is small. Aftó to parko íne Αυτ ό το π άρκο mikró. είναι μικρ ό. This beer is large. Aftí i bíra íne megáli. Αυτή η μπύρα είναι μεγ άλη. I want a small salad. THélo mía mikrí Θ έλω μία μικρή saláta. σαλ άτα. CD 4 Track 1 open anixtó ανοιχτ ό taverna tavérna (f) ταβ έρνα The taverna isn t I tavérna then íne Η ταβ έρνα δεν είναι open now. anixtí tóra. ανοιχτή τώρα. closed klistó/klistí (n/f) κλειστ ό/κλειστή when póte π ότε cinema sinemá (n) σινεμ ά CD 4 Track 2 good kaló (n) καλ ό good kalí (f) καλή day méra (f) μ έρα good morning kaliméra καλημ έρα today símera σήμερα every day káthe méra κ άθε μ έρα always pánda π άντα often sixná συχν ά CD 4 Track 3 I drink/am drinking píno πίνω you drink/are drinking pínete πίνετε he/she drinks/ píni πίνει is drinking I eat/am eating tróo τρώω

13 you eat/are eating tróte τρώτε he/she eats/is eating trói τρώει 11 CD 4 Track 4 I read/am reading thiavázo διαβ άζω you read/are reading thiavázete διαβ άζετε he/she reads/ thiavázi διαβ άζει is reading book vivlío (n) βιβλίο newspaper efimerítha (f) εφημερίδα magazine periothikó (n) περιοδικ ό on se σε on the underground sto metró στο μετρ ό CD 4 Track 5 I see/watch vlépo βλ έπω television tileórasi (f) τηλε όραση never poté ποτ έ theatre théatro (n) θ έατρο CD 4 Track 6 I arrive/am arriving ftáno φτ άνω late argá αργ ά CD 4 Tracks 7 and 8 Practice using known words and structures CD 5 Track 1 good (m) kalós καλ ός at/in the taverna stin tavérna στην ταβ έρνα CD 5 Track 2 one éna/mía (n/f) ένα/μία CD 5 Tracks 3 and 4 Practice using known words and structures

14 12 CD 5 Track 5 early norís νωρίς I leave/am leaving févgo φεύγω you leave/are leaving févyete φεύγετε he/she/it leaves/ févyi φεύγει is leaving train tréno (n) τρ ένο CD 5 Track 6 I start/begin arxízo αρχίζω I finish telióno τελειώνω life zoí (f) ζωή CD 5 Track 7 Practice using known words and structures we emís εμείς We wait/are waiting. Emís periménoome. Εμείς περιμ ένουμε. We are buying Emís agorázoome Εμείς αγορ άζουμε something. káti. κ άτι. We don t know why. Emís then kséroome Εμείς δεν ξ έρουμε yiatí. γιατί. We want something. Emís THéloome káti. Εμείς θ έλουμε κ άτι. We always drink a Emís pínoome Εμείς πίνουμε glass of wine. pánda éna potíri π άντα ένα ποτήρι krasí. κρασί. We are leaving early. Févgoome norís. Φεύγουμε νωρίς. Have we got a bottle Éxoome éna Έχουμε ένα of wine? bookáli krasí? μπουκ άλι κρασί; Shall we make a THa kánoome mía Θα κ άνουμε μία salad tomorrow? salata ávrio? σαλ άτα αύριο; CD 6 Track 1 we forms for verbs ending in -ao in the I form CD 6 Track 2 to na να

15 I want to do THélo na káno káti. Θ έλω να κ άνω κ άτι. something. Do you want to do THélete na kánete Θ έλετε να κ άνετε something today? káti símera? κ άτι σήμερα; He/she doesn t want Then THéli na to Δεν θ έλει να το to do it. káni. κ άνει. He/she doesn t want Then THéli na pái Δεν θ έλει να π άει to go to the theatre sto THéatro símera. στο θ έατρο σήμερα. today. We want to go to the THéloome na páme Θ έλουμε να π άμε cinema tomorrow. sto sinemá ávrio. στο σινεμ ά αύριο. 13 CD 6 Track 3 I can, you can, boró, boríte, borí, μπορώ, μπορείτε, he/she can, we can boroóme na μπορεί, μπορούμε να Can I go to the Boró na páo sto Μπορώ να π άω στο theatre tomorrow? THéatro ávrio? θ έατρο αύριο; You can go. Boríte na páte. Μπορείτε να π άτε. He/she can go there Borí na pái ekí ávrio. Μπορεί να π άει εκεί tomorrow. αύριο. Can we go to the Boroóme na páme Μπορούμε να π άμε taverna tomorrow? stin tavérna ávrio? στην ταβ έρνα αύριο; I can t wait. Then boro na Δεν μπορώ να periméno. περιμ ένω. You can t go to the Then boríte na páte Δεν μπορείτε να bar now. sto bar tóra. π άτε στο μπαρ τώρα. He/she can t make Then borí na káni Δεν μπορεί να a sandwich. éna sándooits. κ άνει έ να σ άντουιτς. CD 6 Track 4 school sxolío (n) σχολείο must/have to/should prépi na πρ έπει να I must/have to/ Prépi na páo sto Πρ έπει να π άω στο should go to sxolío ávrio σχολείο αύριο. school tomorrow. You must/have to/ Prépi na páte sto Πρ έπει να π άτε στο should go to the soopermárket tóra. σουπερμ άρκετ τώρα. supermarket now.

16 14 He must/have to/ Prépi na pái ekí tóra. Πρ έπει να π άει εκεί should go there now. τώρα. We must/have to/ Prépi na páme tóra. Πρ έπει να π άμε τώρα. should go now. CD 6 Track 5 I buy > I want to buy agorázo > THélo na αγορ άζω > θ έλω να agoráso αγορ άσω You mustn t buy Then prépi na Δεν πρ έπει να agorásete αγορ άσετε CD 6 Track 6 I read > to read thiavázete > διαβ άζετε > na thiavásete να διαβ άσετε I begin > I will begin arxízo > THa arxíso αρχίζω > θα αρχίσω I finish > I can finish telióno > boró τελειώνω > μπορώ na telióso να τελειώσω CD 6 Track 7 I arrive > I will ftáno > THa ftáso φτ άνω > θα φτ άσω arrive late argá αργ ά I leave > I will leave févgo > THa fígo φεύγω > θα φύγω You mustn t leave now. Then prépi na fíyete Δεν πρ έπει να φύγετε tóra. τώρα. Costas has to O Cóstas prépi na Ο Κώστας πρ έπει να leave early. fíyi norís. φύγει νωρίς. We can t leave now. Then boroóme na Δεν μπορούμε να fígoome tóra. φύγουμε τώρα. CD 7 Track 1 I give, you give, thíno, thínete, thíni δίνω, δίνετε, δίνει he/she gives I will give it tomorrow THa to thósso ávrio Θα το δώσω αύριο. I take > I will take pérno > THa páro παίρνω > θα π άρω I am not taking the Then pérno to tréno Δεν παίρνω το τρ ένο train today. I will símera. THa to páro σήμερα. Θα το take it tomorrow. ávrio. π άρω αύριο.

17 CD 7 Track 2 Practice with verbs that do and don t change after na and THa I drink > Can I drink píno > Boró na pió πίνω > Μπορώ να πιώ a beer now? mía bíra tóra? μία μπύρα τώρα; 15 CD 7 Track 3 I see/watch > vlépo > THa tho βλ έπω > θα δω I will see/watch I want to watch THélo na tho tileórasi Θ έλω να δω TV today. símera. τηλε όραση σήμερα. I eat > I will eat tróo > THa fáo τρώω > θα φ άω George shouldn t O Yiórgos then prépi Ο Γιώργος δεν eat this. na fái aftó. πρ έπει να φ άει αυτ ό. CD 7 Track 4 we are ímaste είμαστε CD 7 Track 5 yesterday xthes/exthés χθες/εχθ ές I was ímoon ήμουν you were ísastan ήσασταν CD 7 Track 6 he/she/it was ítan ήταν house, home spíti σπίτι we were ímastan ήμασταν CD 7 Track 7 like arési αρ έσει to me moo μου I like ouzo. Moo arési to oózo Μου αρ έσει το ούζο. I don t like wine. Then moo arési Δεν μου αρ έσει to krasí. το κρασί. to you sas σας

18 16 Do you like beer? Sas arési i bíra? Σας αρ έσει η μπύρα; He likes the theatre Too arési to théatro Του αρ έσει το θ έατρο a lot. polí. πολύ. She doesn t like Then tis arési to Δεν της αρ έσει το the cinema. sinemá. σινεμ ά. CD 8 Track 1 music moosikí (f) μουσική to us mas μας We like this music. Mas arési aftí Μας αρ έσει αυτή i moosikí. η μουσική. Will you give me THa moo thósete Θα μου δώσετε a book? éna vivlío? ένα βιβλίο; We ll give him a THa too thósoome Θα του δώσουμε bottle. éna bookáli. ένα μπουκ άλι. Maria doesn t want I María then théli na Η Μαρία δεν θ έλει to give us anything. mas thósi típota. να μας δώσει τίποτα. CD 8 Track 2 Adjective endings for neuter, feminine; masculine ending, names and words This ouzo is good. Aftó to oózo íne Αυτ ό το ούζο είναι kaló (n). καλ ό. This beer isn t good. Aftí i bíra then Αυτή η μπύρα δεν íne kalí (f). είναι καλή. the menu/list o katálogos (m) ο κατ άλογος a coffee, the coffee énas kafés, o kafés (m) ένας καφ ές, ο καφ ές I like this coffee. Aftós o kafés Αυτ ός ο καφ ές moo arési. μου αρ έσει. CD 8 Track 3 Subject and object masculine endings a (object of sentence) énan (m) έναν I want a coffee. THélo énan kafé. Θ έλω έναν καφ έ. the (object) ton (m) τον Have you got Éxete ton katálogo? Έχετε τον κατ άλογο; the menu?

19 CD 8 Track 4 the (object) tin (f) την I want the salad. THélo tin saláta. Θ έλω την σαλ άτα. 17 CD 8 Track 5 Letters 1-11 Α α αλλά allá but Β β βιβλίο, ταβ έρνα vivlío, tavérna book, tavern Γ γ αγοράζω, γιατί agorázo, yiatí I buy, why Δ δ δεν, εδώ then, ethó not, here Ε, ε έχω, εγώ éxo, egó I have, Ι Ζ, ζ ούζο, διαβ άζω oózo, thiavázo I read ouzo, Η, η την tin it/the (f) Θ, θ θ έλω, θα THélo, THa I want, will Ι, ι λίγο, τι lígo, ti a little, how/what Κ, κ κ άτι, κ άθε káti, káthe something, every Λ, λ ελλ άδα Elátha Greece CD 8 Track 6 Letters Μ, μ μία, μεγ άλο mía, megálo a (f), big (n) Ν, ν ελληνικ ά, δεν eliniká, then Greek, not Ξ, ξ ξ έρω kséro I know Ο, ο το, λίγο to, lígo it/the (n), a little Π, π π όδι, απ ό póthi, apó foot, from Ρ, ρ μ έρα, μακρι ά méra, makriá day, far Σ, σ/ς κρασί, έλληνας krasí, Élinas wine, Greek man Τ, τ σπίτι, σαλ άτα spíti, saláta house, salad Υ, υ πολύ polí very/a lot Φ, φ καφ ές, kafés, coffee, εφημερίδα efimerítha newspaper Χ, χ όχι, έχω óxi, éxo no, I have Ψ, ψ διψ άω thipsáo I m thirsty Ω, ω εγώ, τώρα egó, tóra I, now

20 18 CD 8 Track 7 Letter combinations αι ναι, και ne, ke yes, and ει είμαι, θ έλει íme, THéli I am, he/she wants οι ανοιχτ ό anixtó open (n) ου μουσική, μου moosikí, moo music, my αυ αυτ ός, αύριο aftós, ávrio he, tomorrow ευ ευχαριστώ, efxaristó, févgo thanks, I leave φεύγω μπ μπαρ, μπουκ άλι, bar, bookáli, bar, bottle, λ άμπα lámba lamp ντ ντομ άτα, δ όντι domáta, thóndi tomato, tooth γκ γκαρ άζ, garáz, garage, αγκιν άρα anginára artichoke γγ αγγλικ ά angliká English τσ τσιγ άρο tsigáro cigarette τζ τζατζίκι dzadzíki tzatzíki CD 8 Tracks 8 and 9 Practice with known words and structures

21 The Greek alphabet Greek letter Closest English equivalent Transliterated 1 Α α Somewhere between A of cat a αλλά and the U of cut 2 Β β V as in vase (There is no hard B v βιβλίο, sound, as in back, in Greek. ταβ έρνα This sound is created by combining letters; see No. 31 below.) 3 Γ γ G like the English g in go, get but g αγορ άζω softer, with more breath. γιατί Sounds like Y in front of e or i sounds. y 4 Δ δ TH as in then, this th δεν, εδώ 5 Ε, ε E as in bed e έχω, εγώ 6 Ζ, ζ Z as in zoo z ούζο, διαβ άζω 7 Η, η EE as in feet i την 8 Θ, θ TH as in thin TH θ έλω, θα 9 Ι, ι EE as in feet i λίγο, τι 10 Κ, κ K as in kick k κ άτι, κ άθε 11 Λ, λ L as in lamp l ελλ άδα 12 Μ, μ M as in milk m μία, μεγ άλο 13 Ν, ν N as in nice n ελληνικ ά, δεν 14 Ξ, ξ KS as in Jackson ks ξ έρω 15 Ο, ο O as in lock o το, λίγο 16 Π, π P as in pot p π όδι, απ ό 17 Ρ, ρ R as in red (with a roll) r μ έρα, μακρι ά 18 Σ, σ/ς S as in sit (at the end of a word in s κρασί small letters the alternative έλληνας ς has to be used) 19

22 20 19 Τ, τ T as in top t σπίτι, σαλ άτα 20 Υ, υ E as in feet i πολύ 21 Φ, φ F as in farm f καφ ές, εφημερίδα 22 Χ, χ CH as in the Scottish loch but x όχι, έχω softer, less guttural 23 Ψ, ψ PS as in tips ps διψ άω 24 Ω, ω O as in lock o εγώ, τ ώρα Combinations 25 αι E as in let e ναι, και 26 ει EE as in feet i είμαι, θ έλει 27 οι EE as in feet i ανοιχτ ό 28 ου OO as in hoot oo μουσική, μου 29a,b αυ AF as in after, or AV as in have af, av αυτ ός, αύριο 30a,b ευ EF as in left, or EV as in every ef, ev ευχαριστώ, φεύγω 31 μπ B as in bar b μπαρ, μπουκ άλι, λ άμπα 32 ντ D as in dad d ντομ άτα δ όντι 33 γκ G as in get g γκαρ άζ, αγκιν άρα 34 γγ NG as in angle ng αγγλικ ά 35 τσ TS as in puts ts τσιγ άρο 36 τζ DZ as in adds dz τζατζίκι

23 Common Greek signs 21 ΜΕΤΡΟ ΜΠΑΡ ΕΙΣΟΔΟΣ underground bar entrance ΕΞΟΔΟΣ ΩΘΗΣΑΤΕ ΣΥΡΑΤΕ exit push pull ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΤΑΜΕΙΟ ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ tickets ticket office/ restaurant cash desk ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΤΡΑΠΕΖΑ ΣΤΑΘΜΟΣ hotel bank railway/bus station ΣΤΑΣΗ ΤΟΥΑΛΕΤΤΕΣ ΑΝΟΙΧΤΟ (bus) stop toilets open ΚΛΕΙΣΤΟ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΜΟΥΣΕΙΟ closed ΤΟ ΚΑΠΝΙΣΜΑ museum no smoking ΚΑΦΕΝΕΙΟ ΘΕΑΤΡΟ ΣΙΝΕΜΑ café theatre cinema ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΑΓΟΡΑ ΤΑΞΙ hospital market taxi ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟ ΑΦΙΞΕΙΣ ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ airport arrivals departures ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ police post office chemist

24 Millions of people worldwide speak a new language thanks to the Michel Thomas Method. Here s what people say about Michel Thomas: This guy is one of my heroes. What a legend. I love his method. Defi nitely the best way to learn. Just after a couple of days I m confi dent that I will be able to speak directly. It s the best way to learn a foreign language. Totally life changing. The Michel Thomas course is much the easiest to make progress with. He s the best. A truly inspirational way to learn a language. With Michel you learn a language effortlessly. The nearest thing to painless learning. The Times

Greek Advanced Course

Greek Advanced Course Greek Advanced Course www.michelthomas.co.uk Greek Advanced Course Hara Garoufalia Middle and Howard Middle www.michelthomas.co.uk Learn another language the way you learnt your own Succeed with the and

Διαβάστε περισσότερα

Greek Year 1. Notes on a beginners evening class for Modern Greek

Greek Year 1. Notes on a beginners evening class for Modern Greek Notes on a beginners evening class for Modern Greek Dave Green 2007 Contents Introduction 4 Term 1 5 Alphabet and pronunciation guide 5 Numbers - Αριθµόι 6 The Week - η Εβδοµάδα 7 Articles 7 Greetings

Διαβάστε περισσότερα

ISBN. 2008 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου / Eρευνητικό Κέντρο Αθηνά C 2008 Institute for Language and Speech Processing / Athena Research Centre

ISBN. 2008 Ινστιτούτο Επεξεργασίας του Λόγου / Eρευνητικό Κέντρο Αθηνά C 2008 Institute for Language and Speech Processing / Athena Research Centre αρία ιάγκου ιλογλωσσία - έα λληνικά για αρχάριους λληνο-αγγλικό λωσσάριο Maria Giagkou Filoglossia - Modern Greek for beginners Greek-English Glossary ιορθώσεις: ωνσταντίνος αλημέρης, ίκυ άντζου, αριάννα

Διαβάστε περισσότερα

Όλα όσα θέλετε να πείτε... στα Aγγλικά

Όλα όσα θέλετε να πείτε... στα Aγγλικά Όλα όσα θέλετε να πείτε... στα Aγγλικά Ελληνοαγγλικός οδηγός φράσεων, ορολογιών, παρουσιάσεων για τον κόσμο των επιχειρήσεων BLP BLP Business Linguistic Publication Ltd Το περιεχόμενο του παρόντος εγχειριδίου

Διαβάστε περισσότερα

Face MIXAΛΗΣ ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ: Mε θάρρος και αλήθεια MICHALIS HATZIGIANNIS: With truth and daring. ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΑΡΑΛΑΜΠΟ ΠΑΠΑΔΑΤΟ BY charalampos PAPADATOS

Face MIXAΛΗΣ ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ: Mε θάρρος και αλήθεια MICHALIS HATZIGIANNIS: With truth and daring. ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΑΡΑΛΑΜΠΟ ΠΑΠΑΔΑΤΟ BY charalampos PAPADATOS MIXAΛΗΣ ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ: Mε θάρρος και αλήθεια MICHALIS HATZIGIANNIS: With truth and daring 16 OnBlue ΑΠΟ ΤΟΝ ΧΑΡΑΛΑΜΠΟ ΠΑΠΑΔΑΤΟ BY charalampos PAPADATOS Έχει χαρακτηριστεί φαινόμενο, ό,τι κάνει γίνεται επιτυχία,

Διαβάστε περισσότερα

ΛΥΧΝΟΣ A GREEK ORTHODOX PERIODICAL FOR YOUNG PEOPLE. Volume 28, Issue 4 JUNE 2013 JULY 2013. The Foremost Apostles Peter and Paul

ΛΥΧΝΟΣ A GREEK ORTHODOX PERIODICAL FOR YOUNG PEOPLE. Volume 28, Issue 4 JUNE 2013 JULY 2013. The Foremost Apostles Peter and Paul ΛΥΧΝΟΣ «Λύχνος τοῖς ποσί μου ὁ νόμος σου καὶ φῶς ταῖς τρίβοις μου» Ψαλμ 118, 105 A GREEK ORTHODOX PERIODICAL FOR YOUNG PEOPLE Volume 28, Issue 4 JUNE 2013 JULY 2013 The Foremost Apostles Peter and Paul

Διαβάστε περισσότερα

On Greek Literature by Dr. Nicholas Papandreou

On Greek Literature by Dr. Nicholas Papandreou On Greek Literature by Dr. Nicholas Papandreou The first Greek book I remember reading when I moved to Greece was by Penelope Delta - wonderful name that - about a kid only slightly older than me serving

Διαβάστε περισσότερα

Attica. Intermediate Classical Greek. Readings, Review, and Exercises. Cynthia L. Claxton. University of California, Irvine. New Haven & London

Attica. Intermediate Classical Greek. Readings, Review, and Exercises. Cynthia L. Claxton. University of California, Irvine. New Haven & London Attica Intermediate Classical Greek Readings, Review, and Exercises Cynthia L. Claxton University of California, Irvine New Haven & London Copyright 2014 by Yale University. All rights reserved. This book

Διαβάστε περισσότερα

Γυναίκες εν πλω. Πέντε γυναίκες διαφορετικές, δυναμικές και αποφασιστικές μιλούν για την επιλογή τους να αφιερώσουν τη ζωή τους στη θάλασσα.

Γυναίκες εν πλω. Πέντε γυναίκες διαφορετικές, δυναμικές και αποφασιστικές μιλούν για την επιλογή τους να αφιερώσουν τη ζωή τους στη θάλασσα. γυνή&θάλασσα Από τη Βάλια Νούσια Φωτογραφίες: Παναγιώτα Καραστεργίου By Valia Nousia Photos: Panagiota Karastergiou Γυναίκες εν πλω Πέντε γυναίκες διαφορετικές, δυναμικές και αποφασιστικές μιλούν για την

Διαβάστε περισσότερα

MINISTRY OF EDUCATION, LIFELONG LEARNING AND RELIGIOUS AFFAIRS CENTRE FOR THE GREEK LANGUAGE. Thessaloniki

MINISTRY OF EDUCATION, LIFELONG LEARNING AND RELIGIOUS AFFAIRS CENTRE FOR THE GREEK LANGUAGE. Thessaloniki MINISTRY OF EDUCATION, LIFELONG LEARNING AND RELIGIOUS AFFAIRS CENTRE FOR THE GREEK LANGUAGE Guide to the examination for the certificate of attainment in Greek Thessaloniki 1 This booklet was written

Διαβάστε περισσότερα

Simulation Game. Sheets may be freely photocopied, enlarged or projected for educational purposes. www.kids4kids.org 1800 244 986

Simulation Game. Sheets may be freely photocopied, enlarged or projected for educational purposes. www.kids4kids.org 1800 244 986 Simulation Game Sheets may be freely photocopied, enlarged or projected for educational purposes www.kids4kids.org 1800 244 986 Simulation Game: Education Makes a Difference Preparation Photocopy the Identification

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 10. Adjectives - Part 1

Chapter 10. Adjectives - Part 1 Chapter 10 Adjectives - Part 1 10.1 Adjectives are used to describe or amplify nouns. e.g. the good student, the black coat, wise men, a smart woman English adjectives always keep the same form, regardless

Διαβάστε περισσότερα

Saint Katherine Greek Orthodox Church Sunday, March 8, 2015

Saint Katherine Greek Orthodox Church Sunday, March 8, 2015 Saint Katherine Greek Orthodox Church Sunday, March 8, 2015 Sunday of St. Gregory Palamas 2 nd Sunday of Great Lent Theophylaktos, Bishop of Nicomedia Apostle Hermas Apolytikion of the Day (2 nd Plagios

Διαβάστε περισσότερα

ο αιρων την αμαρτιαν του κοσμου 8ουκ ην εκεινος το φως αλλ ινα μαρτυρηση περι του φωτος

ο αιρων την αμαρτιαν του κοσμου 8ουκ ην εκεινος το φως αλλ ινα μαρτυρηση περι του φωτος 1εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος 26απεκριθη αυτοις ο ιωαννης λεγων εγω βαπτιζω εν υδατι μεσος υμων 2ουτος ην εν αρχη προς τον θεον στηκει ον υμεις ουκ οιδατε 3παντα

Διαβάστε περισσότερα

Feb. 9, Wed. Feb. 11, Fri.

Feb. 9, Wed. Feb. 11, Fri. Feb. 9, Wed. In TV translate Nine A-B. In GE read about usage of the dative (#190, pp. 179-80) and about time phrases (#191, p. 181). Be able to conjugate the aorist infinitives (1 st & 2 nd, active and

Διαβάστε περισσότερα

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα)

SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) SPECIAL VERBS (auxiliary verbs) (βοηθητικά ρήµατα) CAN-COULD To βοηθητικό ρήµα can δείχνει: α. δυνατότητα-ικανότητα β. πιθανότητα - άδεια Π.χ. I can lift this box (ικανότητα) can I go out? (άδεια) You

Διαβάστε περισσότερα

The Design and Use of a Multiple-Alphabet Font with Ω

The Design and Use of a Multiple-Alphabet Font with Ω The Design and Use of a Multiple-Alphabet Font with Ω Yannis Haralambous 1 and John Plaice 2 1 Atelier Fluxus Virus, 187, rue Nationale, 59800 Lille, France. Email: yannis@pobox.com 2 School of Computer

Διαβάστε περισσότερα

fonts The Design and Use of a Multiple- Alphabet Font with Ω

fonts The Design and Use of a Multiple- Alphabet Font with Ω The Design and Use of a Multiple- Alphabet Font with Ω abstract The Ω project aims to offer open and flexible means for typesetting different scripts. By working at several different levels, it is possible

Διαβάστε περισσότερα

KYTHERA. Summer Edition 2014

KYTHERA. Summer Edition 2014 τσ KYTHERA ISSUE Summer Edition 2014 FOUNDERρΙΔΡΥΤΗΣό METAXIA POULOS PUBLISHERό DIMITRIS KYRIAKOPOULOS EDITORό DEBORAH PARSONS WRITERSό ELIAS ANAGNOSTOUν DIMITRIS BALTZISν MICHAEL BREETν ANNA COMINOSν

Διαβάστε περισσότερα

Διάλογοι και διαλογικές τεχνικές- Ομάδα αναστοχασμού και έννοια σχεσιακής ευθύνης Αθηνά Ανδρουτσοπούλου, Λόγω Ψυχής ΙΙ

Διάλογοι και διαλογικές τεχνικές- Ομάδα αναστοχασμού και έννοια σχεσιακής ευθύνης Αθηνά Ανδρουτσοπούλου, Λόγω Ψυχής ΙΙ The reflecting team Tom Andersen (Νορβηγός). Ομοιότητες με το θεραπευτικό στυλ Goolishian & Anderson (σεβασμός, ισοτιμία, μη παρεμβατικότητα), αλλά με έμφαση στην τεχνική του ομάδας αναστοχασμού. Βασική

Διαβάστε περισσότερα

INTERTEXTUALITY AND EXEMPLA *

INTERTEXTUALITY AND EXEMPLA * Histos Working Papers 2011.03 INTERTEXTUALITY AND EXEMPLA * Author s Note: I have included my paper from the APA Seminar here, although most of the material covered here can now be found in my The Rhetoric

Διαβάστε περισσότερα

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain.

This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. This arrangement of the Greek text and the English translation is in the Public Domain. The Greek text is that of the Westcott and Hort, edition of 1893; New York: Harper & Brothers, Franklin Square (usually

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 40. πας, πασα, παν - every, all

Chapter 40. πας, πασα, παν - every, all Chapter 40 πας, πασα, παν - every, all 40.1 The majority of adjectives follow the 2-1-2 pattern of ἀγαθος, -η, -ον or ἀξιος, -α, -ον, with the Masculine and Neuter using Second Declension endings, and

Διαβάστε περισσότερα

Date Morning/Afternoon Time allowed: 1 hour

Date Morning/Afternoon Time allowed: 1 hour Oxford Cambridge and RSA GCSE (9 1) Classical Greek J292/03 Prose Literature B Sample Question Paper Date Morning/Afternoon Time allowed: 1 hour Do not use: a dictionary * 0 0 0 0 0 0 * First name Last

Διαβάστε περισσότερα

Η Δικαστηριακή Διερμηνεία σε Ελληνικό και Διεθνές Επίπεδο

Η Δικαστηριακή Διερμηνεία σε Ελληνικό και Διεθνές Επίπεδο Τει Hπειρου Τμήμα Διοίκησης Επιχειρήσεων Η Δικαστηριακή Διερμηνεία σε Ελληνικό και Διεθνές Επίπεδο Εξελίξεις & Προοπτικές Επιστημονική Επιμέλεια: Ελευθερία Δογορίτη & Θεόδωρος Βυζάς Legal Interpreting

Διαβάστε περισσότερα

Basic Hellenistic Greek Morphology

Basic Hellenistic Greek Morphology Basic Hellenistic Greek Morphology Rodney A. Whitacre Copyright 2011 This review is a handout I have used with students for a number of years. I have also prepared parsing practice exercises with an answer

Διαβάστε περισσότερα

Chapter 12. Second Declension Feminine Nouns First Declension Masculine Nouns Indeclinable Nouns

Chapter 12. Second Declension Feminine Nouns First Declension Masculine Nouns Indeclinable Nouns Chapter 12 Second Declension Feminine Nouns First Declension Masculine Nouns Indeclinable Nouns NOTE : This Chapter may be postponed until later in the course. 12.1 We have already met the largest groups

Διαβάστε περισσότερα

GCE. Classics: Classical Greek. Mark Scheme for June 2013. Advanced Subsidiary GCE Unit F371: Classical Greek Language

GCE. Classics: Classical Greek. Mark Scheme for June 2013. Advanced Subsidiary GCE Unit F371: Classical Greek Language GCE Classics: Classical Greek Advanced Subsidiary GCE Unit F371: Classical Greek Language Mark Scheme for June 2013 Oxford Cambridge and RSA Examinations OCR (Oxford Cambridge and RSA) is a leading UK

Διαβάστε περισσότερα