MEDUMAT Standard a. Συσκευή υποβοήθησης αναπνοής. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "MEDUMAT Standard a. Συσκευή υποβοήθησης αναπνοής. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης"

Transcript

1 MEDUMAT Standard a Συσκευή υποβοήθησης αναπνοής Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης

2 Περιεχόμενα 1. Επισκόπηση Συσκευή Ειδική σήμανση στη συσκευή Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Προσόντα φορέα λειτουργίας και χρήστη Λειτουργία αναπνοής Ελεγχόμενη αναπνοή Υποβοηθούμενη αναπνοή Έλεγχος διαδικασίας αναπνοής Σύστημα σωλήνα ασθενούς με βαλβίδα ασθενούς Δομοστοιχεία Υποδείξεις ασφάλειας Κανονισμοί ασφάλειας Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση με συγκράτηση σε τοίχο STATION MEDUMAT Σετ συναρμολόγησης για στερέωση σε τοίχο Σύνδεση φιάλης οξυγόνου Αναπνευστικός σωλήνας Χειρισμός Ενεργοποίηση/αυτοέλεγχος Ρύθμιση τιμών αναπνοής Επιλογή διαδικασίας αναπνοής Πραγματοποίηση αναπνοής Παρακολούθηση αναπνοής Αναπνοή με βαλβίδα PEEP Αναπνοή με φίλτρο HME Αναπνοή με φίλτρο βακτηριδίων Τερματισμός αναπνοής Μηνύματα συναγερμού Υπολογισμός στάθμης πλήρωσης/ χρόνου λειτουργίας Εναλλακτική αναπνοή Προετοιμασία υγιεινής MEDUMAT Standard a Βαλβίδα ασθενή Σύστημα σωλήνα Μέρη και εξαρτήματα Εξοπλισμοί Καθαρισμός, απολύμανση και αποστείρωση Ελεγχος λειτουργίας Προθεσμίες Ελεγχος στεγανότητας συστήματος Έλεγχος συστήματος σωλήνα ασθενούς Ελεγχος χωρητικότητας αναπνοής Έλεγχος μέγιστης πίεσης αναπνοής Έλεγχος υποβοηθούμενης αναπνοής Ελεγχος συναγερμών Βλάβες και η αντιμετώπισή τους Μπαταρίες Ασφάλεια Ρύθμιση μανόμετρου Αλλάξτε δίσκο διαφράγματος στη βαλβίδα ασθενή Συντήρηση Αποθήκευση Απόρριψη Περιεχόμενα παράδοσηςς Περιεχόμενα παράδοσης σύμφωνα με τη σειρά Εξαρτήματα Ανταλλακτικά Τεχνικά δεδομένα Πνευματικό σύστημα Αντιπαρασιτική θωράκιση Περιεκτικότητα O 2 σε Air Mix Μεταγωγή από Air Mix σε No Air Mix Εγγύηση Δηλωση συμμορφωσησ EL Περιεχόμενα

3 1. Επισκόπηση 1.1 Συσκευή Πεδίο χειρισμού MEDUMAT Standard a 1 Πιεσόμετρο αναπνοής 2 Πεδίο συναγερμού 3 Πλήκτρο σίγασης συναγερμού Stenosis Disconnection < 2,7 bar O 2 No assist MEDUMAT Standard a Air Mix No Air Mix 4 Πλήκτρο μεταγωγής Air Mix/No Air Mix 5 Κουμπί ρύθμισης χωρητικότητας αναπνοής 6 Πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης υποβοηθούμενης αναπνοής 7 Χρωματιστές λεζάντες Μικρό παιδί (κίτρινο, 10 kg έως 30 kg) Παιδί (πορτοκαλί, 30 kg έως 60 kg) Ενήλικας (καφέ, 60 kg έως 110 kg) 8 Πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 9 Κουμπί ρύθμισης συχνότητας αναπνοής 10 Κουμπί ρύθμισης μέγ. πίεσης αναπνοής Επισκόπηση EL 3

4 Συνδέσεις MEDUMAT Standard a 11 Σύνδεση συμπιεσμένου αερίου 12 Προεξοχή για συγκράτηση σε τοίχο STATION MEDUMAT 13 Σύνδεση αναπνευστικού σωλήνα 14 Σύνδεση σωλήνα μέτρησης πίεσης I 15 Βαλβίδα υπερπίεσης 16 Προστασία από σκόνη 17 Φίλτρο για μείγμα αέρα 12 Προεξοχή για συγκράτηση σε τοίχο STATION MEDUMAT 4 EL Επισκόπηση

5 1.2 Ειδική σήμανση στη συσκευή Position > PSU< 134 Βαλβίδα ασθενή Το σύμβολο στη βαλβίδα του ασθενή σας υποδεικνύει ότι πρέπει να αντικαταστήσετε αμέσως τη μεμβράνη χείλους και τους δίσκους διαφράγματος στο σκέλος εκπνοής και στο σκέλος αυθόρμητης αναπνοής, σε περίπτωση που εμφανίζουν κύματα, ρυπαρότητα ή στρέβλωση. Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση της βαλβίδας ασθενή για την αναπνοή, διαφορετικά πρέπει να περιμένετε λειτουργικές βλάβες (ανατρέξτε σε «7.3 Έλεγχος συστήματος σωλήνα ασθενούς» στη σελίδα 47). Το σύμβολο υποδεικνύει την ορθή θέση συναρμολόγησης της μεμβράνης χείλους. Κατά τη σύνδεση της βαλβίδας ασθενή παρακαλούμε προσέχετε τη σωστή διεύθυνση διέλευσης του αναπνευστικού αερίου. Επισκόπηση EL 5

6 MEDUMAT Standard a 1 2 I Είσοδος 2,7-6 bar O 2. 2 Σύνδεση συστήματος σωλήνα 3 Μέγιστη πίεση 100mbar Ετικέτα STK και συντήρησης 4 5 Ετικέτα STK: (μόνο εντός της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας) Σηματοδοτεί, το χρονικό σημείο του επόμενου ελέγχου τεχνικής ασφάλειας σύμφωνα με 6 της διάταξης περί χειρισμού ιατρικών προϊόντων. Ετικέτα συντήρησης: Σηματοδοτεί το χρονικό σημείο της επόμενης συντήρησης. 6 EL Επισκόπηση

7 Πινακίδα συσκευής MEDUMAT Standard a SN Αριθμός σειράς συσκευής Κατασκευαστής Συνεχής τάση 3,6 V μπαταρία λιθίου 6 Μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Σήμανση CE: Επιβεβαιώνει ότι η συσκευή ανταποκρίνεται στις ισχύουσες ευρωπαϊκές οδηγίες Τμήμα εφαρμογής του τύπου BF IP24 Βαθμός προστασίας ενάντια στην εισχώρηση ξένων σωματιδίων ενάντια στην πρόσβαση σε επικίνδυνα μέρη ενάντια στην εισχώρηση νερού με επιβλαβή επίδραση Άλλες σημάνσεις 7 Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης Επισκόπηση EL 7

8 2. Περιγραφή συσκευής 2.1 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς To MEDUMAT Standard a είναι μία αυτόματη συσκευή υποβοήθησης αναπνοής (συσκευή υποβοήθησης αναπνοής για σύντομο χρονικό διάστημα) με τη δυνατότητα υποβοηθούμενης αναπνοής. Μπορείτε να εφαρμόσετε το MEDUMAT Standard a: για την ανάνηψη στο χώρο του ατυχήματος, για μακροχρόνια χρήση σε περίπτωση συνέχισης ατυχήματος, π.χ. σε πυρκαγιά. Για τη μεταφορά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το MEDUMAT Standard a: ανάμεσα σε κλίνες και τμήματα νοσοκομείου, ανάμεσα σε νοσοκομείο και άλλους χώρους, σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, σε προσχεδιασμένη μεταφορά σε μεγάλες διαδρομές. MEDUMAT Standard a: εξυπηρετεί στην ελεγχόμενη αναπνοή ατόμων από περ. 10 kg σωματικού βάρους, στην υποβοηθούμενη αναπνοή από περ. 15 kg σωματικού βάρους, χρησιμοποιείται για άπνοια για θεραπεία, διασφαλίζει με τη βοήθεια ρυθμιζόμενης παραμέτρου αναπνοής μία ομοιόμορφη, κατάλληλη για τον ασθενή αναπνοή, εφόσον δεν υπερβαίνεται η ρυθμισμένη μέγιστη πίεση αναπνοής P μέγ., διευκολύνει με πρόσθετα δομοστοιχεία αναρρόφηση και εισπνοή οξυγόνου, ενώ απαγορεύεται η ταυτόχρονη λειτουργία του MEDUMAT Standard a και των δομοστοιχείων. 8 EL Περιγραφή συσκευής

9 2.2 Προσόντα φορέα λειτουργίας και χρήστη Ως φορέας λειτουργίας ή χρήστης πρέπει να έχετε εξοικειωθεί με το χειρισμό αυτού του ιατροτεχνολογικού προϊόντος. Τηρείτε τις νομικές απαιτήσεις για τη λειτουργία και την εφαρμογή (στη Γερμανία ιδιαίτερα τον κανονισμό φορέα λειτουργίας ιατροτεχνολογικών προϊόντων). Βασική σύσταση: Αναθέστε σε εξουσιοδοτημένο από την WEINMANN Emergency προσωπικό να σας εξοικειώσει κατάλληλα με το χειρισμό, την εφαρμογή και τη λειτουργία αυτού του ιατροτεχνολογικού προϊόντος. 2.3 Λειτουργία αναπνοής Το MEDUMAT Standard a εργάζεται με πίεση λειτουργίας της τάξης των 2,7 έως 6 bar, ρεύμα όγκου τουλάχιστον 70 l/min O 2 και εσωτερική τροφοδοσία ρεύματος. Ως αέριο αναπνοής χρησιμεύει το οξυγόνο υψηλής συμπίεσης ιατρικής χρήσης, το οποίο μειώνεται με τη βοήθεια εξωτερικού μειωτήρα πίεσης στην απαραίτητη πίεση λειτουργίας. Η τροφοδοσία οξυγόνου πραγματοποιείται στη σύνδεση συμπιεσμένου αερίου. Η βαθμιαία ρυθμιζόμενη συχνότητα αναπνοής και η σχέση εισπνοής/εκπνοής της τάξης των 1:1,67 σε ελεγχόμενη αναπνοή ρυθμίζονται εντός της συσκευής από ηλεκτρονικές διαδικασίες ελέγχου. Με τη βοήθεια του αναπνευστικού σωλήνα τροφοδοτείται το αέριο εισπνοής μέσω της βαλβίδας ασθενή και την αναπνευστική μάσκα ή το σωλήνα στους ασθενείς. Μία μεμβράνη χείλους στη βαλβίδα ασθενή διασφαλίζει το ότι αέριο εκπνοής εκπνέεται μέσω του σκέλους εκπνοής. Περιγραφή συσκευής EL 9

10 Air Mix No Air Mix Ανεξάρτητα από την επιλεγμένη λειτουργία αναπνοής ο ασθενής μεταξύ των εμβολισμών αναπνοής έχει τη δυνατότητα να εκτελέσει αυθόρμητη αναπνοή μέσω της βαλβίδας ασθενή. Στην περίπτωση αυτή ο ασθενής τραβάει τον αέρα αναπνοής από το περιβάλλον. Στη θέση Air Mix αναμειγνύεται κατά τη μηχανική αναπνοή ατμοσφαιρικός αέρας έτσι ώστε να δημιουργείται, κατά κανόνα, συγκέντρωση O 2 μεταξύ 55 % και 85 % σε πίεση αναπνοής 10 mbar (ανατρέξτε σε «11.3 Περιεκτικότητα O 2 σε Air Mix» στη σελίδα 71). Air Mix No Air Mix Σε μολυσμένο περιβαλλοντικό αέρα ή σε ειδικές ενδείξεις, μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναπνοή στη θέση No Air Mix με καθαρό οξυγόνο. Κατά τη μεταγωγή από Air Mix σε No Air Mix απενεργοποιείται η μονάδα εγχυτήρα. Έτσι αυξάνεται η χωρητικότητα αναπνοής. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε υπέρβαση του ρυθμισμένου ορίου πίεσης και να προκαλέσει συναγερμό στένωσης. Στην περίπτωση αυτή ρυθμίστε τη χωρητικότητα αναπνοής σχετικά μικρότερη. Σε αντίθετη περίπτωση, δηλαδή κατά τη μεταγωγή από No Air Mix σε Air Mix, ενεργοποιείται η μονάδα εγχυτήρα. Έτσι μειώνεται η χωρητικότητα αναπνοής. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε υστέρηση του ρυθμισμένου ορίου πίεσης. Στην περίπτωση αυτή ρυθμίστε τη χωρητικότητα αναπνοής σχετικά μεγαλύτερη. 10 EL Περιγραφή συσκευής

11 2.4 Ελεγχόμενη αναπνοή Εμβολισμός αναπνοής κατόπιν εντολής: Ÿχι ο ασθενής, αλλά η συσκευή καθορίζει το χρονικό σημείο του επόμενου εμβολισμού αναπνοής. IPPV: Αναπνοή υπό διαλείπουσα πίεση (= ελεγχόμενη αναπνοή). Μετά την ενεργοποίηση το MEDUMAT Standard a περνάει αυτόματα σε ελεγχόμενη λειτουργία αναπνοής IPPV. Στην περίπτωση αυτή παρέχονται στο διασωληνωμένο ασθενή εμβολισμοί αναπνοής κατόπιν εντολής σύμφωνα με τις ρυθμισμένες τιμές αναπνοής στη συσκευή. 2.5 Υποβοηθούμενη αναπνοή Σκανδαλιζόμενος εμβολισμός αναπνοής: Ο ασθενής μπορεί να προκαλέσει εμβολισμό αναπνοής με δικές του προσπάθειες αναπνοής. Εκτός από τη λειτουργία της ελεγχόμενης αναπνοής το MEDUMAT Standard a διαθέτει επιπλέον και τη λειτουργία της υποβοηθούμενης αναπνοής SIMV. Αφού ενεργοποιήσετε με πάτημα του πλήκτρου Assist την υποβοηθούμενη λειτουργία αναπνοής, μία πράσινη αναβοσβήνουσα φωτοδίοδος LED δείχνει αυτή τη λειτουργία. Ο ασθενής έχει τώρα τη δυνατότητα να προκαλέσει εντός χρονικού διαστήματος 40 % της εκπνοής ένα σκανδαλιζόμενο εμβολισμό αναπνοής. Προς το σκοπό αυτό πρέπει ο ασθενής να παράγει με δική του προσπάθεια αναπνοής ροή μεγαλύτερη από 5 l/min. Εάν η προσπάθεια αναπνοής του ασθενή δεν επαρκεί για το σκανδαλισμό, τότε ο ασθενής λαμβάνει στο τέλος του χρονικού διαστήματος αυτόματα έναν εμβολισμό αναπνοής κατόπιν εντολής, έτσι ώστε να διασφαλίζεται η ρυθμισμένη χωρητικότητα αναπνοής. Με αυτή τη λειτουργία μπορούν να συγχρονιστούν οι εμβολισμοί αναπνοής της συσκευής με τις προσπάθειες αναπνοής του ασθενή. Περιγραφή συσκευής EL 11

12 SIMV: Αναπνοή υπό διαλείπουσα πίεση (= υποβοηθούμενη αναπνοή). Μεταξύ των εμβολισμών αναπνοής της συσκευής κατόπιν εντολής ο ασθενής έχει τη δυνατότητα να αναπνέει αέρα περιβάλλοντος μέσω της βαλβίδας του ασθενή. Σε περίπτωση που ο ασθενής δεν σκανδαλίσει τη συσκευή, προκαλείται συναγερμός. Ο ασθενής συνεχίζει να αναπνέει υπό έλεγχο. 2.6 Έλεγχος διαδικασίας αναπνοής Μπορείτε να ελέγχετε τη διαδικασία αναπνοής από το πιεσόμετρο αναπνοής. 2.7 Σύστημα σωλήνα ασθενούς με βαλβίδα ασθενούς Μεμβράνη χείλους Μέσω του συστήματος σωλήνα ασθενούς με βαλβίδα ασθενούς τροφοδοτείται αέριο αναπνοής στους ασθενείς. Το σύστημα σωλήνα ασθενούς με βαλβίδα ασθενούς είναι σχεδιασμένο έτσι ώστε και σε περίπτωση βλάβης της συσκευής υποβοήθησης αναπνοής να είναι εφικτή η αυθόρμητη αναπνοή, ανεξάρτητα από τη λειτουργία αναπνοής που έχετε επιλέξει. Δίσκος διαφράγματος σκέλους αναπνοής Δίσκος διαφράγματος σκέλους αυθόρμητης αναπνοής 12 EL Περιγραφή συσκευής

13 O2 2.8 Δομοστοιχεία Στο MEDUMAT Standard a μπορείτε να συναρμολογήσετε δομοστοιχεία, για να διευκολύνετε πρόσθετες λειτουργίες. Στις μεμονωμένες οδηγίες χρήσης για τα δομοστοιχεία μπορείτε να βρείτε την ακριβή περιγραφή για τη συναρμολόγηση και το χειρισμό. Οι εν λόγω οδηγίες πρέπει να λαμβάνονται σοβαρά υπόψη κατά την εφαρμογή των δομοστοιχείων. Παρακάτω οι πλέον σημαντικές υποδείξεις: Vac MODUL Oxygen MODUL S uc tion ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ Oxygen Με το MODUL Oxygen μπορείτε να πραγματοποιήσετε εισπνοή οξυγόνου. Για το σκοπό αυτό ρυθμίστε τον ανατρεπόμενο διακόπτη O 2 σε «I». Στο περιστρεφόμενο κουμπί l/min ρυθμίστε ποσότητα οξυγόνου 0-15 l/min. Στο μανόμετρο ποσοτήτων μπορείτε να ελέγξετε τις ρυθμισμένες τιμές. ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ Suction Με το MODUL Suction μπορείτε να πραγματοποιήσετε αναρρόφηση. Για το σκοπό αυτό ρυθμίστε τον ανατρεπόμενο διακόπτη Vac σε «I». Στο περιστρεφόμενο κουμπί bar ρυθμίστε την πίεση αναρρόφησης βαθμιαία από 0 έως -0,5 bar. Στο μανόμετρο μπορείτε να ελέγξετε τις ρυθμισμένες τιμές. Περιγραφή συσκευής EL 13

14 O 2 O2 O l/min 15 MODUL Combi MODUL Interface ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ Combi Με το MODUL Combi μπορείτε να πραγματοποιήσετε τόσο εισπνοή οξυγόνου όσο και αναρρόφηση. Για την εισπνοή αυτό ρυθμίστε τον ανατρεπόμενο διακόπτη O 2 σε «I». Στο περιστρεφόμενο κουμπί l/min ρυθμίστε ποσότητα οξυγόνου 0-15 l/min. Στο μανόμετρο ποσοτήτων μπορείτε να αναγνώσετε τις ρυθμισμένες τιμές. Για την αναρρόφηση ρυθμίστε τον ανατρεπόμενο διακόπτη Vac σε «I». Η πίεση αναρρόφησης έχει ρυθμιστεί σταθερά σε 0,5 bar. ΔΟΜΟΣΤΟΙΧΕΙΟ Interface Με το MODUL Interface μπορείτε να συνδέετε εξωτερική τροφοδοσία οξυγόνου 2,7-6,0 bar στη μονάδα αναπνοής. 14 EL Περιγραφή συσκευής

15 3. Υποδείξεις ασφάλειας 3.1 Κανονισμοί ασφάλειας Για τη δική σας ασφάλεια καθώς και για την ασφάλεια των ασθενών σας και σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 93/42/EΟΚ λάβετε υπόψη σας τα παρακάτω σημεία: Γενικά Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης. Οι οδηγίες αυτές αποτελούν συστατικό μέρος της συσκευής και πρέπει να είναι διαθέσιμες ανά πάσα στιγμή. Πριν ξεκινήσετε την εργασία με το MEDUMAT Standard a πρέπει να έχετε κατανοήσει το χειρισμό του. Το σύστημα σωλήνα ασθενούς πρέπει πριν από τη χρήση να υποβληθεί σε λειτουργικό και οπτικό έλεγχο από το χρήστη (ανατρέξτε σε «7.3 Έλεγχος συστήματος σωλήνα ασθενούς» στη σελίδα 47). Χρησιμοποιήστε το MEDUMAT Standard a μόνο αν διαθέτετε ιατρικές γνώσεις και έχετε εκπαιδευτεί στην τεχνική αναπνοής. Η μη ορθή χρήση ίσως προκαλέσει σοβαρές σωματικές βλάβες. Προτείνουμε την ανάθεση μέτρων συντήρησης, όπως εργασίες επιθεώρησης και συντήρησης, στον κατασκευαστή WEINMANN Emergency ή σε προσωπικό που εκείνος έχει εξουσιοδοτήσει με σαφήνεια ως ειδικό. Οι κατασκευαστικές τροποποιήσεις στη συσκευή δεν επιτρέπονται και μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο τους ασθενείς και το χρήστη. Υποδείξεις ασφάλειας EL 15

16 Η χρήση εξαρτημάτων ξένων κατασκευαστών ενδέχεται να οδηγήσει σε λειτουργικές βλάβες και περιορισμό της καταλληλότητας χρήσης. Εκτός αυτού δεν είναι εφικτή η εκπλήρωση των απαιτήσεων της Βιο-συμβατότητας. Γνωρίζετε ότι στις περιπτώσεις αυτές παύει να ισχύει κάθε απαίτηση εγγύησης και ευθύνης, εφόσον δεν χρησιμοποιούνται ούτε εξαρτήματα που προτείνονται στις οδηγίες χρήσης ούτε γνήσια ανταλλακτικά. Χρησιμοποιήστε το MEDUMAT Standard a μόνο για τον περιγραφόμενο σκοπό, για τον οποίο προορίζεται(ανατρέξτε σε «2.1 Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς» στη σελίδα 8). Το MEDUMAT Standard a δεν είναι κατάλληλο για υπερβαρικές εφαρμογές (θάλαμος πίεσης). Απαγορεύεται η χρήση του MEDUMAT Standard a με εύφλεκτα μέσα νάρκωσης. Σε περίπτωση χρήσης σε μολυσμένο περιβάλλον ή σε περιβάλλον φτωχό σε οξυγόνο απαγορεύεται η χρήση του MEDUMAT Standard a στη θέση «Air Mix» όπως επίσης και στη λειτουργία Assist. Σε περίπτωση βλάβης συσκευής θα πρέπει να έχετε σε ετοιμότητα ένα εναλλακτικό βοήθημα αναπνοής. Λάβετε υπόψη σας το τμήμα «6. Προετοιμασία υγιεινής» στη σελίδα 38 προς αποφυγή πρόκλησης μόλυνσης ή μόλυνσης βακτηριδίων. Προειδοποίηση: Δεν επιτρέπεται να γίνονται τροποποιήσεις στη συσκευή. Οι τροποποιήσεις στη συσκευή πρέπει να διενεργούνται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή WEINMANN Emergency ή από το εξειδικευμένο προσωπικό που ο τελευταίος έχει ρητά εξουσιοδοτήσει. Οξυγόνο Το οξυγόνο υψηλής συμπίεσης μπορεί να οδηγήσει σε συνδυασμό με εύφλεκτες ουσίες (λάδι, γράσο, αλκοόλη, 16 EL Υποδείξεις ασφάλειας

17 απολυμαντικό μέσο κ.λπ.) σε αυθόρμητες αντιδράσεις τύπου έκρηξης: Διατηρήστε τις συσκευές και όλες τις συνδέσεις βιδών χωρίς λάδια και γράσα. Πριν από όλες τις εργασίες στην τροφοδοσία οξυγόνου πλένετε οπωσδήποτε τα χέρια σας. Απαγορεύεται αυστηρά το κάπνισμα και οι ανοιχτές φλόγες κοντά σε εξοπλισμούς, μέσα από τους οποίους περνάει οξυγόνο. Κατά τη συναρμολόγηση και την αντικατάσταση φιάλης σφίξτε όλες τις συνδέσεις βιδών στη φιάλη οξυγόνου και στο μειωτήρα πίεσης μόνο με το χέρι. Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση εργαλείων. Το πολύ δυνατό σφίξιμο καταστρέφει τα σπειρώματα και τα στεγανοποιητικά και προκαλεί διαρροές. Ασφαλίστε τις φιάλες οξυγόνου ενάντια σε πτώση. Αν πέσει η φιάλη στο μειωτήρα πίεσης ή στη βαλβίδα, μπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν έκρηξη. Σημαντικό Ανοίξτε τη βαλβίδα φιάλης αργά, για να αποφύγετε την εφαρμογή πίεσης πάνω στους εξοπλισμούς. Μην αδειάζετε εντελώς τις φιάλες οξυγόνου διότι διαφορετικά ίσως εισχωρήσει υγρός περιβαλλοντικός αέρας, γεγονός που μπορεί να προκαλέσει διάβρωση. Αναπνοή/χειρισμός Τόσο ο ασθενής όσο και η συσκευή υποβοήθησης αναπνοής πρέπει να βρίσκονται υπό συνεχή παρακολούθηση κατά τη διάρκεια της αναπνοής. Κατά τη σύνδεση της βαλβίδας ασθενούς παρακαλούμε προσέχετε τη σωστή διεύθυνση διέλευσης (> ασθενής >) του αναπνευστικού αερίου. Παρακαλούμε προσέξτε ώστε το σκέλος εκπνοής και το σκέλος αυθόρμητης αναπνοής της βαλβίδας ασθενή να Υποδείξεις ασφάλειας EL 17

18 μην καλύπτονται ή να επηρεάζεται η λειτουργία τους, π.χ. εξαιτίας της θέσης του ασθενή. Απαγορεύεται η ταυτόχρονη εφαρμογή δομοστοιχείων και του MEDUMAT Standard a, διαφορετικά δεν θα τηρούνται τα αναφερόμενα τεχνικά δεδομένα. Υπόδειξη: Το σύστημα σωλήνα μίας χρήσης WM προορίζεται μόνο για μία χρήση. Λογισμικό Οι κίνδυνοι εξαιτίας σφαλμάτων λογισμικού μειώνονται με τη βοήθεια πολλών μέτρων πιστοποίησης του λογισμικού συσκευής. Εξαρτήματα Προστατέψτε τα μέρη από σιλικόνη/ελαστικά μέρη από τις ακτίνες UV και τη μακροχρόνια, άμεση ηλιακή ακτινοβολία, διότι διαφορετικά τα μέρη αυτά θα ξεραθούν και θα είναι εύκολο να σπάσουν. 18 EL Υποδείξεις ασφάλειας

19 4. Συναρμολόγηση Η συναρμολόγηση του MEDUMAT Standard a είναι απαραίτητη, κατά κύριο λόγο, μόνο σε σταθερή συναρμολόγηση σε ασθενοφόρα, ελικόπτερα ή αεροπλάνα. Για την περίπτωση αυτή μπορείτε να προμηθευτείτε το STATION MEDUMAT ή το σετ στερέωσης που κυκλοφορούν ως εξαρτήματα. Αν το MEDUMAT Standard a έχει αποσταλεί πλήρες πάνω σε πλάκα φορέα, η συσκευή βρίσκεται σε κατάσταση λειτουργικής ετοιμότητας και δεν είναι απαραίτητη η περαιτέρω συναρμολόγηση. Υπάρχουν ειδικές οδηγίες χρήσης για τις πλάκες φορέα. Μετά τη συναρμολόγηση πρέπει να πραγματοποιήσετε έλεγχο λειτουργίας (ανατρέξτε σε «7. Ελεγχος λειτουργίας» στη σελίδα 44), για να διασφαλίσετε ασφαλή λειτουργία. 4.1 Συναρμολόγηση με συγκράτηση σε τοίχο STATION MEDUMAT Η συγκράτηση σε τοίχο STATION MEDUMAT βιδώνεται σε κατάλληλες θέσεις, για παράδειγμα σε τοίχωμα οχήματος. Μπορείτε να πληροφορηθείτε τις διαστάσεις και τον ακριβή τρόπο δράσης για τη συναρμολόγηση από το φυλλάδιο που επισυνάπτεται στο STATION MEDUMAT. Συναρμολόγηση EL 19

20 Στη συνέχεια τοποθετήστε το MEDUMAT Standard a κάτω έτσι ώστε η προεξοχή του MEDUMAT Standard a να ασφαλίζει μέσα στην εγκοπή του STATION MEDUMAT. Στο σημείο αυτό πιέστε το MEDUMAT Standard a πάνω μέσα σε STATION MEDUMAT, έως ότου ασφαλίσει με σιγουριά. 4.2 Σετ συναρμολόγησης για στερέωση σε τοίχο Για τη σταθερή συναρμολόγηση, π.χ. σε τοίχωμα οχήματος, μπορείτε να παραλάβετε διάφορα σετ. Το μέγεθος εξαρτάται από τον αριθμό των δομοστοιχείων, τα οποία θα συναρμολογηθούν στο MEDUMAT Standard a. Μπορείτε να πληροφορηθείτε τόσο τις διαστάσεις όσο και τον ακριβή τρόπο δράσης για τη συναρμολόγηση από το φυλλάδιο που επισυνάπτεται σε όλα τα σετ συναρμολόγησης. 4.3 Σύνδεση φιάλης οξυγόνου Πριν από κάθε εργασία στην τροφοδοσία οξυγόνου πλένετε καλά τα χέρια σας. Οι ενώσεις υδρογονανθράκων (π.χ. λάδια, γράσα, αλκοόλες καθαρισμού, απολυμαντικά μέσα, κρέμες χεριών ή τσιρότα) ίσως προκαλέσουν αντιδράσεις τύπου έκρηξης, εφόσον έρθουν σε επαφή με οξυγόνο υψηλής συμπίεσης. Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση κλειδιών ή άλλων εργαλείων για το σφίξιμο ή το λύσιμο των παξιμαδιών. 20 EL Συναρμολόγηση

21 Αποσυναρμολόγηση άδειων φιαλών 1. Συνδέστε τη βαλβίδα της φιάλης οξυγόνου. Ενεργοποιήστε το MEDUMAT Standard a με το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης. Με τον τρόπο αυτό εξέρχεται το υπόλοιπο οξυγόνο και η συσκευή δεν βρίσκεται υπό πίεση. Μόνο όταν το μανόμετρο περιεχομένου στο μειωτήρα πίεσης δείξει 0 bar είναι δυνατό το χειροκίνητο ξεβίδωμα. 2. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε εκ νέου το MEDUMAT Standard a. 3. Λύστε τη σύνδεση βίδας με τη φιάλη με το χέρι. Σύνδεση νέων φιαλών 1. Παρακαλούμε ανοίξτε για λίγο τη βαλβίδα της νέας φιάλης οξυγόνου και κλείστε τη ξανά. Έτσι οφείλουν να εκφυσηθούν ενδεχόμενα σωματίδια ρύπων. Κρατήστε το άνοιγμα της βαλβίδας μακριά από το σώμα και με τέτοιο τρόπο ώστε τα σωματίδια που εξέρχονται να μην τραυματίζουν εσάς ή άλλα άτομα! 2. Βιδώστε το μειωτήρα πίεσης με το οδοντωτό παξιμάδι πάνω στη βαλβίδα φιάλης. Σφίξτε καλά τη βαλβίδα με το χέρι. 3. Βιδώστε ενδεχομένως το σωλήνα πίεσης με το παξιμάδι G 3/8 στην εκβολή του μειωτήρα πίεσης. 4. Βιδώστε, αν κριθεί απαραίτητο, το άλλο άκρο του σωλήνα πίεσης στη σύνδεση συμπιεσμένου αερίου του MEDUMAT Standard a. Συναρμολόγηση EL 21

22 4.4 Αναπνευστικός σωλήνας I 1. Ωθήστε τον καινούργιο σωλήνα μέτρησης πίεσης στη σύνδεση. 2. Ωθήστε τον αναπνευστικό σωλήνα στη σύνδεση. Προσέξτε ώστε να μην λυγίζει ο ήδη συνδεδεμένος σωλήνας μέτρησης πίεσης. Στρέψτε ενδεχομένως με κατάλληλο τρόπο τον αναπνευστικό σωλήνα κατά τη διάρκεια της ώθησης. Πιάνετε τον αναπνευστικό σωλήνα μόνο από το άκρο του (θέση βέλους στη διπλανή απεικόνιση). Διαφορετικά ίσως καταστραφεί ή κοπεί ο σωλήνας. 3. Παρακαλούμε συνδέστε το άλλο άκρο του αναπνευστικού σωλήνα και του σωλήνα μέτρησης πίεσης στη βαλβίδα του ασθενή. 4. Συνδέστε τη βαλβίδα ασθενή μετά από επιτυχημένη διασωλήνωση του σωλήνα, Position > PSU< 134 ή συνδέστε σε περίπτωση αναπνοής με μάσκα στη βαλβίδαασθενή (ίδιο με σύνδεση σωλήνα). Position > PSU< EL Συναρμολόγηση

23 Φίλτρο HME Σε περίπτωση χρήσης φίλτρου HME (Heat and Moisture Exchanger) συναρμολογήστε το μεταξύ της σύνδεσης ασθενή της βαλβίδας ασθενή και του σωλήνα ή της μάσκας. Παρακαλούμε τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Βαλβίδα PEEP Σε περίπτωση χρήσης βαλβίδας PEEP συνδέστε τη στο σκέλος εκπνοής της βαλβίδας ασθενή. Παρακαλούμε τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Φίλτρο βακτηριδίων Κατά την εφαρμογή ενός φίλτρου βακτηριδίων συναρμολογήστε το ανάμεσα στην έξοδο συσκευής και στον αναπνευστικό σωλήνα. Παρακαλούμε τηρείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Υπόδειξη : Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας ότι η αντίσταση αναπνοής του συνολικού συστήματος κατά τη χρήση φίλτρου HME ή φίλτρου βακτηριδίων αυξάνεται, ανάλογα με τις περιστάσεις πέραν της επιτρεπόμενης τιμής που προβλέπει το πρότυπο EN Συναρμολόγηση EL 23

24 5. Χειρισμός 5.1 Ενεργοποίηση/αυτοέλεγχος 1. Παρακαλούμε ανοίξτε αργά τη βαλβίδα της φιάληςοξυγόνου. Το μανόμετρο περιεχομένου υποδεικνύει την πίεση φιάλης. 2. Υπολογίστε ενδεχομένως τον υπολειπόμενο χρόνο λειτουργίας (ανατρέξτε σε «5.11 Υπολογισμός στάθμης πλήρωσης/χρόνου λειτουργίας» στη σελίδα 36). Πρέπει να αντικαθιστάτε εγκαίρως τη φιάλη, π.χ σε λιγότερα από 50 bar, για να διασφαλίζετε επαρκεί χρόνο λειτουργίας. 3. Ρυθμίστε τις τιμές αναπνοής (ανατρέξτε σε «5.2 Ρύθμιση τιμών αναπνοής» στη σελίδα 25). 4. Για να ενεργοποιήσετε το MEDUMAT Standard a, παρακαλούμε πατήστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης. Λαμβάνει χώρα αυτόματος αυτοέλεγχος διάρκειας περ. 2 δευτερολέπτων. Stenosis Disconnection < 2,7 bar O 2 No assist Σε περίπτωση που δεν ανιχνευτεί σφάλμα, ανάβουν τα πέντε LED στο πεδίο συναγερμού και ηχεί ένας σύντομος τόνος συναγερμού. Στη συνέχεια το MEDUMAT Standard a αρχίζει να λειτουργεί με τις ρυθμισμένες τιμές αναπνοής στη λειτουργία «ελεγχόμενη αναπνοή». Σε περίπτωση που ανιχνευτεί σφάλμα, αναβοσβήνουν τα LED στο πεδίο συναγερμού. Απαγορεύεται η εφαρμογή του MEDUMAT Standard a για την αναπνοή στην περίπτωση αυτή. 24 EL Χειρισμός

25 5.2 Ρύθμιση τιμών αναπνοής Απαγορεύεται η ταυτόχρονη εφαρμογή του MEDUMAT και δομοστοιχείων, διαφορετικά δεν θα τηρούνται τα αναφερόμενα τεχνικά δεδομένα. Air Mix No Air Mix Μπορείτε να ρυθμίσετε τις τιμές αναπνοής πριν ή μετά την ενεργοποίηση του MEDUMAT Standard a. Προτείνουμε την πραγματοποίηση της ρύθμισης πριν από την ενεργοποίηση έτσι ώστε να μην καταναλώνεται οξυγόνο χωρίς λόγο. Air Mix/No Air Mix Εάν υπάρχει δεδομένη ένδειξη μπορεί να γίνεται αναπνοή με καθαρό οξυγόνο ή με μείγμα αέρα. 1. Για μείγμα αέρα ρυθμίστε το πλήκτρο μεταγωγής σε Air Mix. Η συγκέντρωση οξυγόνου ανέρχεται κατά κανόνα μεταξύ 55 % και 85 % σε πίεση αναπνοής 10 mbar. Μπορείτε να διαπιστώσετε τις ακριβείς τιμές σύμφωνα με το αντίστοιχο διάγραμμα (ανατρέξτε σε «11.3 Περιεκτικότητα O 2 σε Air Mix» στη σελίδα 71). Σε εφαρμογή σε μολυσμένο περιβάλλον ή σε περιβάλλον φτωχό σε οξυγόνο ή σε περίπτωση ειδικής ένδειξης, πρέπει να ενεργοποιήσετε No Air Mix: Air Mix No Air Mix 2. Ρυθμίστε το πλήκτρο μεταγωγής σε No Air Mix. Σε περίπτωση μετάβασης από μείγμα αέρα (Air Mix) σε καθαρό οξυγόνο (No Air Mix) αλλάζει η χωρητικότητα αναπνοής το πολύ στα πλαίσια των αναφερόμενων ανοχών (ανατρέξτε σε «11. Τεχνικά δεδομένα» στη σελίδα 67). Χειρισμός EL 25

26 Συχνότητα αναπνοής 1. Ρυθμίστε στο κουμπί ρύθμισης συχνότητας αναπνοής τη συχνότητα αναπνοής. χωρητικότητα αναπνοής MV (l/min) 1. Ρυθμίστε στο κουμπί ρύθμισης χωρητικότητα αναπνοής τη χωρητικότητα αναπνοής. Σύσταση για συχνότητα αναπνοής και χωρητικότητα αναπνοής σε ελεγχόμενη αναπνοή: Μικρό παιδί κίτρινο Παιδί πορτοκαλί Ενήλικας καφέ Σωματικό βάρος kg kg kg Συχνότητα αναπνοής min min min -1 Χωρητικότητες αναπνοής 3-5 l/min 5-7 l/min 7-13 l/min Οι τιμές που αναφέρονται στον πίνακα αποτελούν απλές συστάσεις. Ανάλογα με τις περιστάσεις και υπό ορισμένες ενδείξεις ενδέχεται να παρουσιαστούν αποκλίνουσες τιμές. Μέγιστη πίεση αναπνοής 1. Ρυθμίστε στο κουμπί ρύθμισης μέγ. πίεσης αναπνοής την πίεση αναπνοής. Πρόταση για μέγ. πίεση αναπνοής: Διασωλήνωση Αναπνοή με μάσκα 45 mbar 20 mbar Οι τιμές που αναφέρονται στον πίνακα αποτελούν απλές προτάσεις. Υπό ορισμένες ενδείξεις ενδέχεται να παρουσιαστούν αποκλίνουσες τιμές. 26 EL Χειρισμός

27 Σε περίπτωση επίτευξης της ρυθμισμένης μέγιστης πίεσης αναπνοής π.χ. σε περιορισμένη συμμόρφωση, το MEDUMAT Standard a ενεργοποιεί συναγερμό στένωσης (ανατρέξτε σε «Συναγερμός στένωσης (Stenosis)» στη σελίδα 34). 5.3 Επιλογή διαδικασίας αναπνοής Αναπνοή σε ελεγχόμενη λειτουργία αναπνοής Το MEDUMAT Standard a μετά την ενεργοποίηση περνάει αυτόματα σε ελεγχόμενη λειτουργία αναπνοής. Το LED στο πλήκτρο Assist δεν είναι αναμμένο. Ανάλογα με τις ρυθμισμένες παραμέτρους αναπνοής (ανατρέξτε σε «5.2 Ρύθμιση τιμών αναπνοής» στη σελίδα 25) τροφοδοτείται στον ασθενή αέρας αναπνοής σε σχέση εισπνοής/εκπνοής της τάξης 1 : 1,67. Παράδειγμα διαδικασίας αναπνοής σε ελεγχόμενη λειτουργία αναπνοής: Πίεση αναπνοής σε mbar Συχνότητα αναπνοής Εισπνοή Εκπνοή Χρόνος σε s Χειρισμός EL 27

28 Σκανδαλιζόμενος εμβολισμός αναπνοής: Ο ασθενής προκαλεί εμβολισμό αναπνοής μέσω προσπάθειας αναπνοής. Αναπνοή σε υποβοηθούμενη λειτουργία αναπνοής Για να ενεργοποιηθεί η λειτουργία «υποβοηθούμενη αναπνοή», παρακαλούμε πατήστε το πλήκτρο Assist. Η λειτουργία υποβοηθούμενη αναπνοή δηλώνεται με φλας του πράσινου LED στο πλήκτρο Assist. Κατά τη διάρκεια της υποβοηθούμενης αναπνοής ο ασθενής τροφοδοτείται επίσης σύμφωνα με τη ρυθμισμένη συχνότητα αναπνοής με ελεγχόμενο εμβολισμό αναπνοής. Ο ασθενής έχει επιπλέον τη δυνατότητα πριν από ελεγχόμενο εμβολισμό αναπνοής να σκανδαλίσει ο ίδιος τη συσκευή. Έτσι συγχρονίζονται οι ελεγχόμενοι εμβολισμοί αναπνοής με τις προσπάθειες αναπνοής του ασθενή. Πίεση αναπνοής σε mbar Εκπνοή Παράδειγμα διαδικασίας αναπνοής σε υποβοηθούμενη λειτουργία αναπνοής: Σκανδαλιζόμενος εμβολισμός αναπνοής Διάρκεια σκανδαλισ μού Εισπνοή Παλμός σκανδαλισμού Αυθόρμητη αναπνοή Χρόνος σε s 28 EL Χειρισμός

29 Υπόδειξη: Εξαιτίας διαφορετικών χρονικών σημείων σκανδαλισμού σε αλλεπάλληλες φάσεις, ενδέχεται να προκληθεί μεταβολή της σχέσης εισπνοής/εκπνοής. Οι ρυθμισμένες τιμές συχνότητας αναπνοής και χωρητικότητας αναπνοής παραμένουν αμετάβλητες. Μεταξύ των σκανδαλιζόμενων εμβολισμών αναπνοής ο ασθενής έχει περαιτέρω τη δυνατότητα να προβεί σε αυθόρμητη αναπνοή μέσω της βαλβίδας ασθενή. Στην περίπτωση αυτή ο ασθενής τραβάει τον αέρα αναπνοής από το περιβάλλον. Σε περίπτωση που ο ασθενής δεν σκανδαλίσει τη συσκευή σε δύο αλλεπάλληλες φάσεις εντός του χρονικού διαστήματος, δηλαδή δεν προβεί πλέον σε δική του προσπάθεια αναπνοής, προκαλείται ο συναγερμός No Assist (ανατρέξτε σε «5.10 Μηνύματα συναγερμού» στη σελίδα 33). Λήγετε τη λειτουργία υποβοηθούμενη αναπνοή, πατώντας το πλήκτρο Assist. Το MEDUMAT Standard a συνεχίζει να λειτουργεί τότε στη λειτουργία «ελεγχόμενη αναπνοή». Το LED στο πλήκτρο Assist σβήνει. 5.4 Πραγματοποίηση αναπνοής Σωλήνας Κατά κανόνα ο ασθενής διασωληνώνεται προτού ο σωλήνας συνδεθεί στη βαλβίδα ασθενή. 1. Συνδέστε τη βαλβίδα ασθενή με το συνδετήρα του σωλήνα τραχείας. 2. Παρακαλούμε κατά τη διάρκεια της αναπνοής ελέγχετε τις παραμέτρους αναπνοής,. Έτσι μπορείτε να συνδέσετε στη σωστή θέση του σωλήνα και σε αρκετό αερισμό. Αναπνευστική μάσκα 1. Παρακαλούμε συνδέστε τη μάσκα με τη βαλβίδα ασθενή. Χειρισμός EL 29

30 2. Εφαρμόστε την αναπνευστική μάσκα στο στόμα και στη μύτη των ασθενών. 3. Τυλίξτε το κεφάλι και στεγανοποιήστε τη μάσκα ταυτόχρονα από την ειδική λαβή. Εισάγετε ενδεχομένως ένα σωλήνα Guedel για την απελευθέρωση της αναπνευστικής οδού, προτού τοποθετήσετε τη μάσκα. 5.5 Παρακολούθηση αναπνοής Κατά τη διάρκεια της αναπνοής, ο ασθενής πρέπει να βρίσκεται υπό συνεχή παρακολούθηση. Μπορείτε να αναγνώσετε τη διαδικασία αναπνοής στο πιεσόμετρο αναπνοής. Οι μεγάλες αντιστάσεις οδού αναπνοής, π.χ. λόγω εμποδίων της αναπνευστικής οδού ή σε εξωτερικές καρδιακές μαλάξεις, αλλάζουν τη χωρητικότητα αναπνοής (μπορείτε να προμηθευτείτε τις ακριβείς τιμές κατόπιν αίτησης στον κατασκευαστή WEINMANN Emergency). Σε περίπτωση υπέρβασης της ρυθμισμένης μέγιστης πίεσης αναπνοής σε δύο αλλεπάλληλες φάσεις εισπνοής (ανατρέξτε σε «Συναγερμός στένωσης (Stenosis)» στη σελίδα 34), πρέπει να ελέγξετε τον όγκο που ανέπνευσε στην πραγματικότητα ο ασθενής με τη βοήθεια αναπνοομέτρου. Το αναπνοόμετρο μπορείτε να το προσαρμόσετε στο σκέλος εκπνοής της βαλβίδας ασθενή. Παρακαλούμε κατά τη διάρκεια της αναπνοής ελέγχετε τις παραμέτρους αναπνοής,. Σε περίπτωση μείωσης της συμμόρφωσης των πνευμόνων η συσκευή αντιδρά στη θέση «No Air Mix» με αύξηση της πίεσης αναπνοής σε σταθερή χωρητικότητα αναπνοής. Παρακαλούμε μπορείτε να πληροφορηθείτε τη συμπεριφορά του MEDUMAT Standard a στη θέση 30 EL Χειρισμός

31 «Air Mix» από το τμήμα «11.3 Περιεκτικότητα O 2 σε Air Mix» στη σελίδα 71. mbar Παράδειγμα για διαδικασία αναπνοής πριν και μετά από μείωση συμμόρφωσης 5.6 Αναπνοή με βαλβίδα PEEP Μπορείτε να προσαρμόσετε στο σκέλος εκπνοής της βαλβίδας ασθενή βαλβίδα PEEP. Η βαλβίδα διευκολύνει την αναπνοή με θετική τελική πίεση εκπνοής (PEEP). 5.7 Αναπνοή με φίλτρο HME Για την υγιεινή και τον κλιματισμό του αέρα αναπνοής μπορείτε να εφαρμόσετε στο σκέλος εκπνοής της βαλβίδας ασθενή ένα φίλτρο HME του εμπορίου (Heat and Moisture Exchanger) με φυσιολογικές συνδέσεις 15/ 22 mm. Με τον τρόπο αυτό αυξάνεται τόσο η αντίσταση εισπνοής όσο και η αντίσταση εκπνοής. Πρέπει να παρακολουθείτε στενά την πίεση αναπνοής και τη χωρητικότητα αναπνοής. Πρέπει να προσέχετε για αύξηση όγκου διάκενου κυρίως στα παιδιά. Λάβετε σοβαρά υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή. Χειρισμός EL 31

32 5.8 Αναπνοή με φίλτρο βακτηριδίων Για την προστασία των ασθενών και του περιβάλλοντος από μολύνσεις μπορείτε να συνδέσετε το σετ εξοπλισμού του φίλτρου εξόδου συσκευής ανάμεσα στην έξοδο συσκευής και στον αναπνευστικό σωλήνα. Επιτηρείτε πάντα με μεγάλη προσοχή την ανταλλαγή αέρα στην είσοδο συσκευής. Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του σετ εξοπλισμού του φίλτρου εξόδου συσκευής. 5.9 Τερματισμός αναπνοής Σημαντικό! Απαγορεύεται η πλήρης εκκένωση φιάλης οξυγόνου. Παραδίδετε πάντα τη φιάλη με υπολειπόμενη πίεση για πλήρωση έτσι ώστε να μην εισέρχεται υγρός αέρας περιβάλλοντος, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε διάβρωση. 1. Ελέγχετε το απόθεμα οξυγόνου στο μανόμετρο περιεχομένου του μειωτήρα πίεσης. Σε περίπτωση που το μανόμετρο περιεχομένου υποδεικνύει 50 bar ή λιγότερα, θα πρέπει να φροντίσετε για εκ νέου πλήρωση ή εφεδρική φιάλη για να διασφαλίσετε τη λειτουργική ετοιμότητα της συσκευής. 2. Συνδέστε τη βαλβίδα της φιάλης οξυγόνου. 3. Απενεργοποιήστε το MEDUMAT Standard a. Για προστασία ενάντια σε αθέμιτη απενεργοποίηση πρέπει να κρατήσετε πατημένο το πλήκτρο ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για τουλάχιστον 2 δευτερόλεπτα, έως ότου ανάψουν τα LED στο πεδίο συναγερμού. 32 EL Χειρισμός

33 5.10 Μηνύματα συναγερμού Stenosis Disconnection < 2,7 bar O 2 No assist Το πεδίο συναγερμού υποδεικνύει τον παρακάτω συναγερμό: Στένωση (Stenosis): Αποσύνδεση (Disconnection): Στενώσεις ή επίτευξη μέγιστης πίεσης αναπνοής P μέγ σε δύο αλλεπάλληλες φάσεις εισπνοής Αποσυνδέσεις ανάμεσα σε MEDUMAT Standard a και ασθενή σε δύο αλλεπάλληλες φάσεις εισπνοής. < 2,7 bar: Μείωση πίεσης τροφοδοσίας οξυγόνου κάτω από 2,7 bar : Υπέρβαση ελάχιστου ορίου απαραίτητης τάσης μπαταρίας No Assist: Ο ασθενής σκανδαλίζει στη λειτουργία «υποβοηθούμενη αναπνοή» όχι πλέον εντός του χρονικού διαστήματος σε δύο αλλεπάλληλες φάσεις. Εκτός των οπτικών συναγερμών ενεργοποιείται ένας ακουστικός συναγερμός. Μόνο σε συναγερμό No Assist προκαλείται ο ακουστικός συναγερμός με καθυστέρηση 1 λεπτού. Η βαλβίδα ασθενή έχει κατασκευαστεί με τέτοιο τρόπο έτσι ώστε σε περίπτωση βλάβης να είναι δυνατή η αυθόρμητη αναπνοή. Ενεργοποίηση συναγερμού Αμέσως μόλις εμφανιστεί μία εκ των βλαβών λειτουργίας που αναφέρονται παραπάνω, ενεργοποιείται ένας Χειρισμός EL 33

34 συναγερμός. Αναβοσβήνει το αντίστοιχο LED και ηχεί ένα σήμα συναγερμού. Σε περίπτωση που εμφανιστούν ταυτόχρονα αποσύνδεση και πτώση πίεσης τροφοδοσίας οξυγόνου, ενεργοποιείται μόνο ο συναγερμός < 2,7 bar. Συναγερμός στένωσης (Stenosis) Η πραγματική πίεση αναπνοής υπερβαίνει την τιμή μέγ. πίεσης αναπνοής που έχει ρυθμιστεί στο κουμπί ρύθμισης. Εως αρ. σειράς: Από αρ. σειράς: Το MEDUMAT Standard a μεταβαίνει άμεσα σε κάθε υπέρβαση της μέγιστης πίεσης αναπνοής σε εκπνοή. Η ρυθμισμένη συχνότητα δεν επηρεάζεται από αυτό. Παλιές συσκευές (έως αρ. σειράς: 1.799), οι οποίες στα πλαίσια επισκευή ή συντήρησης έχουν εξοπλιστεί με νέα πλατίνα, εμφανίζουν συμπεριφορά ίδια με τις συσκευές έως αρ. σειράς: Το MEDUMAT Standard a μεταβαίνει σε υπέρβαση της μέγιστης πίεσης αναπνοής για λίγο σε εκπνοή, επιχειρεί όμως να συνεχίσει την εισπνοή στην ίδια φάση εισπνοής. Σε περίπτωση υπέρβασης της μέγιστης πίεσης αναπνοής κατά τη διάρκεια της ίδιας φάσης εισπνοής για δεύτερη φορά, η συσκευή μεταβαίνει οριστικά σε εκπνοή και αερίζει πλήρως το σύστημα σωλήνα ασθενή. Η επόμενη εισπνοή ξεκινάει με τον ίδιο εμβολισμό αναπνοής σύμφωνα με τη ρυθμισμένη συχνότητα. Η ρυθμισμένη συχνότητα δεν επηρεάζεται από αυτό. Ο συναγερμός ενεργοποιείται όταν λαμβάνει χώρα υπέρβαση αντίστασης αναπνοής σε δύο αλλεπάλληλες φάσεις εισπνοής. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγονται οι ψευδείς συναγερμοί, π.χ. λόγω βήχα. 34 EL Χειρισμός

35 Συναγερμός αποσύνδεσης (Disconnection) Κατά τη διάρκεια εισπνοής δεν επιτυγχάνεται αύξηση πίεσης της τάξης των 5 mbar. Αυτό οφείλεται κατά κανόνα σε διακοπή του συστήματος αναπνοής. Ο συναγερμός ενεργοποιείται όταν δεν επιτυγχάνεται αύξηση πίεσης τουλάχιστον 5 mbar σε δύο αλλεπάλληλες φάσεις εισπνοής. Συναγερμός < 2,7 bar O 2 Η πίεσης της φιάλης οξυγόνου σε σύνδεση πίεσης του MEDUMAT Standard a έχει πέσει κάτω από 2,7 bar. Κατά κανόνα κάτι τέτοιο οφείλεται σε σχεδόν άδεια φιάλη οξυγόνου. Στην περίπτωση αυτή η ορθή λειτουργία του MEDUMAT Standard a δεν είναι πλέον εφικτή, διότι οι τιμές λειτουργίας δεν κυμαίνονται εντός της επιτρεπόμενης ανοχής. Συναγερμός Η χωρητικότητα μπαταρίας τελειώνει. Θα πρέπει να αναμένετε βλάβη της αυτόματης λειτουργίας αναπνοής. Ως εκ τούτου εκκινήστε αμέσως την εναλλακτική αναπνοή (ανατρέξτε σε «5.12 Εναλλακτική αναπνοή» στη σελίδα 37). Συναγερμός No Assist Ο ασθενής σκανδαλίζει στη λειτουργία «υποβοηθούμενη αναπνοή» όχι πλέον εντός του χρονικού διαστήματος σε δύο αλλεπάλληλες φάσεις. Το LED στο πεδίο συναγερμού αναβοσβήνει και με καθυστέρηση 1 λεπτού προκαλείται ακουστικός συναγερμός. Χειρισμός EL 35

36 Τόνος συναγερμού υπέρβασης ελάχιστου ορίου Σε περίπτωση που ο συναγερμός έχει ήδη ενεργοποιηθεί μπορείτε να διακόψετε εκ των προτέρων τον τόνο συναγερμού με το πλήκτρο σίγασης συναγερμού: Στένωση (Stenosis): 30 δευτερόλεπτα Αποσύνδεση (Disconnection): 30 δευτερόλεπτα < 2,7 bar: 30 δευτερόλεπτα : 120 δευτερόλεπτα No Assist: 120 δευτερόλεπτα Ο οπτικός συναγερμός παραμένει ενεργός. Αν παραμένει η αιτία συναγερμού, ενεργοποιείται εκ νέου ο ακουστικός συναγερμός λίγο αργότερα. Αμέσως μόλις αντιμετωπιστεί το σφάλμα, επαναφέρονται οι οπτικοί και οι ακουστικοί συναγερμοί αυτόματα Υπολογισμός στάθμης πλήρωσης/χρόνου λειτουργίας Στάθμη πλήρωσης φιάλης οξυγόνου Χωρητικότητα οξυγόνου = χωρητικότητα φιάλης x πίεση φιάλης. χωρητικότητα φιάλης x πίεση φιάλης = απόθεμα οξυγόνου Παράδειγμα 1 10 l x 200 bar = 2000 l Παράδειγμα 2 10 l x 100 bar = 1000 l 36 EL Χειρισμός

37 Χρόνος λειτουργίας αναπνοής Χρόνος λειτουργίας αναπνοής (min)= Απόθεμα οξυγόνου MV (l/min) x 100 (συγκέντρωση O 2 ) Παράδειγμα 1: O 2 -απόθεμα = 1000 l, MV = 11 l/min, 100% O 2 (No Air Mix). Από αυτό προκύπτει: 1000 l 100 Χρόνος λειτουργίας αναπνοής (min)= x 11 l/min 100 % = 91 min = 1 h 31 min Οταν το MEDUMAT Standard a έχει ρυθμιστεί σε Air Mix αυξάνεται ο χρόνος λειτουργίας Εναλλακτική αναπνοή Σε περίπτωση βλάβης του MEDUMAT Standard a κατά τη διάρκεια της διαδικασίας αναπνοής υπάρχουν οι παρακάτω εναλλακτικές λύσεις: Αναπνευστικός σάκος 1. Τραβήξτε τη βαλβίδα ασθενή από το σωλήνα ή τη μάσκα. 2. Παρακαλούμε συνδέστε τον αναπνευστικό σάκο, π.χ. COMBIBAG WM της WEINMANN Emergency, και πραγματοποιήστε χειροκίνητη αναπνοή. Βλάβη οξυγόνου Σε ιδιαίτερες περιπτώσεις, ενώ υφίσταται βλάβη τροφοδοσίας οξυγόνου του MEDUMAT Standard a είναι δυνατή η λειτουργία με πεπιεσμένο αέρα. Χειρισμός EL 37

38 6. Προετοιμασία υγιεινής Μετά από κάθε χρήση πρέπει να προετοιμάζετε σε ότι αφορά στην υγιεινή το MEDUMAT Standard a και τα εξαρτήματα που χρησιμοποιούνται. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης για το εφαρμοζόμενο απολυμαντικό μέσο. Προτείνουμε το gigasept FF (νέο) για την απολύμανση με βύθιση και το terralin protect για την απολύμανση με σκούπισμα. Πραγματοποιήστε έλεγχο λειτουργίας μετά από κάθε προετοιμασία υγιεινής (ανατρέξτε σε «7. Ελεγχος λειτουργίας» στη σελίδα 44). Αυτό το προϊόν περιέχει προϊόντα μίας χρήσης. Τα προϊόντα μίας χρήσης προορίζονται μόνο για μία χρήση. Συνεπώς χρησιμοποιήστε τα μόνο μία φορά και μην τα ανασκευάζετε εκ νέου. Η ανασκευή των προϊόντων μίας μόνο χρήσης ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο τη λειτουργικότητα και την ασφάλεια του προϊόντος και να προκαλέσει απρόβλεπτες αντιδράσεις εξαιτίας γήρανσης, ευθρυπτότητας, φθοράς, θερμικής επιβάρυνσης, χημικών επιδράσεων κ.λπ. 6.1 MEDUMAT Standard a Μπορείτε να κρατήσετε καθαρό το MEDUMAT Standard a με απλή απολύμανση με σκούπισμά του. Απαγορεύεται αυστηρά η βύθιση του MEDUMAT Standard a μέσα σε απολυμαντικό μέσο ή άλλα υγρά. Πραγματοποιήστε μόνο απολύμανση με σκούπισμα. Σε διαφορετική περίπτωση ίσως προκληθούν βλάβες στη συσκευή και να κινδυνεύσει ο χρήστης και ο ασθενής (ανατρέξτε σε «6.6 Καθαρισμός, απολύμανση και αποστείρωση» στη σελίδα 43). 38 EL Προετοιμασία υγιεινής

39 6.2 Βαλβίδα ασθενή Σκέλος αυθόρμητης αναπνοής 1. Παρακαλούμε αφαιρέστε τη βαλβίδα ασθενή από τους σωλήνες. 2. Ξεβιδώστε τη βαλβίδα ασθενή σύμφωνα με τη διπλανή απεικόνιση. Η συνδεδεμένη μεμβράνη του σκέλους αυθόρμητης αναπνοής δεν επιτρέπεται και δεν χρειάζεται να αφαιρεθεί για τον καθαρισμό και την απολύμανση. 3. Καθαρίστε τα μέρη κάτω από τρεχούμενο νερό. 4. Βουρτσίστε καλά τα μέρη της βαλβίδας ασθενή τόσο εσωτερικά όσο και εξωτερικά. Για το σκοπό αυτό χρησιμοποιήστε μία μαλακή βούρτσα φιάλης εργαστηρίου. 5. Πραγματοποιήστε αποστείρωση/απολύμανση. 6. Ολες οι επιφάνειες πρέπει να επαλειφθούν εσωτερικά και εξωτερικά χωρίς φυσαλίδες. Αφήστε να εκπνεύσει εντελώς ο χρόνος δράσης. 7. Πλύνετε σχολαστικά τα μέρη εσωτερικά και εξωτερικά με αποστειρωμένο νερό. 8. Στεγνώστε καλά τα μέρη. 9. Παρακαλούμε βιδώστε τη βαλβίδα ασθενή εκ νέου. Παρακαλούμε λάβετε υπόψη σας κατά τη συναρμολόγηση τη σωστή θέση μεμβράνης χείλους. Αν παραμείνει νερό μέσα στη βαλβίδα ασθενή, ίσως επηρεαστεί η λειτουργία! Οι μεμβράνες χείλους και οι δίσκοι διαφράγματος που εμφανίζουν κύματα, στρέβλωση και ρυπαρότητα πρέπει να αντικαθίστανται οπωσδήποτε. 10. Πριν από εκ νέου χρήση πρέπει να πραγματοποιήσετε οπωσδήποτε έλεγχο λειτουργίας (ανατρέξτε σε «7.3 Έλεγχος συστήματος σωλήνα ασθενούς» στη σελίδα 47). Προετοιμασία υγιεινής EL 39

40 6.3 Σύστημα σωλήνα Προσοχή! Μόνο το σύστημα σωλήνα πολλαπλών χρήσεων WM (περιεχόμενα παράδοσης) είναι κατάλληλο για την προετοιμασία υγιεινής που περιγράφεται εδώ. Μην πραγματοποιείτε προετοιμασία υγιεινής στο σύστημα σωλήνα μίας χρήσης WM που σας παραδίδεται ως εξάρτημα. Αντικαταστήστε το με νέο. I Αναπνευστικός σωλήνας 1. Αφαιρέστε τον αναπνευστικό σωλήνα με το σωλήνα μέτρησης πίεσης από τα δύο συνδετικά στόμια. Προσοχή! Πιάστε τους σωλήνες με τον τρόπο που φαίνεται στις απεικονίσεις, στο άκρο. Διαφορετικά ίσως καταστραφούν ή κοπούν οι σωλήνες. Κλείστε και τα δύο άκρα του σωλήνα μέτρησης πίεσης. 2. Πραγματοποιήστε αποστείρωση/απολύμανση. 3. Ολες οι επιφάνειες πρέπει να επαλειφθούν εσωτερικά και εξωτερικά χωρίς φυσαλίδες. Αφήστε να εκπνεύσει εντελώς ο χρόνος δράσης. 4. Πλύνετε σχολαστικά τον αναπνευστικό σωλήνα εσωτερικά και εξωτερικά με αποστειρωμένο νερό. 5. Στεγνώστε καλά τα μέρη. 6. Συναρμολόγηση βλέπε «4.4 Αναπνευστικός σωλήνας» στη σελίδα 22. Σωλήνας μέτρησης πίεσης Πραγματοποιήστε αποστείρωση του σωλήνα μέτρησης πίεσης αναπνευστικού σωλήνα ως εξής: 1. Συνδέστε το ένα άκρο του σωλήνα μέτρησης πίεσης με μία αποστειρωμένη σύριγγα μίας χρήσης 20 ml. 40 EL Προετοιμασία υγιεινής

41 2. Βυθίστε το άλλο άκρο μέσα σε αραιωμένο διάλυμα αποστείρωσης (σε gigasept FF: χρόνος παραμονής 15 λεπτά). 3. Αναρροφήστε μέσω του σωλήνα μέτρησης πίεσης το διάλυμα αποστείρωσης μέσα στη σύριγγα μίας χρήσης έως ότου αυτή γεμίσει εντελώς. Απαγορεύεται η έκπλυση του σωλήνα μέτρησης πίεσης με αντίθετη σειρά! 4. Αποσυνδέστε τη σύριγγα από το σωλήνα μέτρησης πίεσης και εκκενώστε την εντελώς. 5. Επαναλάβετε τη διαδικασία αυτή ακόμα 5 φορές. 6. Μετά την ολοκλήρωση της απολύμανσης πρέπει να εκπλυθεί ο σωλήνας μέτρησης πίεσης τουλάχιστον 8 φορές κατά τον ίδιο τρόπο με αποστειρωμένο νερό. Μπορείτε να ενισχύσετε τη διαδικασία στεγνώματος με πεπιεσμένο αέρα ιατρικής χρήσης ή με οξυγόνο ιατρικής χρήσης. Τελικά επιτρέψτε στα μέρη να στεγνώσουν καλά. Αν παραμείνει νερό μέσα στο σωλήνα μέτρησης πίεσης του αναπνευστικού σωλήνα, ίσως επηρεαστεί η λειτουργία! 6.4 Μέρη και εξαρτήματα Οι μάσκες, οι σωλήνες και όλα τα ελαστικά μέρη καθαρίζονται μέσα σε απολυμαντικό διάλυμα: 1. Ολες οι επιφάνειες πρέπει να επαλειφθούν εσωτερικά και εξωτερικά χωρίς φυσαλίδες. Αφήστε να εκπνεύσει εντελώς ο χρόνος δράσης. 2. Πλύνετε καλά όλα τα μέρη μετά την απολύμανση μέσα και έξω με αποστειρωμένο νερό έτσι ώστε να απομακρυνθούν τα υπολείμματα απολυμαντικού διαλύματος. Προετοιμασία υγιεινής EL 41

42 3. Επιτρέψτε το στέγνωμα των ελαστικών μερών στον αέρα. 4. Πραγματοποιήστε οπτικό έλεγχο των σωλήνων και των μασκών και αντικαταστήστε άμεσα όλα τα κατεστραμμένα μέρη. Ο αναπνευστικός σωλήνας, η βαλβίδα ασθενή (βλέπε προηγούμενο τμήμα) και οι αναπνευστικές μάσκες με χείλος σιλικόνης μπορούν να τοποθετηθούν και σε αυτόματο κλίβανο. Αυτό δεν ισχύει για το σύστημα σωλήνα ασθενή με βαλβίδα ασθενή μίας χρήσης WM Εξοπλισμοί Αν κριθεί απαραίτητος ο εξωτερικός καθαρισμός των εξοπλισμών (π.χ. μειωτήρας πίεσης, βαλβίδα), παρακαλούμε χρησιμοποιήστε αποκλειστικά ένα καθαρό πανί. Το πανί μπορεί να είναι στεγνό ή να έχει νοτίσει με καθαρό νερό. Απαγορεύεται αυστηρά η βύθιση των εξοπλισμών μέσα σε απολυμαντικό μέσο ή άλλα υγρά. Πραγματοποιήστε μόνο απολύμανση με σκούπισμα. Απαγορεύεται να καταλήξει υγρασία μέσα στο μειωτήρα πίεσης. Σε διαφορετική περίπτωση μπορεί να έρθετε αντιμέτωποι με εκρήξεις. Εάν σε περιπτώσεις εξαίρεσης δεν μπορείτε να παραιτηθείτε από απολύμανση σκουπίσματος, προσέχετε ιδιαίτερα ώστε να μην περάσει υγρό στο μειωτήρα πίεσης. Εκτός από τον κίνδυνο έκρηξης υπάρχει ακόμα κίνδυνος να διεισδύσει απολυμαντικό μέσο με το οξυγόνο στην αναπνευστική οδό του ασθενή και να προκαλέσει τραυματισμούς. 42 EL Προετοιμασία υγιεινής

43 6.6 Καθαρισμός, απολύμανση και αποστείρωση Εξαρτήματα Καθαρισμός Απολύμανση MEDUMAT Standard a Βαλβίδα ασθενή Αναπνευστική μάσκα με χείλος σιλικόνης Αναπνευστικός σωλήνας Εξοπλισμοί οξυγόνου Σετ εξοπλισμού φίλτρου εξόδου συσκευής Προστατευτικό περίβλημα σωλήνα, πολλαπλών χρήσεων με στεγνό ή νοτισμένο πανί σε θερμό νερό με απαλό καθαριστικό οικιακής χρήσης με στεγνό ή νοτισμένο πανί Πραγματοποιήστε προετοιμασία υγιεινής του MEDUMAT Standard a και των εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται όπως περιγράφεται στον παρακάτω πίνακα. Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης για το απολυμαντικό μέσο που χρησιμοποιείται. Προτείνουμε το gigasept FF (νέο) για την απολύμανση με βύθιση και το terralin protect για την απολύμανση με σκούπισμα. Προτείνουμε τη χρήση κατάλληλων γαντιών κατά την απολύμανση (π.χ. γάντια οικιακής χρήσης ή γάντια μίας χρήσης). Περαιτέρω υποδείξεις για την υγειονομική προετοιμασία και μία λίστα για τα απορρυπαντικά και απολυμαντικά μέσα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν θα βρείτε σε έντυπο πληροφοριών στη διαδικτυακή πύλη Απολύμανση με σκούπισμα βύθιση σε αραιωμένο διάλυμα (1) Απολύμανση με σκούπισμα Διαδικασία πλύσης σε πλυντήριο δεν επιτρέπεται Διαδικασία πλύσης έως 95 C (2) δεν επιτρέπεται Αποστείρωση δεν επιτρέπεται Αποστείρωση με ατμό έως 134 C (3) δεν επιτρέπεται Τηρείτε τις οδηγίες χρήσης του σετ εξοπλισμού του φίλτρου εξόδου συσκευής σκούπισμα με υγρό πανί πρόγραμμα πλύσης δυνατό κατά το 30 C, χωρίς στύψιμο πρόγραμμα πλύσης δεν επιτρέπεται (1) Πλύνετε τα μέρη μετά την αποστείρωση καλά με αποστειρωμένο νερό και αφήστε τα να στεγνώσουν. (2) Θερμική απολύμανση σε αυτόματες συσκευές καθαρισμού (3) Αποστείρωση με ατμό σε 134 C με συσκευές σύμφωνα με πρότυπο EN 285, χρόνος παραμονής 5 λεπτά ή στους 121 C 18 λεπτά. Προετοιμασία υγιεινής EL 43

44 7. Ελεγχος λειτουργίας Πρέπει να πραγματοποιείται έλεγχος λειτουργίας της συσκευής πριν από κάθε χρήση και μετά από κάθε αποσυναρμολόγηση, τουλάχιστον μία φορά στους 6 μήνες, εκ μέρους του χρήστη. Υπόδειξη Για τον έλεγχο λειτουργίας του MEDUMAT Standard a πρέπει να συνδεθεί ο αναπνευστικός σωλήνας και η βαλβίδα ασθενή. Εφόσον διαπιστώσετε ελάττωμα σε ένα εκ των σημείων ή αποκλίσειςς από τις αναφερόμενες τιμές, απαγορεύεται να εφαρμόζετε το MEDUMAT Standard a. Στη συνέχεια προσπαθήστε να αντιμετωπίσετε τις βλάβες με τη βοήθεια των πληροφοριών στο Κεφάλαιο «8. Βλάβες και η αντιμετώπισή τους» στη σελίδα 55. Εάν κάτι τέτοιο δεν είναι δυνατό, αναθέστε την επιδιόρθωση της συσκευής στον κατασκευαστή WEINMANN Emergency ή σε προσωπικό που εκείνος έχει χαρακτηρίσει ρητά ως εξουσιοδοτημένο προσωπικό. Στα πλαίσια ενός ολοκληρωμένου ελέγχου λειτουργίας συγκαταλέγονται: «7.2 Ελεγχος στεγανότητας συστήματος» στη σελίδα 46 «7.4 Ελεγχος χωρητικότητας αναπνοής» στη σελίδα 48 «Ελεγχος όγκου αναπνεόμενου αέρα» στη σελίδα 49 «7.5 Έλεγχος μέγιστης πίεσης αναπνοής» στη σελίδα 50 «7.6 Έλεγχος υποβοηθούμενης αναπνοής» στη σελίδα 51 «7.7 Ελεγχος συναγερμών» στη σελίδα EL Ελεγχος λειτουργίας

45 Σας προτείνουμε να έχετε σε απόθεμα: Ανταλλακτικά στεγανοποιητικά για τις συνδέσεις συσκευής, Ανταλλακτικά για το φίλτρο σκόνης, Μεμβράνη χείλους για τη βαλβίδα ασθενή, Μεμβράνη για σκέλος αυθόρμητης αναπνοής, Μεμβράνη για σκέλος εκπνοής. Υπόδειξη Διασφαλίστε το γεγονός ότι ο σάκος ελέγχου δεν έχει καταστραφεί και ελέγχεται σε τακτά χρονικά διαστήματα π.χ. στα πλαίσια συντήρησης συσκευής, ως προς τη λειτουργία του. 7.1 Προθεσμίες Πριν από κάθε χρήση: Πραγματοποίηση ελέγχου λειτουργίας. Μετά από κάθε χρήση ή αποσυναρμολόγηση: Καθαρισμός, απολύμανση ή αποστείρωση της συσκευής και των μερών της συσκευής(ανατρέξτε σε «6. Προετοιμασία υγιεινής» στη σελίδα 38); Ελέγχετε: Μεμβράνη χείλους στη βαλβίδα ασθενή Δίσκο διαφράγματος στο σκέλος εκπνοής Δίσκο διαφράγματος στο σκέλος αυθόρμητης αναπνοής (ανατρέξτε σε «7.3 Έλεγχος συστήματος σωλήνα ασθενούς» στη σελίδα 47). Δεν πρέπει να εμφανίζουν κύματα, ρυπαρότητα ή στρέβλωση. Πραγματοποίηση ελέγχου λειτουργίας. Ελεγχος λειτουργίας EL 45

46 Τουλάχιστον μία φορά στους 6 μήνες, εφόσον δεν έλαβε χώρα χρήση στο ενδιάμεσο χρονικό διάστημα. Πραγματοποίηση ελέγχου λειτουργίας. 7.2 Ελεγχος στεγανότητας συστήματος 1. Παρακαλούμε ανοίξτε αργά τη βαλβίδα της φιάληςοξυγόνου. Στο μανόμετρο περιεχομένου του μειωτήρα πίεσης μπορείτε να αναγνώσετε στο σημείο αυτό την πίεση φιάλης. Η ένδειξη 200 bar σημαίνει π.χ. ότι η φιάλη είναι γεμάτη, στα 100 bar είναι μισογεμάτη. Πρέπει να αντικαθιστάτε εγκαίρως τη φιάλη, π.χ σε λιγότερα από 50 bar, για να διασφαλίζετε επαρκεί χρόνο λειτουργίας. 2. Κλείστε εκ νέου τη βαλβίδα φιάλης. 3. Παρακολουθήστε το δείκτη του μανόμετρου περιεχομένου στο μειωτήρα πίεσης για περ. 1 λεπτό. Αν η θέση δείκτη παραμείνει σταθερή, τότε το σύστημα είναι στεγανό. Αν ο δείκτης πέφτει συνέχεια, τότε υπάρχει διαρροή. Παρακαλούμε έχετε πάντα σε ετοιμότητα ένα ανταλλακτικό στεγανοποιητικό για τις συνδέσεις. Αντιμετώπιση διαρροών 1. Δημιουργήστε ένα διάλυμα νερού και σαπουνιού από σαπούνι χωρίς άρωμα. 2. Επαλείψτε όλες τις συνδέσεις βιδών και σωλήνων με το διάλυμα. Μπορείτε να εντοπίσετε μία διαρροή από τη δημιουργία φυσαλίδων. 3. Παρακαλούμε θέστε το σύστημα σε κατάσταση χωρίς πίεση. 46 EL Ελεγχος λειτουργίας

MEDUMAT Standard. Συσκευή υποβοήθησης αναπνοής. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης

MEDUMAT Standard. Συσκευή υποβοήθησης αναπνοής. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης MEDUMAT Standard Συσκευή υποβοήθησης αναπνοής Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Περιεχόμενα 1. Επισκόπηση..................... 3 1.1 Συσκευή.............................. 3 1.2 Ειδική σήμανση στη συσκευή.........

Διαβάστε περισσότερα

MEDUMAT Transport Αναπνευστήρας. Συνοπτικές οδηγίες χρήσης για συσκευές από την έκδοση λογισμικού 6.3 και άνω

MEDUMAT Transport Αναπνευστήρας. Συνοπτικές οδηγίες χρήσης για συσκευές από την έκδοση λογισμικού 6.3 και άνω MEDUMAT Transport Αναπνευστήρας Συνοπτικές οδηγίες χρήσης για συσκευές από την έκδοση λογισμικού 6.3 και άνω Σε αυτές τις σύντομες οδηγίες χρήσης συνοψίζονται τα σημαντικότερα σημεία σχετικά με τη χρήση

Διαβάστε περισσότερα

MEDUMAT Transport. Αναπνευστήρας. MEDUMAT Transport χωρίς μέτρηση CO 2 WM 28300. MEDUMAT Transport με μέτρηση CO 2 WM 28400. Σύντομες οδηγίες χρήσης

MEDUMAT Transport. Αναπνευστήρας. MEDUMAT Transport χωρίς μέτρηση CO 2 WM 28300. MEDUMAT Transport με μέτρηση CO 2 WM 28400. Σύντομες οδηγίες χρήσης MEDUMAT Transport Αναπνευστήρας MEDUMAT Transport χωρίς μέτρηση CO 2 WM 28300 MEDUMAT Transport με μέτρηση CO 2 WM 28400 Σύντομες οδηγίες χρήσης Σε αυτές τις σύντομες οδηγίες χρήσης συνοψίζονται τα σημαντικότερα

Διαβάστε περισσότερα

OXYWAY. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης

OXYWAY. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης OXYWAY Μειωτήρας πίεσης μίας βαθμίδας Από αριθμό σειράς 1350000 σταθερά ρυθμισμένος: Fix I, Fix I πλευρική έξοδος, Fix III, Fix III αριστερά αδιαβάθμητα ρυθμιζόμενος: Fine I ασφαλισμένα ρυθμιζόμενος: Fast

Διαβάστε περισσότερα

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

powerpackpoint Οδηγίες χρήσης Σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών HOFFRICHTER GmbH Mettenheimer Strasse 12 / 14 19061 Schwerin Germany Τηλέφωνο: +49 385 39925-0 Φαξ: +49 385 39925-25 E-Mail: info@hoffrichter.de www.hoffrichter.de powerpackpoint powerpackpoint-ell-0310-01

Διαβάστε περισσότερα

Συστήματα μεταφοράς. LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης

Συστήματα μεταφοράς. LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Συστήματα μεταφοράς LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Περιεχόμενα 1. Επισκόπηση....................................3 2. Περιγραφή συσκευής...........................5

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ ΜΕΘ ΤΥΠΟΥ Α PLUS

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ ΜΕΘ ΤΥΠΟΥ Α PLUS ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ ΜΕΘ ΤΥΠΟΥ Α PLUS Σ.Β. (%) ΓΕΝΙΚΑ Αναπνευστήρας για χρήση σε Μονάδα Εντατικής Θεραπείας, κατάλληλος για μηχανικό αερισμό αυξημένων απαιτήσεων σε ενήλικες. Ο αναπνευστήρας

Διαβάστε περισσότερα

BDS8000 ΤΡΙΒΕΙΟ ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BDS8000 ΤΡΙΒΕΙΟ ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BDS8000 ΤΡΙΒΕΙΟ ΓΥΨΟΣΑΝΙΔΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 1. Οδηγίες ασφαλείας Σημείωση: Για να μειώσετε

Διαβάστε περισσότερα

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ

PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ PD10/16-SDE ΑΦΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή σε

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ ΜΕΘ ΤΥΠΟΥ Α PLUS

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ ΜΕΘ ΤΥΠΟΥ Α PLUS ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ ΜΕΘ ΤΥΠΟΥ Α PLUS Σ.Β. (%) ΓΕΝΙΚΑ Αναπνευστήρας για χρήση σε Μονάδα Εντατικής Θεραπείας, κατάλληλος για μηχανικό αερισμό αυξημένων απαιτήσεων σε ενήλικες. Ο αναπνευστήρας

Διαβάστε περισσότερα

Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων

Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων Υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρική σκούπα αναρρόφησης υγρών / ξηρών ρύπων Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης BCG1500 Λειαντήρας Δομικών Υλικών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης και ασφαλείας Σημαντικές οδηγίες Σημαντικές οδηγίες και προφυλάξεις είναι πάνω στο εργαλείο σας

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER140/ER1410 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. ER140_EU.indb 1

Διαβάστε περισσότερα

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Ατμοκαθαριστής FA Εγχειρίδιο χρήσης [1] Ατμοκαθαριστής FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας πρέπει να τηρούνται βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένου των παρακάτω: Διαβάστε όλες τις

Διαβάστε περισσότερα

Γενικές υποδείξεις επισκευής και ελέγχου. Ασφαλής επισκευή και έλεγχος των συσκευών WABCO

Γενικές υποδείξεις επισκευής και ελέγχου. Ασφαλής επισκευή και έλεγχος των συσκευών WABCO Γενικές υποδείξεις επισκευής και ελέγχου Ασφαλής επισκευή και έλεγχος των συσκευών WABCO Γενικές υποδείξεις επισκευής και ελέγχου Ασφαλής επισκευή και έλεγχος των συσκευών WABCO Έκδοση 2 Το παρόν έντυπο

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz Μπαταρίες

Διαβάστε περισσότερα

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας

TC100N. Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου. Πληροφορίες ασφάλειας TC100N Ανιχνευτής υγραερίου αντιεκρηκτικού τύπου Πληροφορίες ασφάλειας Πριν χρησιμοποιηθεί αυτή η συσκευή, παρακαλώ διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες πληροφορίες ασφάλειας: Μόλις ανοίξετε το κιβώτιο συσκευασίας,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ

ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΧΡΗΣΤΗ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ 230 V EKWCTRDI1V3 EKWCTRDI1V3 ENG Περιεχόμενα ENG 2 1 Σχετικά με αυτές τις οδηγίες...3 1.1 Εγκυρότητα, αποθήκευση και προώθηση των οδηγιών 3 1.2 Σύμβολα 3 2

Διαβάστε περισσότερα

ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ ΕΝΤΑΤΙΚΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ

ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ ΕΝΤΑΤΙΚΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑΣ ΕΝΤΑΤΙΚΗΣ ΘΕΡΑΠΕΙΑΣ Α. ΓΕΝΙΚΑ 1. Αναπνευστήρας για χρήση σε Μονάδα Εντατικής Θεραπείας, κατάλληλος για μηχανικό αερισμό αυξημένων απαιτήσεων σε ενήλικες και βρέφη από 4 kgr. Ο αναπνευστήρας

Διαβάστε περισσότερα

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr

www.tridimas.gr E-mail: info@tridimas.gr Κεντρικό: Ν. Πλαστήρα 257 & Αιόλου 36, ΤΚ: 135 62, Αγ. Ανάργυροι Αθήνα, Τηλ. Κέντρο: 210 26 20 250, Fax: 210 26 23 805 Υποκατάστημα: Σμύρνης 31, Τ.Κ.: 143 41, Ν. Φιλαδέλφεια, Αθήνα Τηλ: 210 25 25 534-210

Διαβάστε περισσότερα

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn2000 ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828

Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Οδηγίες Χρήσης R-826/R-827/R-828 Περιγραφή Συσκευών R-826/R-827/R-828 1. ΦΤΕΡΩΤΗ 2. ΠΛΑΣΤΙΚΟ ΜΕΡΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 3. ΚΛΙΠ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ 4. ΒΑΣΗ 5. ΠΙΣΩ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-600 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 500VA/600VA/650VA 800VA/850VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC 50Hz ή 60Hz

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών

Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών Εγχειρίδιο Χρήσης Μετατροπέα Τάσης / Φορτιστή Συσσωρευτών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το κεφάλαιο περιέχει σημαντικές οδηγίες ασφαλείας και λειτουργίας. Διάβασε και κρατήστε αυτό το εγχειρίδιο

Διαβάστε περισσότερα

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn8000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ 3 ΣΕ 1 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη

UPS ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP Με LCD οθόνη ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ UPS GP-1000 Με LCD οθόνη ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ 1000VA/1050VA/1200VA 1500VA Τάση Εισόδου Τάση Εξόδου Κυματομορφή Εξόδου Συχνότητα Εξόδου 145VAC~290VAC 195VAC~255VAC PWM/DC

Διαβάστε περισσότερα

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας

SUNNY CENTRAL. 1 Εισαγωγή. Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας SUNNY CENTRAL Υποδείξεις για τη γειωμένη λειτουργία της φωτοβολταϊκής γεννήτριας 1 Εισαγωγή Μερικοί κατασκευαστές μονάδων συνιστούν ή/και απαιτούν, κατά τη χρήση των φωτοβολταϊκών μονάδων λεπτής μεμβράνης

Διαβάστε περισσότερα

ΙΘΩΜΗΣ ΧΑΛΑΝΔΡΙ ΤΗΛ. : , , FAX

ΙΘΩΜΗΣ ΧΑΛΑΝΔΡΙ ΤΗΛ. : , , FAX ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ 1. Συνδυάστε τα δύο μισά της βάσης, όπως φαίνεται στο διάγραμμα. 2. Ξεβιδώστε το στοιχείο στερέωσης της συσκευής. ΜΟΝΑΔΑ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ 3. Τοποθετήστε τη βάση

Διαβάστε περισσότερα

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW

ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΤΑ ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΟ HERCULES DJCONTROLWAVE KAI TO DJUCED DJW ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΛΕΓΚΤΗ HERCULES DJCONTROLWAVE Το Hercules DJControlWave είναι ένας ελεγκτής για DJ με 2 πλατό με ασύρματη τεχνολογία Bluetooth.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER141/ER1411 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Καθαρισμός

Διαβάστε περισσότερα

XD100. Εγχειρίδιο Χρήσης Συσκευής Αποστείρωσης Αναπνευστικών Συσκευών. της

XD100. Εγχειρίδιο Χρήσης Συσκευής Αποστείρωσης Αναπνευστικών Συσκευών. της Εγχειρίδιο Χρήσης Συσκευής Αποστείρωσης Αναπνευστικών Συσκευών XD100 της Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης παρέχει πληροφορίες λειτουργίας, τακτικής συντήρησης και ασφάλειας. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης

Διαβάστε περισσότερα

CPAP 20 e CLICK 2. Συσκευή CPAP. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης

CPAP 20 e CLICK 2. Συσκευή CPAP. Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης CPAP 20 e CLICK 2 Συσκευή CPAP Περιγραφή συσκευής και οδηγίες χρήσης Περιεχόμενα 1. Περιγραφή συσκευής............. 6 1.1 Σκοπός για τον οποίο προορίζεται CPAP 20e......................... 6 1.2 Σκοπός

Διαβάστε περισσότερα

BeoLab 12. BeoLab 12 1

BeoLab 12. BeoLab 12 1 BeoLab 12 BeoLab 12 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην εκθέτετε αυτή τη συσκευή σε σταγόνες ή πιτσιλιές και βεβαιωθείτε ότι δεν τοποθετείτε αντικείμενα με υγρά, όπως ανθοδοχεία, πάνω στη συσκευή. Το προϊόν απενεργοποιείται

Διαβάστε περισσότερα

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111

SIEMENS. Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 SIEMENS Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης DH04101 DH05101 DH06101 DH06111 el Ελέγξτε την καινούρια σας συσκευή για πιθανές ζηµιές κατά τη µεταφορά! Απορρίψετε τη συσκευασία και ενδεχοµένως την παλιά συσκευή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Οδηγίες χρήσης Οζονιστήρας CERTIZON C25 C50 C100 C200 C300 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας της Sander και είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε πολύ ικανοποιημένοι με

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 16 ΕΠΙΔΑΠΕΔΙΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΜΕ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ R-845 Ευχαριστούμε για την αγορά του ανεμιστήρα. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή. Αγαπητέ

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός

Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Εγχειρίδιο χρήσης 2 σε 1 σκουπάκι χειρός Μοντέλο: VC-1156 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και κρατήστε τις για μελλοντική αναφορά ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4.

Πληροφορίες για την ασφάλεια 1. Σύμβολα ασφάλειας 1. Συντήρηση 1. Κατά τη χρήση 2. Γενική περιγραφή 2. Μπροστινός πίνακας 3-4. Πίνακας περιεχομένων Πληροφορίες για την ασφάλεια 1 Σύμβολα ασφάλειας 1 Συντήρηση 1 Κατά τη χρήση 2 Γενική περιγραφή 2 Μπροστινός πίνακας 3-4 Προδιαγραφές 4 Γενικά 4-6 Οδηγίες λειτουργίας 6-7 Αντικατάσταση

Διαβάστε περισσότερα

Συμπιεστής Νεφελοποιητής

Συμπιεστής Νεφελοποιητής ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Συμπιεστής Νεφελοποιητής Τηλ.: 210 29.23.783 Website: http://anorthosis.com.gr ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. Η εταιρεία μας σας παρέχει εγγύηση καλής λειτουργίας της συσκευής για χρονικό διάστημα

Διαβάστε περισσότερα

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση

/2001 GR Για το χρήστη. Οδηγίες χρήσης. Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού. Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση 6304 5398 04/2001 GR Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM 443 Πλακέτα ηλιακού Διαβάστε προσεκτικά πριν τη χρήση Στοιχεία έκδοσης Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ. Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ.   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Bfn7000 ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ ΟΡΘΟΣΤΑΤΗΣ Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual GR Οδηγίες ασφαλείας Για την ορθή χρήση του ανεμιστήρα, την μείωση των πιθανοτήτων εκδήλωσης πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1153. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1153 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH

Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH D S Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρικό τσάκι KH 1117 Käyttöohje Sähkötakka KH 1117 Bruksanvisning Elektrisk kamin KH 1117 ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Διαβάστε περισσότερα

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών

FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών FM1100 FM2000 FM3000 Μύλος Ζωοτροφών Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Οδηγίες χρήσης για μύλο ζωοτροφών Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

Personal Sports Blender D1202

Personal Sports Blender D1202 Personal Sports Blender D1202 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1. Αυτή

Διαβάστε περισσότερα

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Nuvelle Ηλεκτρικός Βραστήρας KP 1419S ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τες για πιθανή μελλοντική ανάγνωση 1 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Διαβάστε περισσότερα

Πίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Περιγραφή. Πληροφορίες. Λειτουργία

Πίνακας περιεχομένων. Γενικές υποδείξεις. Περιγραφή. Πληροφορίες. Λειτουργία Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων...... EL 1 Γενικές υποδείξεις.......... EL 1 Παραλλαγές εκδόσεων / Πληροφορίες......... EL 1 Περιγραφή................ EL 1 Λειτουργία........... EL 1 Περιγραφή

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Οδηγίες χρήσης. Μοντέλο: VC1154. Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οδηγίες χρήσης Μοντέλο: VC1154 Ευχαριστούμε για την αγορά των προϊόντων μας. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Σελ. 1 από 7 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς,

Διαβάστε περισσότερα

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό

NE1.1. Διάταξη εξουδετέρωσης. Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου. Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό Διάταξη εξουδετέρωσης NE1.1 Για τη χρήση με λέβητες συμπύκνωσης αερίου 6 720 817 043 (2010/01) GR Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 1 Επεξήγηση

Διαβάστε περισσότερα

Αρµόζουσα χρήση. Προστασία περιβάλλοντος

Αρµόζουσα χρήση. Προστασία περιβάλλοντος 3 Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για µελλοντική χρήση ή για τον επόµενο κάτοχο

Διαβάστε περισσότερα

Truma CP (E) classic. Οδηγίες χρήσης Οδηγίες τοποθέτησης Να τις έχετε πάντα μαζί σας στο όχημα! Σελίδα 2 Σελίδα 14

Truma CP (E) classic. Οδηγίες χρήσης Οδηγίες τοποθέτησης Να τις έχετε πάντα μαζί σας στο όχημα! Σελίδα 2 Σελίδα 14 Truma CP (E) classic Οδηγίες χρήσης Οδηγίες τοποθέτησης Να τις έχετε πάντα μαζί σας στο όχημα! Σελίδα 2 Σελίδα 14 Στοιχεία χειρισμού CP (E) classic Πίνακας περιεχομένων Σύμβολα που χρησιμοποιούνται...

Διαβάστε περισσότερα

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας

Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Σημαντικές Σημειώσεις Ασφαλείας Παρακαλούμε διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες για να εξασφαλίσετε τη σωστή λειτουργία του μηχανήματος. 1 Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν συνδέσετε το μηχάνημα. 2

Διαβάστε περισσότερα

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου!

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος του ηχείου! BeoLab 7 1 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του ηχείου όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Προστασία ηχείου Το ηχείο διαθέτει ένα

Διαβάστε περισσότερα

Informer Compact series

Informer Compact series Informer Compact series Line Interactive Ημιτονικής Εξόδου 1kVA/2kVA/3kVA Uninterruptible Power Supply ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν την εγκατάσταση ή τη λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό

Καυστήρας μπλε φλόγας. Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A (2001/10) GR. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό Καυστήρας μπλε φλόγας Οδηγίες χρήσης Logatop BE-A 6 720 818 766 (2001/10) GR Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό Πρόλογος Η συσκευή συμμορφώνεται με τις ισχύουσες διατάξεις των σχετικών

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση

Οδηγίες χρήσης. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ Υλικές ζημιές ή δυσλειτουργίες σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης. Εγγύηση 1 4 Οδηγίες χρήσης Για την ασφαλή χρήση και τη μεγάλη διάρκεια ζωής του, διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Οι οδηγίες χρήσης διατίθενται και διαδικτυακά στην τοποθεσία: www.qlocktwo.com

Διαβάστε περισσότερα

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ GR ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ... 3 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ... 4 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ... 5 ΧΡΗΣΗ... 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ... 8 2 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αναφέρεται σε

Διαβάστε περισσότερα

Μηχανή άλεσης κρέατος FA-5141-1. Εγχειρίδιο χρήσης [1]

Μηχανή άλεσης κρέατος FA-5141-1. Εγχειρίδιο χρήσης [1] Μηχανή άλεσης κρέατος FA-5141-1 Εγχειρίδιο χρήσης [1] Διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (εικ. Α) 1. Κυρίως σώμα 2. ON/0/R (Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση/Αντίστροφη

Διαβάστε περισσότερα

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός

BeoLab 7-1 BeoLab 7-2. Οδηγός BeoLab 7-1 BeoLab 7-2 Οδηγός Προφυλάξεις! Βεβαιωθείτε ότι το ηχείο είναι τοποθετημένο και συνδεδεμένο σύμφωνα με τις οδηγίες αυτού του Οδηγού. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε το ηχείο. Αφήστε τέτοιου είδους

Διαβάστε περισσότερα

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων!

Καθημερινή χρήση. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε οινόπνευμα ή άλλους διαλύτες για να καθαρίσετε οποιοδήποτε μέρος των ηχείων! BeoLab 8002 Οδηγός Καθημερινή χρήση 3 Όταν ολοκληρώσετε την εγκατάσταση των ηχείων όπως περιγράφεται στις παρακάτω σελίδες, συνδέστε ολόκληρο το σύστημα στο ρεύμα. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει κόκκινη,

Διαβάστε περισσότερα

Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.

Ανεμιστήρας στήλη 40. Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Ανεμιστήρας στήλη 40 Εγχειρίδιο Χρήσης Μοντέλο: MTF-16219 Διαβάστε προσεχτικά το εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. Περιεχόμενα Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας Περιγραφή μερών Οδηγίες συναρμολόγησης Λειτουργία

Διαβάστε περισσότερα

TE DRS S. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

TE DRS S. Ελληνικά. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01 TE DRS S Ελληνικά 1 Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκμηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία

Διαβάστε περισσότερα

1964-P-2001 1964-P-2000

1964-P-2001 1964-P-2000 1964-P-2001 1964-P-2000 ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ Οδηγίες Εγκατάστασης Μονάδας Τοίχου Keeler Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν σας

Διαβάστε περισσότερα

TVM 18 S ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL

TVM 18 S ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL TVM 18 S EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM18S-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης... 1 Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της τελευταίας έκδοσης των οδηγιών χρήσης και

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση

Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Οδηγίες Χρήσης Επαναφορτιζόμενη κουρευτική μηχανή για επαγγελματική χρήση Αρ. μοντέλου ER1511 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Ελληνικά Καθαρισμός της

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ PORTWEST ΜΑΣΚΑΣ ημίσεως Προσώπου (P420 και P430). EN140:1998

ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ PORTWEST ΜΑΣΚΑΣ ημίσεως Προσώπου (P420 και P430). EN140:1998 GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ PORTWEST ΜΑΣΚΑΣ ημίσεως Προσώπου (P420 και P430). EN140:1998 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ PORTWEST ΜΑΣΚΑΣ ημίσεως Προσώπου (P420 και P430). GR Αυτές οι Οδηγίες χρήσης έχουν εγκριθεί

Διαβάστε περισσότερα

/2006 GR

/2006 GR 7746800095 12/2006 GR (el) Για το χρήστη Οδηγίες χρήσης Επίτοιχος λέβητας συμπύκνωσης αερίου Logamax plus GB022-24/24K Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά πριν από τη θέση σε λειτουργία Σημαντικές γενικές

Διαβάστε περισσότερα

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή

Διαβάθμιση κινδύνων. Πίνακας περιεχομένων. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς. Προστασία περιβάλλοντος. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν από

Διαβάστε περισσότερα

ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB

ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΟ FM ΡΑΔΙΟ-CD PLAYER ΜΕ USB MP3 SCD-38 USB Οδηγίες Χρήσης Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στην ιστοσελίδα www.lenco.com Προσοχή! Σημαντικές Πληροφορίες Ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! ΑΟΡΑΤΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας S 500 / S 1000

Οδηγίες χρήσης. Οζονιστήρας S 500 / S 1000 Οδηγίες χρήσης Οζονιστήρας S 500 / S 1000 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας της Sander και είμαστε πεπεισμένοι ότι θα μείνετε πολύ ικανοποιημένοι με αυτή τη συσκευή.

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR

Οδηγίες χρήσης. FM443 Πλακέτα ηλιακού. Πλακέτα λειτουργίας. Για τον τεχνικό. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό /2008 GR Οδηγίες χρήσης Πλακέτα λειτουργίας FM443 Πλακέτα ηλιακού Για τον τεχνικό Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 6 720 615 869-03/2008 GR Περιεχόμενα 1 Ασφάλεια..................................... 3

Διαβάστε περισσότερα

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX F65402IM0P http://ru.yourpdfguides.com/dref/3626985

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX F65402IM0P http://ru.yourpdfguides.com/dref/3626985 Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке. Вы найдете ответы на вопросы о в руководстве (характеристики, техника безопасности, размеры,

Διαβάστε περισσότερα

Μεταλλικός Ανεμιστήρας 16 Με Τηλεχειριστήριο ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-654

Μεταλλικός Ανεμιστήρας 16 Με Τηλεχειριστήριο ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-654 Μεταλλικός Ανεμιστήρας 16 Με Τηλεχειριστήριο ΜΟΝΤΕΛΟ: USF-654 ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών θα πρέπει να τηρούνται οι παρακάτω οδηγίες ασφαλείας: 1. Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες

Διαβάστε περισσότερα

NS2000 Ψεκαστήρας Μπαταρίας Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης

NS2000 Ψεκαστήρας Μπαταρίας   Owner s manual. Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης NS2000 Ψεκαστήρας Μπαταρίας Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την λειτουργία. Προσοχή! Ο ψεκαστήρας έχει σχεδιαστεί για χρήση με χημικά που μπορεί

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης για ψεκαστήρα πλάτης μπαταρίας 16Lt

Οδηγίες χρήσης για ψεκαστήρα πλάτης μπαταρίας 16Lt Οδηγίες χρήσης για ψεκαστήρα πλάτης μπαταρίας 16Lt Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual Art Nr.:010395 Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης πριν την λειτουργία. Προσοχή! Ο ψεκαστήρας έχει

Διαβάστε περισσότερα

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P

ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΙ-ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ AR280P 1. Χρήση Το AR280P λειτουργεί ως Ράδιο/ρολόι. Έχει λειτουργία FM ραδιόφωνου, λειτουργία προβολής της ώρας με προβολέα και περιλαμβάνει μία λάμπα. Εμφανίζει επίσης τη θερμοκρασία

Διαβάστε περισσότερα

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50

DM-CD (Greek) Εγχειρίδιο αντιπροσώπου. Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 (Greek) DM-CD0001-00 Εγχειρίδιο αντιπροσώπου Διάταξη αλυσίδας SM-CD50 ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΑΡΑΤΗΤΗΣΗ Αυτό το εγχειρίδιο του αντιπροσώπου προορίζεται κυρίως για χρήση από επαγγελματίες μηχανικούς ποδηλάτων. Οι χρήστες

Διαβάστε περισσότερα

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D EL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC-002-EL Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

Λάρισα : 25/06/2013. Αρ. Πρωτ. 29798 ΠΡΟΣ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ

Λάρισα : 25/06/2013. Αρ. Πρωτ. 29798 ΠΡΟΣ ΤΜΗΜΑ ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΤΜΗΜΑ Λάρισα : 25/06/2013 ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΥΓΕΙΑΣ & ΚΟΙΝΩΝΙΚΗΣ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ Αρ. Πρωτ. 29798 5η Υγειονομική Περιφέρεια Θεσσαλίας & Στερεάς Ελλάδας ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΑΚΟ ΓΕΝΙΚΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΛΑΡΙΣΑΣ ΠΡΟΣ ΤΜΗΜΑ

Διαβάστε περισσότερα

Οδηγίες χρήσης. Logano G125 WS. Ειδικός λέβητας πετρελαίου/αερίου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 7 747 018 861-07/2007 GR

Οδηγίες χρήσης. Logano G125 WS. Ειδικός λέβητας πετρελαίου/αερίου. Για το χρήστη. Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 7 747 018 861-07/2007 GR Οδηγίες χρήσης Ειδικός λέβητας πετρελαίου/αερίου Logano G125 WS Για το χρήστη Διαβάστε προσεκτικά πριν από το χειρισμό. 7 747 018 861-07/2007 GR Περιεχόμενα 1 Για την ασφάλειά σας........................................

Διαβάστε περισσότερα

UT-602, UT-603 UT-602, UT-603. www.tele.gr

UT-602, UT-603 UT-602, UT-603. www.tele.gr UT-602, UT-603 ΟΡΓΑΝΟ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΑΥΤΕΠΑΓΩΓΗΣ / ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ Να χρησιµοποιείτε το όργανο µέτρησης µόνο µε τους τρόπους που περιγράφονται στις οδηγίες χρήσης που ακολουθούν. Σε κάθε άλλη περίπτωση

Διαβάστε περισσότερα

Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι πλήρως φορτισμένο πριν τη χρήση.

Βεβαιωθείτε ότι το ακουστικό είναι πλήρως φορτισμένο πριν τη χρήση. BTCLIPARDP ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1-Bluetooth Ακουστικό 2-Πλήκτρο αναδίπλωσης καλωδίου ακουστικού 3-LED φως ένδειξης 4-Πλήκτρο πολλαπλών χρήσεων 5- Πλήκτρα + και της έντασης 6-Μικρόφωνο 7-Υποδοχή φόρτισης ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ

Διαβάστε περισσότερα

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ-INVERTER ΚΑΘΑΡΟΥ ΗΜΙΤΟΝΟΥ YXP 1. Οδηγίες ασφαλείας 2. Εισαγωγή προϊόντος 2.1 Δυνατότητες 2.2 Κύρια χαρακτηριστικά 3.Περιγραφή του πίνακα 3.1 Πρόσοψη 3.2 Ενδείξεις LED στην

Διαβάστε περισσότερα

BID3333 SET Angle grinder Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Owner s manual www.bormanntools.com Πληροφορίες ασφαλείας Το μηχάνημα είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς ασφαλείας των ηλεκτρικών εργαλείων.

Διαβάστε περισσότερα

ΕΜΜΕΣΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ VANTAGE

ΕΜΜΕΣΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ VANTAGE ΕΜΜΕΣΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΟΦΘΑΛΜΟΣΚΟΠΙΟ VANTAGE ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σύμβολα 2. Προειδοποιήσεις & επισημάνσεις 3. Σχετικά με το περιβάλλον 4. Περιγραφή προϊόντος

Διαβάστε περισσότερα

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ MOD. R-760. Οδηγίες Χρήσης

ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ MOD. R-760. Οδηγίες Χρήσης ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ ΤΣΑΓΙΟΥ MOD. R-760 Οδηγίες Χρήσης I. Επισκόπηση Προϊόντος: 1. Έξυπνο σύστημα ελέγχου θερμοκρασίας, με επιλογή ανάμεσα σε 70, 80, 90, και 100. Τάση: 220-240V, Συχνότητα: 50Hz, Ισχύς:

Διαβάστε περισσότερα

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Καλοριφέρ Λαδιού ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μοντέλο UHR-835 ΜΗΝ ΑΝΑΠΟΔΟΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Αφαιρέστε το καλοριφέρ και όλα τα παρελκόμενα από τη συσκευασία. 1. Γυρίστε το καλοριφέρ

Διαβάστε περισσότερα

ΦΟΡΗΤΟ RADIO / CD / MP3 / USB / AUX / SD-MMC CARD APRC60AT

ΦΟΡΗΤΟ RADIO / CD / MP3 / USB / AUX / SD-MMC CARD APRC60AT ΦΟΡΗΤΟ RADIO / CD / MP3 / USB / AUX / SD-MMC CARD APRC60AT 1. Ασφάλεια 1.1 Χρήση Η συσκευή αυτή λειτουργεί ως φορητό Ράδιο/CD. Αναπαράγει μουσική (MP3) μέσω CD και USB. Μπορεί επίσης να αναπαράγει μουσική

Διαβάστε περισσότερα

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΦΟΡΗΤΟΥ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑ

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΦΟΡΗΤΟΥ ΑΝΑΠΝΕΥΣΤΗΡΑ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ Αθήνα, 04/08/2017 1 η Υ.ΠΕ ΑΤΤΙΚΗΣ Αρ. πρωτ.: 21925/13-07-2017 Γ.Ν.Α. «Γ. ΓΕΝΝΗΜΑΤΑΣ» Διεύθυνση Διοικητικής Υπηρεσίας Υποδιεύθυνση Οικονομικού Προς: Οικονομικούς Φορείς Τμήμα Προμηθειών

Διαβάστε περισσότερα

Εγχειρίδιο Χρήσης Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α. Τηλεχειριστήριο L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12.

Εγχειρίδιο Χρήσης Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Σ Υ Σ Τ Η Μ Α Τ Α. Τηλεχειριστήριο L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12. Α Τ Α Κ Λ Ι Μ Α Τ Ι Σ Τ Ι Κ Α Μοντέλα: L2VI-09 / L2VO-09 L2VI-12 / L2VO-12 Σ Υ Σ Τ Η Μ Τηλεχειριστήριο Εγχειρίδιο Χρήσης Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη μονάδα κλιματισμού της INVENTOR. Για τη σωστή

Διαβάστε περισσότερα

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI

ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI ΚΑΡΕΚΛΑ ΓΡΑΦΕΙΟΥ TORTOLI Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης 5202650018656 / 5202650018663 / 5202650018670 2 Αγαπητή πελάτισσα, Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά του προϊόντος PRAKTIKER. Όπως όλα

Διαβάστε περισσότερα

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W

ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W www.colorato.net ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΚΟΥΠΑ ΜΟΝΤΕΛΟ: CLVC-1225SW ΙΣΧΥΣ: 1200 W Η συσκευή προορίζεται για μάζεμα μόνο κρύας/ξερής στάχτης. Προσοχή: Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν την εγκατάσταση και τη χρήση 1

Διαβάστε περισσότερα

Επιδαπέδιος ανεμιστήρας Εγχειρίδιο χρήσης. Μοντέλα: MFS / MFS Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά

Επιδαπέδιος ανεμιστήρας Εγχειρίδιο χρήσης. Μοντέλα: MFS / MFS Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά Επιδαπέδιος ανεμιστήρας Εγχειρίδιο χρήσης Μοντέλα: MFS-16216 / MFS-16217 Διαβάστε και φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά 1 ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Κατά τη χρήση οποιασδήποτε ηλεκτρικής συσκευής θα

Διαβάστε περισσότερα

MT /2 Καπασιτόμετρο

MT /2 Καπασιτόμετρο MT-5110 3 1/2 Καπασιτόμετρο Εγχειρίδιο χρήσης 1 η Έκδοση 2012 2012 Copyright by Prokit s Industries Co., Ltd. 1. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Εύκολη και σωστή ανάγνωση τιμών. Υψηλή ακρίβεια μέτρησης. Οι μετρήσεις είναι

Διαβάστε περισσότερα

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D

TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TVM 11 / TVM 12 / TVM 13 / TVM 14 / TVM 17 / TVM 18 / TVM 20 D / TVM 24 D TRT-BA-TVM11-12-13-14-17-18-20D-24D-TC2016-31-003- ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΑΝΕΜΙΣΤΉΡΑΣ ΔΑΠΈΔΟΥ Περιεχόμενα Υποδείξεις για τις οδηγίες χρήσης...

Διαβάστε περισσότερα

aquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ

aquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ aquauno PRATICO ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗΣ ΠΟΤΙΣΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ 8493 98 AQUAUNO PRATICO ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΤΗ ΜΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ

Διαβάστε περισσότερα

Γρασαδόροι πεπιεσμένου αέρα

Γρασαδόροι πεπιεσμένου αέρα Γρασαδόροι πεπιεσμένου αέρα Οδηγίες Χρήσης Περιεχόμενα: 1. Γενικά στοιχεία 1.1 Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 1.2 Δομή και περιγραφή λειτουργίας 1.3 Τεχνικά στοιχεία 1.4 Πεδίο χρήσης 2. Γενικές υποδείξεις

Διαβάστε περισσότερα

BMW Motorrad. Οδηγίες τοποθέτησης συνεργείου. Μαξιλάρι πλάτης για αλουμινένια βαλίτσα Topcase

BMW Motorrad. Οδηγίες τοποθέτησης συνεργείου. Μαξιλάρι πλάτης για αλουμινένια βαλίτσα Topcase BMW Motorrad Οδηγίες τοποθέτησης συνεργείου Μαξιλάρι πλάτης για αλουμινένια βαλίτσα Topcase Κωδ. παραγγελίας 77 01 8 537 533 BMW Motorrad 06/2013 Διαβάστε οπωσδήποτε προσεκτικά ολόκληρο αυτό το εγχειρίδιο,

Διαβάστε περισσότερα

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ www.colorato.net ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΣΤΥΦΤΗ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ ΚΑΙ ΡΟΔΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ: CLOJ-S120P20 CLOJ-S120 ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΟΡΤΟΚΑΛΙΑ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση της συσκευής και διατηρήστε

Διαβάστε περισσότερα