Your Most Personal Book. okarpov

Μέγεθος: px
Εμφάνιση ξεκινά από τη σελίδα:

Download "Your Most Personal Book. okarpov"

Transcript

1 Your Most Personal Book. okarpov

2 LJBook 2 c 2005 okarpov. This book is strictly personal.

3 Contents Марта Александр О Карпов. Хронология 32-го Августа ( :58) Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 1 ( :39) Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 2 ( :08) Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 3 ( :39) Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 4 ( :17) Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 5 ( :00) О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 6 ( :37) О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 7 ( :16) О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 8 ( :21) Апреля О Карпов. Жизненные наблюдения. I-9 ( :56) Ссылки ( :21) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-10 ( :24) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-11 ( :31) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-12 ( :58) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-13 ( :48) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-14 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-15 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-18 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-16 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-17 ( :01) Занимательное Языкознание ( :01) Занимательное Языкознание, гл. I.а - ЁЖ ПО ИМЕНИ АЛЬФРЕД ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-19 ( :01) Занимательное Языкознание, гл. II - О РЖАВЫХ ПИРОЖКАХ И КУРЯЩИХ СТИРАЛЬНЫХ МАШИНКАХ ( :01) Занимательное Языкознание, гл. III - САЛАТ С ОКУРКАМИ ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-20 ( :01) Занимательное Языкознание, гл. IV - ДЕРЕВО ВО РТУ... ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-21 ( :01) Занимательное Языкознание, гл. V - КРАХМАЛ С ЦИБУЛЕЙ ( :01). 23 c 2005 okarpov. This book is strictly personal. 3

4 LJBook CONTENTS Занимательное Языкознание, гл. VI - НЕ НУЖЕН НАМ БЕРЕГ ТУРЕЦКИЙ ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-22 ( :01) СКАЗ ( :01) Занимательное Языкознание, гл. VII.а -Я РУССКИЙ БЫ ВЫУЧИЛ... ТОЛЬКО ЗА ЧТО?.. ( :01) Занимательное Языкознание, гл. VII.b ( :01) ПОЛЁТ ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. I-23 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-1 ( :01) БАЛКОН НАД ПАРКОМ ( :01) ПИТЕРСКАЯ ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-2 ( :01) ДОМОЙ! ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-3 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-4 ( :01) ПЕРЕЛЁТНЫЕ ПОЕЗДА ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-5 ( :01) ПАРИЖ МЕКОНГ ( :01) КЛЮКВЕННОЕ ВИНО ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-6 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-7 ( :01) Лимерики 1 ( :01) ХОЗЯЙКА ( :01) Мая ДОЛГАЯ ДОРОГА В ДУБЛИН ( :01) РОМАНС ( :01) Лимерики 2 ( :01) ВОЛНОРЕЗ ( :01) О СТУДЕНТЕ И ПИВЕ ( :01) Лимерики 3 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-8 ( :01) САМАЯ КОРОТКАЯ ПЕСНЯ ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-9 ( :01) МАРШ ПОРУЧИКА РЖЕВСКОГО ( :01) РАЗМЫШЛЕНИЯ О ЛЮБВИ ПЕРЕД КНИЖНЫМ ШКАФОМ ( :01) Лимерики 4 ( :01) РАЗМЫШЛЕНИЯ РОКЕРА В ГОСТЯХ У КСП-ШНИКОВ ( :01) Лимерики 5 ( :01) РЭППЕР-ПОППЕР РОК-Н-РОЛЛ ( :01) ДИНАМО-БЛЮЗ ( :01) Лимерики 6 ( :01) c 2005 okarpov. This book is strictly personal.

5 CONTENTS LJBook О Карпов. Жизненные наблюдения. II-10 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-11 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-12 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-13 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. II-14 ( :01) Лимерики нецензурные 1 ( :01) Лимерики 7 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-1 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-2 ( :01) Лимерики 8 ( :01) Лимерики 9 ( :01) Лимерики 10 ( :01) Лимерики нецензурные 2 ( :01) Лимерики 11 ( :01) Лимерики 12 ( :01) Лимерики 13 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-3 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-4 ( :01) Лимерики 14 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-5 ( :01) Июня О Карпов. Жизненные наблюдения. III-6 ( :01) Лимерики нецензурные 3 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-7 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-8 ( :01) Лимерики 15 ( :01) Лимерик16 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-9 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-10 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-11 ( :01) Лимерики 17 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-12 ( :01) Лимерики нецензурные 4 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-13 ( :01) Лимерики 18 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-14 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. III-15 ( :01) О Карпов. Жизненные наблюдения. IV-1 ( :01) c 2005 okarpov. This book is strictly personal. 5

6 LJBook CONTENTS 6 c 2005 okarpov. This book is strictly personal.

7 Chapter Марта Александр О Карпов. Хронология 32-го Августа ( :58) И был день! Короче говоря, что-то никто не сподобился описать действо, происходившее 23-го марта в «Перекрёстке». Придётся мне, хоть я и боюсь оказаться необъективным. Изначально замышлялся неформальный концерт. Неформальный в том смысле, что это должно было стать большим деньрожденьевским сборищем, что-то вроде «домашника», для удобства устроенного в зале с микрофонами. Я ожидал, что в лучшем случае придёт человек сорок. Пришло больше. Мест не хватало. Были и люди, пришедшие по объявлениям в интернете. Народ так активно поздравлял меня с днём рожденья, что я пару раз чуть искренне не прослезился ей-богу, совершенно невероятное чувство, когда столько людей рады видеть твою рожу, а ты дивишься ну неужели я стою того? И приятно, и неловко, и как-то просто странно. В числе подарков была огромная коробка с надписью: «для благотворительных целей», набитая пивом, на которую я опрометчиво показал [1]«Руадану» (кто не знает, так группа называется, в которой я играю). Через десять минут коробка опустела. Ирландцы!.. :) Из всего ожидаемого поющего «32-го», тратившего своё время на Московском Региональном конкурсе, пришли [ LJ User: kudryavcev ], Коблик и [ LJ User: koroleva tv ]. Последняя пришла в антракте и спеть, к сожалению, уже не успевала. Лёша и Женя добросовестно выступили. Причём Кудрявцев ухохотал публику своей новой песней: «Люди идут по свету. Их поубивать бы надо...». Кроме них была [2]Ольга Тишина, певшая минут двадцать. Хорошо, но мрачновато. Хотя, признаюсь, я её нежно люблю, и знал, на что шёл, когда приглашал её. Евгений чувствовал себя безголосым, и я решил ему помочь, но безбожно облажался, поскольку версии слов песен Коблика у нас слегка разнились... Спел чуток и я сам, хотя в зале было много незнакомых лиц, смотревших на меня с какой-то настороженностью. Завершил я отделение совершенно хулиганским образом, вызвав на сцену Духа и Спейса, с которыми мы чувственно проорали песню Вадима Седова про [3]подшипник... В антракте народ дул пиво и портвейны, что и требовалось, так как ирландская музыка того не против. Во втором отделении играл «Руадан», и я стоял на сцене в состоянии эйфории, поскольку сбылась какая-то старая мечта я не просто играю с группой кельтского фолка: это группа кельтского фолка играет на моём дне рождения!!! С лихвой окупились все дни Святого Патрика за последние семь лет, когда я мрачно накачивался пивом под разные ансамбли и, бродя по Арбату, чувствовал себя чужим на этом празднике жизни. Что сказать? На мой взгляд, отыграли мы весьма неплохо. В особенности для группы, с которой я репетирую всего два месяца, да и ещё по разу в неделю, и то не всегда! Другое дело, что такую музыку лучше слушать в несколько иной обстановке, но все, кого я спрашивал (и не спрашивал), выражали какие-то пугающие восторги... Короче говоря, я просто блаженствовал. Несмотря на тесноту, народ всё же пытался плясать перед сценой. Конечно, не обошлось без некоторых технических накладок и лажи, что, по словам членов группы, отлично видно и слышно на видео. Но, на мой взгляд, группа в тот вечер своё предназначение выполнила идеально! [4] Вадик Васковский признался, что несколько раз задавал себе вопрос а не снится ли ему всё это. Из курьёзных моментов. Вечером того же дня, там же, в «Перекрёстке», проходил концерт [5]О Шеннона. Мы расходились где-то около шести вечера. Каково же было выражение лица О Шеннона, когда он, придя c 2005 okarpov. This book is strictly personal. 7

8 LJBook 1.1. Марта к театру, узрел неслабую толпу, выходящую на улицу! А если учесть то, что некоторые шутники говорили ему: «А ты куда? Уже всё кончилось!» :))) Второй момент. В первом отделении я спел [6]«Волнорез». В антракте ко мне подбежала изумлённая флейтистка из моей же группы и призналась, что песню эту, по её словам, поёт «с детства», и понятия не имела, кто автор... :) Ну а то, что было потом и в словах не описать. Двадцать человек в однокомнатной квартире! Но всё проистекло замечательно. Спасибо всем тем, кто был и там, и там! Тем, кто спел, и тем, кто так просто пришёл. И вообще преисполнен я любви и благодати! Ура! Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 1 ( :39) Однажды, к своему искреннему изумлению, увидел, что книга Линдгрен о Малыше и Карлсоне начинается со слов: «В городе Стокгольме, на самой обыкновенной улице, в самом обыкновенном доме живёт самая обыкновенная ШВЕДСКАЯ СЕМЬЯ!!! Лена, жена Антона Краузе, жаловалась: Ну это ж надо! Сын получил такую гордую отцовскую фамилию Краузе. А его лучшие друзья по детскому саду Халявин и Объедков!.. Глубоко ублажаемые члены общества... Объявление в якутском аэропорту: «Пассажиры с незабинтованными рогами в самолёт не допускаются!» В Казани видели вывеску: «Медицинский центр «Навэрна»» Ассоциация одна: дарагой!..» «Навэрна вилечим, Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 2 ( :08) Как-то раз вспоминал о буме всеобщей коммерциализации 1993 года, когда все продавали всё, что могли и где могли. Помнится, сказал домашним: «Пойду на почту, колбасы куплю...» А тут, на днях, в метро купил у бабки турку для варки кофе... за доллар. Вот времена!.. 8 c 2005 okarpov. This book is strictly personal.

9 1.1. Марта LJBook Подхожу к своему подъезду. Ключи забыл. Звоню по домофону. Неожиданно раздаётся голос брата: Здравствуйте! Извините, пожалуйста, но, к сожалению, в настоящий момент никто не может открыть вам дверь! Оставьте ваше сообщение Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 3 ( :39) Дело было в девяносто втором году. Живший тогда в Израиле мой знакомый Феликс Карасёв приехал в Россию на месяц, только чтобы жениться на другой моей знакомой Ольге Макарычевой. В выездных документах Феликса его фамилию напечатали следующим образом: KARASEIOV, в связи с чем наши ОВИРовские работники выдали ему какое-то временное удостоверение в аналогичной транскрипции. Никакие увещевания Феликса о том, что он Карасёв, а ни какой не Карасеиов, не помогли. В конце концов Феликс сдался и решил, что в конце концов, ему с такой фамилией жить только один месяц. Однако после того, как молодым в ЗАГСе присвоили общую фамилию КАРАСЕИОВЫ, невесте выдали российский паспорт с такой же фамилией, и бедная Ольга ещё целый год, до своего отъезда на Землю Обетованную, жила под именем Ольги Карасеиовой Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 4 ( :17) Говорят, что в Москве живёт человек по фамилии Лимонад, который в своё время женился на даме по фамилии Гриб... Самая известная байка о нём такая: Однажды человеку этому пришлось, извините, сдать на анализ мочу. Не мудрствуя лукаво, он протянул медсестре баночку с наклеенной на неё этикеткой: Лимонад. Медсестра, решив, что над ней издеваются, схватила ручку и на глазах у опешившего Лимонада жирно зачеркнула его фамилию и цинично написала сверху: МОЧА! Александр О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 5 ( :00) Очень понравилось услышанное «шотландское» пожелание: Семь футов под КИЛЬТОМ!!! На эту же тему придумал: «Кильт личности!» О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 6 ( :37) Наблюдал в автобусе такую картину. Час пик. Люди висят друг на друге. На ближайшем повороте начинается скандал: Мужик! Хрен ли ты с рюкзаком в автобусе делаешь? Правильно! Пусть в такси ездит! Ишь, какой умный! Да куда я этот рюкзак дену? Вам на голову? Мужчина, не вертитесь! Вы своей этой кошёлкой меня сбиваете! Что вы орёте на меня? Ну надо мне рюкзак провезти! Вот вам бы было надо, что бы вы сделали? Сними рюкзак! Нет, не снимайте! Убьёте же меня им сейчас!.. А ты чего орёшь? А ты... И вот посреди этого всего безобразия неожиданно встревает стоящий у окна пьянчужка в поеденном молью пальто, с жутко набитой мордой и загипсованной рукой: Аллё! Эй! Вы чего туты все? С-с ума посходили, что ли?.. Все тут же затихают и ждут, когда он, наконец, заткнётся. Но тот не унимается: Ну, вы, блин, это... Да как же так м-можно? А? Ведь вы же люди все! Что ж-ж вы, как звери?.. Мы ж-ж с вами вместе вот так и живём. Всю с-страну, значит, вместе развалили... А теперь ещё и друг друга убить готовы! Н-ну разве так можно?.. Из-за какой-то ерунды... Вы подумайте! Из-за какой ерунды вы ругаетесь! А вот я бы вам всем, ну чесслово, хотел бы сейчас счастья пожелать! Да-да! И здоровья! Как там говориться... Ребяты, давайте ж-жить дружно!.. И неожиданно заканчивает: А то вы, б..., меня уже все тут зае...ли на х...!!! c 2005 okarpov. This book is strictly personal. 9

10 LJBook 1.2. Апреля О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 7 ( :16) Коля Аршинов рассказал, как однажды со своим приятелем девятого мая гулял по парку Горького. В поисках места, где можно было бы культурно посидеть, друзья добрели до Зелёного театра, на сцене которого шёл бесплатный концерт самодеятельности. Там-то они и обосновались, конспиративно прикладываясь к бутыли во время аплодисментов. В один прекрасный момент на сцену вышел пожилой ветеран войны, который должен был читать стихи собственного сочинения. Поэта изрядно штормило, но на ногах он ещё стоял. Сурово оглядев зал, ветеран начал декламировать: Пусть нас не возьмут на поруки, Ты дело святое не трожь! Положь мне на плечи руки... И тут приятель Коли не выдержал и громко закончил: И ноги туда ж положь!!! О Карпов. Жизненные наблюдения. Первая серия. 8 ( :21) Ехал автостопом в Краснодар. Уже на подъезде к городу водитель сказал: «Сейчас через Адыгею проедем, а там уже совсем близко». Совсем скоро на обочине трассы возник указательный столб с надписью: «Республика Адыгея». Вокруг до горизонта расстилались голые степи. Через пять минут мы проехали следующий столб, гласивший, что территория Республики Адыгеи закончилась. Ландшафт не изменился. Широко живут адыгейцы Апреля О Карпов. Жизненные наблюдения. I-9 ( :56) Услышал по телевизору определение: «одномандатные депутаты». Вдумался. За что их так?.. Только записал этот шедевр, на следующий же день услышал ещё хлеще: «...Много шансов у харизматичных одномандатников!» Ссылки ( :21) [1] sten/ html О Карпов. Жизненные наблюдения. I-10 ( :24) Во время моей работы в Туркмении на шотландской нефтяной базе был такой случай. Семь утра. Начало рабочего дня. Инженер Брин Мулкаи попросил секретаршу из главного офиса отправить его сменщику Грэму Скотту в Англию некий документ. Через некоторое время секретарша позвонила мне и, смущаясь, сказала: Саша, тут вот какое дело... У Скотта, по-видимому, стоит автоответчик, потому что я набирала уже два раза и слышала одну и ту же фразу. Но я плохо понимаю английскую речь по телефону. Может быть, ты перезвонишь ещё раз, и объяснишь ему всё? Я, естественно, согласился. Набрал номер и, после нескольких гудков в трубке раздалась гневная тирада Грэма, перевести которую можно примерно так: И какая это чертова сволочь трезвонит мне в три часа ночи???!!! Тут-то до меня и дошло, что и Брин, и я напрочь забыли о разнице во времени, а несчастная секретарша, слыша проклятия Скотта, по простоте душевной приняла его за автоответчик!.. 10 c 2005 okarpov. This book is strictly personal.

11 1.2. Апреля LJBook О Карпов. Жизненные наблюдения. I-11 ( :31) В известной телепередаче «Сам себе режиссёр» существует рубрика «Слабо?!». Большинство сюжетов, присылаемых телезрителями, начинается cхоже: на экране появляется какой-нибудь гражданин и говорит примерно следующее: «Здравствуйте! Меня зовут Николай Степанович, я живу в Новочеркасске. Я умею делать вот что...» После этого он вытворяет какой-нибудь трюк (например, стоя на голове, пьет из горла, одновременно рисуя картину и играя ногами на скрипке...) и затем спрашивает: «А вам слабо?» На этой почве придумал пародию. На экране улица. Из канализационного люка вылезает жуткого вида пьяный бомж, сморкается в рукав и произносит: Здравствуйте! Меня зовут Вася. Я живу в канализации....а ВАМ СЛАБО???!!! О Карпов. Жизненные наблюдения. I-12 ( :58) Дочка [1] Тани Пучко, Катюша, славится своими забавными поступками. Впрочем, когда я это записывал, ей было всего года четыре, и речь сейчас идёт именно об этом возрасте. Так, например, на Грушинском фестивале, Катя неожиданно подошла к [2] Диме Авилову и заявила: Авилов! Мне пописать надо! Авилов страшно изумился тому, что ребёнок обратился с этой просьбой именно к нему, и растерянно сказал: Ну, ты... Это... Вон, в кустики отойди туда, и всё сделай. Катя благодарно кивнула и направилась к указанным кустам. Однако, через несколько шагов обернулась и строго произнесла: Авилов! Ну ты только, это смотри, не подглядывай! О Карпов. Жизненные наблюдения. I-13 ( :48) Рассказывал Бабай. Как-то раз шёл он по рынку. Только что закончился дождь, и фрукты на лотках блестели от капель. Тут проходящий мимо мужичок показал пальцем на яблоки и прокомментировал: Дождь прошёл, теперь яблоки можно прямо... без закуси х...ярить! Потом секунду мужик помолчал и поправился: Тьфу-ты! Я хотел сказать можно немытыми есть! О Карпов. Жизненные наблюдения. I-14 ( :01) Ещё один эпизод из периода работы в Туркмении. Совершенно случайно стал свидетелем беседы трёх британцев, один из которых, водолаз Дон, рассказывал остальным о каких-то рабочих проблемах и методах их решения. Как вдруг, прямо посреди своей речи, Дон неожиданно громко пукнул и, не сбавляя темпа речи, как ни в чём не бывало, принялся вещать дальше. Однако один из слушателей вежливо перебил водолаза. Послушай, Дон, ехидно сказал он. Это, по видимому, был некий специфический водолазный термин, которого мы не понимаем?.. Да! не моргнув глазом, ответил Дон. Декомпрессия! Анальная декомпрессия! О Карпов. Жизненные наблюдения. I-15 ( :01) Карпов приехал вместе с женой в гости к её бабушке с дедушкой. Жена, в стремлении помочь старикам, затеяла генеральную уборку и, в частности, попросила Карпова выбить ковры и паласы. Тот принялся за работу. Дело происходило в крохотном городке, где все соседи отлично знают друг друга. Через какое-то время Карпов обратил внимание на то, что за его работой пристально наблюдает из окна соседская бабка, недоумевающая, что это за бородатый мужик выбивает ковры её соседей! Наконец, терпение у бабки лопнуло: c 2005 okarpov. This book is strictly personal. 11

12 LJBook 1.2. Апреля Молодой человек! проскрипела она, едва не вываливаясь из окна. А вы кто? Карпов вытер пот со лба, отставил выбивалку и злобно прорычал: Тимуровец, бля! О Карпов. Жизненные наблюдения. I-18 ( :01) [1] Вадик Васковский человек внушительных размеров по всем параметрам, а также обладатель густой бороды. В любой толпе выделяется на голову. Как-то раз слышал, как Вадик договаривается по телефону о встрече с человеком, которого он ещё ни разу не видел: Давайте встретимся на такой-то станции метро в центре зала в половине седьмого. Как меня узнать?.. Как меня узнать... Ну... Я буду В ЧЁРНЫХ ДЖИНСАХ!!! Другая история о том, как [2] Васковский познакомился с [3] Таней Королёвой. Ростом Татьяна примерно в половину меньше Вадика. Ситуация следующая: действие происходит у меня дома утром, я ещё сплю. Вадик, оставшийся с вечера, уже не спит. Вскоре приходит Королёва. Рассказ Татьяны: Прихожу к Карпову. Звоню. Открывается дверь. Смотрю колени. Смотрю выше живот! Ещё выше борода!.. Рассказ Васковского: Сижу у Карпова. Звонок. Открываю дверь никого! О Карпов. Жизненные наблюдения. I-16 ( :01) Как-то [1] Белый рассказывает Карпову: - Представляешь, Шурман! Подходит ко мне один человек и говорит, дескать, всем твоя песня про первого таракана хороша, кроме куплета: Земля была совсем безвидна, Была проведена черта. И за чертою, что обидно, Не было видно ни черта... - Вот, - продолжает Игорь, - говорит, причём здесь чёрт? Изменить, мол, мне надо эту строчку. Ну, я решил его удовлетворить и на ближайшем же концерте спел: Земля была совсем безвидна, Черта была проведена, И за чертою, что обидно, Не было видно НИ ХРЕНА!!! Карпов отсмеялся и заметил: - А в следующий раз ты спой: Земля была совсем безвидна, Была прорыта колея О Карпов. Жизненные наблюдения. I-17 ( :01) Бабай рассказал об одном экспедиторе с его работы, который однажды катался на натуральной. А именно - что-то перевозил на трёх машинах, водители которых имели фамилии: Орлов, Воробьёв и Попугаев c 2005 okarpov. This book is strictly personal.

13 1.2. Апреля LJBook Занимательное Языкознание ( :01) ПРЕДИСЛОВИЕ Штирлиц мог овладеть совершенно незнакомым ему языком за считанные минуты. Причём, языку иногда даже руки не связывали... O KАРПОВ. Невысказанное. Ходят слухи, что я способен к языкам. Не так, конечно, как полковник Исаев. Вовсе нет. Однако, должен признаться, что создавать иллюзию всезнайки не так уж и трудно. Достаточно при случае посчитать вслух до десяти по-латышски или на чистом японском обозвать кого-нибудь дураком. Глаза девушек сразу теплеют, и, если уж не найдётся в компании человека в совершенстве знающего суахили, будьте уверены вы останетесь в центре внимания! И кому есть дело до того, что в рижском магазине вы не сумели бы даже спросить бутылку пива, а японец с вашим произношением со стыда давно бы сделал себе харакири... То, что мне вряд ли доведётся стать полиглотом, я осознал на первом же уроке английского языка в начальной школе. Накануне моя мама вдолбила в меня с десяток английских слов, и я уже успел запугать бабушку своими звонкими «ес» и «ноу». Но, когда в устах учительницы такое простенькое «ес» выросло до жуткого и непотребного «ЕСЫТЫЗ», я с горечью понял, что нескоро сумею проникнуть в тайны лингвистики. Позже, очевидно вследствие какой-то нелепой случайности, я умудрился закончить языковой факультет, хотя по-английски не говорил ещё года два после этого. Беда подобных мне людей в том, что несерьёзное отношение к жизни и постоянное стремление находить смешное во всём и всех приводит к абсолютной невозможности заниматься научной деятельностью. Ну как я мог продолжать изучение исторической геологии после того, как наткнулся на следующую фразу в учебнике: «Нижнеордовикские отложения Франко-Чешского срединного массива Альпийско-гималайско складчатой области представлены конгломератами тремадока с галькой кембрийских эффузивов»? Тогда-то меня в первый раз и выгнали из института. С тех пор прошло уже, страшно подумать, десять лет. С третьей попытки я зачем-то получил высшее образование, и, в отличие от большинства своих однокурсников, не ушёл в бизнес, не нашёл работу и не заработал денег. Вместо этого я стал бардом, начал писать песни и всякую весёлую чепуху. Что поделать, если логическому мышлению я всегда предпочитал абстрактное? Желание смотреть на вещи под иным углом и выворачивать привычные всем понятия наизнанку стало самой характерной чертой моего восприятия мира. И палиндромы я начал писать благодаря привычке мысленно переворачивать вверх ногами всякое услышанное слово. Я чту великих поэтов и снимаю шляпу перед серьёзными томами их сочинений, но сам при этом не променяю сборник лимериков Эдварда Лира даже на библиотеку Ивана Грозного. Я пою иногда грустные песни, но это чаще всего не мои песни. «[1]Слёзы создали поэты, это факт!» Так пусть же они создают не только слёзы! Их и так у нас хватает [2]продолжение следует Занимательное Языкознание, гл. I.а - ЁЖ ПО ИМЕНИ АЛЬФРЕД ( :01) ЁЖ ПО ИМЕНИ АЛЬФРЕД «...Мы должны определить, кто есть ху!..» М.С. ГОРБАЧЁВ Серьёзные лингвисты всего мира ломают свои молодые, седые и лысые головы над проблемами вполне себе научными. Конечно, языкознание для них уже является предметом довольно забавным. Ещё бы! Не занимательно ли, копаясь в пыли рукописей, установить родство совершенно, казалось бы, чуждых друг другу языков? Представьте себе восторг учёного, выявившего санскритские корни в названиях c 2005 okarpov. This book is strictly personal. 13

14 LJBook 1.2. Апреля среднерусских рек,или же нашедшего ответ на вопрос: почему, в отличие от сотен других народов, грузины называют папу «мама»! Но, как вы уже догадались, «занимательное языкознание» это понятие особое. Впервые я задумался об особенностях изучения иностранных языков в институте, когда на первом курсе меня вызвали пересказывать текст. Готов я, естественно, не был, новых слов не запомнил. Поэтому я обречённо стоял у доски, надеясь на случайную подсказку. Подсказывать начала сама преподавательница. В конце концов Бен потерял терпение и закричал: «Такси! Такси!» напомнила она следующее предложение. At last Ben lost his... покорно начал я и заткнулся. Как будет по-английски «терпение» я тогда не знал. Пейшенз! Пейшенз!.. полетело по аудитории спасительное шипение. К сожалению, расслышал я плохо. Потэншенз! вырвалось из моих уст!.. Аудитория взорвалась хохотом. Преподавательница устало посмотрела на меня. Нет, Саша, вздохнула она. Не потенцию он потерял, а терпение! К тому же, потенция по-английски будет «потенси»!.. Должно быть, именно тогда в моём сердце затеплилась надежда на то, что хотя бы какую-то выгоду удастся извлечь из скучных институтских занятий. По крайней мере, думал я, уж лингвистическими байками-то я разживусь! И, надо сказать, надеждам суждено было сбыться. Так что я продолжаю делиться с вами единственным нажитым мною капиталом. И начну опять с великого и могучего английского того самого языка, благодаря которому я всё же научился играть на гитаре. Но, впрочем, сейчас речь не об этом....тёплым весенним днём группа студентов наполняла атмосферу аудитории тихим весёлым гулом: прошло уже десять минут, а преподавательницы всё ещё не было. В открытое окно влетал искушающий черёмуховый аромат, выветривающий из голов остатки мыслей о предстоящем занятии. Да, собственно, никто уже и не думал о нём, когда вдруг раскрылась дверь, и англичанка бодро вступила в аудиторию. Стэнд ап, плиз! пропела она, растягивая губы в искусственной улыбке. Студенты растерянно смолкли. В воцарившейся тишине было слышно, как разбиваются, падающие с небес на землю, сердца. А ещё был слышен мой голос, как всегда некстати, чересчур громко констатирующий факт: «Стэнд ап» подкрался незаметно!.. Кто-то, не удержавшись, хрюкнул. Англичанка, не сняв улыбки, стрельнула в меня глазами, но ничего не сказала. Вместо этого она поставила на стол магнитофон и, объяснив задание, включила кассету и снова вышла. Нам предлагалось пару раз прослушать занудный текст, после чего, по возвращении преподавателя, заниматься пересказом и переводом. Запись представляла собой монолог руководителя туристической группы, инструктировавшего новичков на тему того, что нужно взять с собой в поход. Студенты, как водится, прослушали кассету лишь краем уха, за исключением Андрея Новикова, по прозвищу Эндрю, который сидел один и, скучая, поглядывал в окно. Вернувшаяся англичанка вызвала одну из студенток пересказывать текст на русском языке, и все остальные, с облегчением вздохнув, вернулись к своим подпольным занятиям. Несчастную девушку слушал внимательно один только Эндрю. Что касается обуви, мучительно вспоминала студентка. Обязательно возьмите с собой спортивные туфли... И БУТСЫ! неожиданно крикнул от окна Эндрю. Вся аудитория подпрыгнула на месте и уставилась на Эндрю. И бутсы! повторил тот, ошалело глядя на нас. Англичанка вспыхнула румянцем. Я разом вспотел. С чего бы это Эндрю так нагло орать матом посреди урока! Он хочет сказать, что надо взять бутсы! наконец догадался кто-то... Сказать по правде, я даже не помню, как была выправлена ситуация... Эндрю сам по себе личность довольно примечательная. Достаточно упомянуть о том, как, воротившись из поездки в Самарканд с группой экологов международного уровня, Эндрю жаловался, что эта скотина, сын короля Лесото, задолжал ему выигранные в карты двадцать баксов и не вернул! Но больше всего ему самому понравилось водить иноземцев по местному музею. Завидев резную деревянную вазу, он радостно оповестил делегатов, что «This vase is made of... САМШИТ!», наивно полагая, что название этого дерева звучит одинаково на всех языках. Для не знающих английский поясню, что иностранные экологи с изумлением услыхали из уст Эндрю, что данная ваза «сделана из какого-то дерьма»! Впрочем, с этим словом извечно происходят какие-либо недоразумения. Недавно,одна моя знакомая американка, уже шесть лет живущая в России (ну нравится ей здесь!), смеясь, рассказывала мне, как в её московской квартире случилось короткое замыкание. 14 c 2005 okarpov. This book is strictly personal.

15 1.2. Апреля LJBook И ты представляешь, говорила она мне по-русски, с еле заметным акцентом, приходит такой русский электрик. Одет так, в телогрейку, курит какой-то кошмарный табак. Походил чуть-чуть по квартире, посмотрел что-то там... Я потом узнала, что это называется «распределитель», правильно? Он показывает в него пальцем и так говорит: «Это всё щит! Понимаешь?» Я головой киваю, думаю, даже русский электрик ругаться по-английски может. А он продолжает: «Весь этот щит менять надо!»... Однако для создания комичной ситуации вовсе необязательно жонглировать бранными словами. Вполне нормальные понятия, применённые в неправильном контексте, также могут сработать с совершенно неожиданной стороны. Было дело, когда мне и моему однокурснику Антону Краузе довелось поработать переводчиками на нефтяных месторождениях Сибири. Приходится признать, что на тот момент наш английский оставлял желать много лучшего. Поэтому сразу после прилёта на место работы мы принялись усиленно зубрить длиннейшие списки профессиональных терминов, в чём, правда, не слишком преуспели. А дня через три Антона неожиданно попросили перевести переговоры между техническим директором канадской компании и русским начальником месторождения. С Краузе сошло семь потов, но он всё же с честью продирался через лингвистические преграды, как вдруг, в самом конце переговоров, начальник вежливо попросил Антона: Сынок, ты ещё поинтересуйся, сольраствора-то у них достаточно? Тут Антона переклинило, и вместо простенького слова «брайн» он неожиданно произнёс «брэйн», обратившись, в итоге, к оторопевшему от такой наглости канадцу с вопросом: Мистер Иванов интересуется, а хватит ли у вас мозгов?.. Я тоже не преминул отличиться перед канадским начальством. А вся-то беда заключалась в моей привычке носить обручальное кольцо на среднем пальце вместо безымянного. И в первый же день, в ответ на вопрос босса о моём семейном статусе, я не нашёл ничего лучшего, как молча вытянуть руку и продемонстрировать оттопыренный средний палец... В другой раз я стал жертвой элементарной необразованности канадских нефтяников. Во время перекура один из бурильщиков, прихлёбывая горячий кофе, принялся расспрашивать меня о животных, населяющих подмосковные леса. Я успел перечислить зайцев, белок, кабанов и лосей, как вдруг при слове «хеджьхог» (ёж) канадец с изумлением переспросил: «Кто-кто?» «Хеджьхог», неуверенно повторил я, уже сомневаясь в правильности моего произношения. «Я знаю Альфреда Хичкока американского писателя фантаста», сказал канадец. «Да причём тут Хичкок! взорвался я. Хеджьхог, это животное такое, с колючками!» «А, дикобраз!» догадался канадец. Я аж попятился от удивления. Надо же, взрослый человек никогда не слыхал о ежах! В этот момент в бытовку вошли остальные рабочие. «Эй, парни! обратился к ним мой собеседник, тут Алекс мне какие-то байки травит, что у них в России живёт зверь по имени... тут он повернулся ко мне. Как ты его назвал?» «Хеджьхог!» прорычал я. Канадцы оторопело! разинули рты и, как ученики на уроке, хором промямлили: «Альфред Хичкок? Американский писательфантаст?» Ноги мои подкосились, и я упал на скамейку. «Вы что, придуриваетесь? жалобно спросил я. Ёжик это такой маленький зверёк с иглами на спине...» «А! тупо заулыбались радостные канадцы, понимаем! Это дикобраз!» Тут уже мне стало не до смеха. «Ежи, говорю, гораздо меньше, чем ваши дикобразы. И иглы у них короче. А в случае опасности они сворачиваются в сплошной колючий шар!..» «Да ну? Иди ты!» послышались недоверчивые голоса и, прежде чем я потерял дар речи, кто-то из буровиков подсунул мне лист бумаги, карандаш и потребовал: «Рисуй!» Со вздохом я принялся рисовать. Надо признаться, что до этого мне ещё ни разу не доводилось изображать ежей, поэтому из-под моей руки машинально выходили сплошные мультипликационные персонажи с идиотическими грибочками и листиками, нацепленными на иголки. Канадцы же обступили меня плотным кольцом и восторженно цокали языками, словно коренные жители Папуа, которым рисуют упрощённую модель санузла на космической станции «Мир». В конце концов время перекура вышло, и я с облегчением прервал свой спонтанный урок природоведения. Но мысль о том, что шестеро взрослых человек не имеют ни малейшего представления о ежах, не давала мне покоя. Воротившись с работы на базу, я заметил довольно большую группу американцев, толпящихся в курилке, и решил продолжить эксперимент на них. «Джентльмены! обратился я к ним с порога. Разрешите задать вам вопрос! Знаете ли вы, кто такой хеджьхог?» «Альфред Хичкок! Американский писатель-фантаст!» дружно ответствовали десять разработанных гамбургерами ртов. В приступе неприличного беззвучного хохота я сложился пополам. Как вдруг один из вошедших американцев заявил: «Мне стыдно за вас, парни! Ежи, это животные, которые водятся в Европе. Живут они под землёй и имеют блестящий чёрный мех!» c 2005 okarpov. This book is strictly personal. 15

16 LJBook 1.2. Апреля [1]продолжение следует О Карпов. Жизненные наблюдения. I-19 ( :01) В 1992 году мой однокурсник Антон Краузе умудрился посетить свою историческую родину Германию, где общался со своими дальними родственниками, наслаждался пребыванием за границей, а также пытался изучить немецкий язык. Я встретился с ним вскоре после его приезда домой, и мы тут же отправились бродить по Москве. Всю дорогу Антон гордо вставлял в свою речь разные немецкие словечки. Через некоторое время я вдруг заметил, что в стремлении сократить свой путь через большой и мокрый после дождя газон мы рискуем здорово промочить ноги. Антон, заметил я. Если мы пойдём дальше по этой сырой ромашке, мы вымокнем по самую ватерлинию. Да-да, ты прав, согласился Краузе. Кстати, почему говорят «ватерлиния»? Ведь «вода» по-немецки звучит не «ватер», а... «Вассер», услужливо подсказал я. А все морские термины традиционно происходят от голландских слов, ещё со времён Петра Первого. Антон удивился. Он был прекрасно осведомлён в том, что я не знал немецкого. В задумчивости он глянул себе под ноги и неожиданно оживился. А вот ромашка по-немецки называется очень красиво, с гордостью начал он, но тут его опять перебил я: Как же, знаю! Камилла! Антон был потрясён до глубины души! Карпов! прохрипел он. Но откуда... ты знаешь немецкий!? Я расхохотался. Ответ был прост. У меня дома, в ванной на зеркале, стоял немецкий лосьон после бритья под названием «Камиллен вассер» «Ромашковая вода». Это и были те самые два слова из немецкого языка, которые я знал к тому времени c 2005 okarpov. This book is strictly personal.

17 1.2. Апреля LJBook Занимательное Языкознание, гл. II - О РЖАВЫХ ПИРОЖКАХ И КУРЯЩИХ СТИРАЛЬНЫХ МАШИНКАХ ( :01) О РЖАВЫХ ПИРОЖКАХ И КУРЯЩИХ СТИРАЛЬНЫХ МАШИНКАХ Shake well after using! (После употребления встряхнуть!) Надпись на стене мужского туалета Было дело, и мне самому случалось путать слова. Ещё курсе на втором института я оправдывался в письме к своей швейцарской знакомой, что она от меня долгое время не получала писем из-за плохой работы моего почтового отделения. Как уже многие догадались, я умудрился вместо слова «мэйл» (mail) почта, написать «мэйл» (male) мужской. Таким образом, милая девушка из самого сердца Европы с искренним изумлением узнала из полученного письма, что горячий российский парень давненько ей не писал вследствие неполадок в его «мужской системе»... Тут же, кстати, вспомнился мне один персонаж, с кем я неоднократно пересекался во время работы в британской нефтяной компании на полуострове Челекен в суверенном Туркменистане. Блюститель всевозможных КЗОТов и ГОСТов, Борис Николаевич Кравченко не терпел ни малейших действий заморских коллег, шедших вразрез с его мнением. Зная с грехом пополам десяток английских слов, г- н Кравченко был свято убеждён, что любой иностранец будет гораздо лучше понимать его, ежели он будет произносить своё имя на английский манер Boris, с ударением на первый слог. Так, однажды Борис Николаевич, низкого роста, полный и небритый, отловил в коридоре офиса самого директора фирмы. Страшно дыша на него перегаром туркменской водки и дымя в лицо директора местным «Беломором», Борис взял его за пуговицу и заявил: Дэвид! Ты, б..., слушай меня. Лиссэн сюда, значит. Boris, Boris... факс Ашхабад! А туморроу, завтра, то бишь, Boris факс Амстердам!.. Слава Богу, директор понял, что речь шла всего лишь о факсимильных сообщениях. Но ещё долго по компании ходила байка о сексуальном гиганте Borisе... Другим известным персонажем, работавшим в той же фирме, был доктор Алекс, хорват по происхождению, знаменитый тем, что однажды, осмотрев ногу одного из переводчиков, заявил на ломаном английском, c 2005 okarpov. This book is strictly personal. 17

18 Gad s LJBook v0.5, L A TEX 2ε & GNU/Linux. Edited: June 15, 2005

Συντακτικές λειτουργίες

Συντακτικές λειτουργίες 2 Συντακτικές λειτουργίες (Синтаксические функции) A. Πτώσεις και συντακτικές λειτουργίες (Падежи и синтаксические функции) Подлежащее каждого предложения можно определить, задавая вопрос ποιος (кто) или

Διαβάστε περισσότερα

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name

Business Opening. Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name - Opening Greek Russian Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Уважаемый г-н президент Very formal, recipient has a special title that must be used in place of their name Αγαπητέ κύριε, Уважаемый г-н... Formal, male

Διαβάστε περισσότερα

Προθέσεις και προθετικές φράσεις

Προθέσεις και προθετικές φράσεις 22 Προθέις και προθετικές φράις (Предлоги и предложные группы) Предлоги несклоняемые слова. Обычно после них идут имена существительные в винительном падеже, вместе они образуют предложную группу предложения.

Διαβάστε περισσότερα

Иммиграция Жилье. Жилье - Аренда. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья.

Иммиграция Жилье. Жилье - Аренда. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. Тип жилья. - Аренда Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Заявить, что вы хотите снимать кое-что в аренду δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών Πόσο

Διαβάστε περισσότερα

Научные работы Введение

Научные работы Введение - введение Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω... Стандартное введение для эссе/научной работы Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

Ουσιαστικά. (Имена существительные)

Ουσιαστικά. (Имена существительные) 4 Ουσιαστικά (Имена существительные) Существительные в греческом языке могут быть мужского, женского или среднего рода. У них различные падежные формы (именительная, винительная или родительная), которые

Διαβάστε περισσότερα

Как Бог велик! Ι œ Ι œ Ι œ. œ œ Ι œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œœœ. œ œ. œ Œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Как Бог велик! Ι œ Ι œ Ι œ. œ œ Ι œ. œ œ œ œ œ œ œ œ. œœœ. œ œ. œ Œ. œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Как Бог велик! oprano Любовь Бондаренко Степенно Œ Светлана Зайцева Аранж. Станислав Маген ass Œ 1.Как Бог ве.как Бог ве Piano Œ Œ Как Как Бог Бог ве ве лик! Е лик! Мне не го по ве ли чье ня тно, сво им

Διαβάστε περισσότερα

Academic Opening. Opening - Introduction

Academic Opening. Opening - Introduction - Introduction В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать... General opening for an essay/thesis Σε αυτήν την εργασία/διατριβή

Διαβάστε περισσότερα

Греческий язык с Йоргосом Феотокасом. Рассказы. Γεώργιος Θεοτοκάς. Διηγήματα. Рассказы адаптировала Анна Путина. Метод чтения Ильи Франка

Греческий язык с Йоргосом Феотокасом. Рассказы. Γεώργιος Θεοτοκάς. Διηγήματα. Рассказы адаптировала Анна Путина. Метод чтения Ильи Франка Греческий язык с Йоргосом Феотокасом Рассказы Γεώργιος Θεοτοκάς Διηγήματα Рассказы адаптировала Анна Путина Метод чтения Ильи Франка Ο άνθρωπος που έγραψε ένα βιβλίο (Человек, который написал книгу) Μια

Διαβάστε περισσότερα

Я З Ы К. Λέξεις, φράσεις και προτάσεις. (Слова, фразы и предложения) Г Р А М М А Т И К А Л Е К С И К О Н. νησί. фонология. δεν.

Я З Ы К. Λέξεις, φράσεις και προτάσεις. (Слова, фразы и предложения) Г Р А М М А Т И К А Л Е К С И К О Н. νησί. фонология. δεν. 1 Λέξεις, φράσεις και προτάσεις (Слова, фразы и предложения) Греческий язык, как и все остальные человеческие языки, составлен из лексикона и грамматики, которые служат для образования предложений. Лексикон

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή

Προσωπική Αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Ελληνική γραφή διεύθυνσης: Όνομα Παραλήπτη Όνομα και νούμερο οδού Ταχυδρομικός κώδικας, Πόλη. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main

Διαβάστε περισσότερα

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή

Ακαδημαϊκός Λόγος Εισαγωγή - In this essay/paper/thesis I shall examine/investigate/evaluate/analyze Γενική εισαγωγή για μια εργασία/διατριβή В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать...

Διαβάστε περισσότερα

Параллельные переводы Халиль Джебран ПРОРОК перевод Игоря Зотикова KAHLIL GIBRAN Μετάφραση Ευάγγελος Γράψας Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ

Параллельные переводы Халиль Джебран ПРОРОК перевод Игоря Зотикова KAHLIL GIBRAN Μετάφραση Ευάγγελος Γράψας Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ Параллельные переводы Халиль Джебран ПРОРОК перевод Игоря Зотикова KAHLIL GIBRAN Μετάφραση Ευάγγελος Γράψας Ο ΠΡΟΦΗΤΗΣ Το καράβι έφτασε Ο ΑΛΜΟΥΣΤΑΦΑ, ο διαλεκτός και αγαπημένος, που ήταν φως αυγινό στη

Διαβάστε περισσότερα

Ρηματική άποψη. (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола)

Ρηματική άποψη. (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола) 15 Ρηματική άποψη (Вид глагола) Α. Θέματα και άποψη του ρήματος (Основы и вид глагола) несовершенная совершенная Глагольные формы в греческом языке образуются из двух основ несовершенной и совершенной

Διαβάστε περισσότερα

Το νερό της ζωής. real-greece.ru. Αδερφοί Γκριμ

Το νερό της ζωής. real-greece.ru. Αδερφοί Γκριμ Αδερφοί Γκριμ Το νερό της ζωής Ήταν κάποτε ένας βασιλιάς που ήταν βαριά άρρωστος και κανείς δεν πίστευε ότι θα κατόρθωνε να ξαναγίνει καλά. Ο βασιλιάς είχε τρεις γιους που ήταν θλιμμένοι για τον πατέρα

Διαβάστε περισσότερα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα

Personal Letter. Letter - Address. Κυρ. Ιωάννου Οδ. Δωριέων 34 Τ.Κ 8068, Λάρνακα - Address Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard English Address format: name of recipient street number + street name name of town + region/state + zip/postal

Διαβάστε περισσότερα

Ερίκ Εμανουέλ Σμιτ. Αγαπητέ Θεέ, Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης. Эрик-Эммануил Шмитт. Оскар и Розовая дама. Журнал "Театр" номер 3 за 2004 г.

Ερίκ Εμανουέλ Σμιτ. Αγαπητέ Θεέ, Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης. Эрик-Эммануил Шмитт. Оскар и Розовая дама. Журнал Театр номер 3 за 2004 г. Подборка произведений на русском и греческом языках. Ερίκ Εμανουέλ Σμιτ Αγαπητέ Θεέ Μετάφραση: Αχιλλέας Κυριακίδης Эрик-Эммануил Шмитт. Оскар и Розовая дама Журнал "Театр" номер 3 за 2004 г. Перевод Ирины

Διαβάστε περισσότερα

Παρελθόν. (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические

Παρελθόν. (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические 12 Παρελθόν (Прошлое) В греческом языке существуют три грамматические времена (формы обоих ов) для выражения прошлого: прошедшее время (αόριστος), прошедшее длительное время (παρατατικός) и прошедшее совершенное

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Address Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 American address format: Street number + street name Name of town + state abbreviation + zip code Mr. Adam

Διαβάστε περισσότερα

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom

Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom - Ouverture grec russe Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Уважаемый г-н президент Très formel, le destinataire a un titre particulier qui doit être utilisé à la place de son nom Αγαπητέ κύριε, Уважаемый г-н... Formel,

Διαβάστε περισσότερα

Заявление Рекомендательное письмо

Заявление Рекомендательное письмо - Введение Αγαπητέ κύριε, Αγαπητέ κύριε, Официально, адресовано мужчине, имя неизвестно Αγαπητή κυρία, Αγαπητή κυρία, Официально, адресовано женщине, имя неизвестно Αγαπητέ κύριε/κύρια, Официально, имя

Διαβάστε περισσότερα

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή

Εμπορική αλληλογραφία Επιστολή - Διεύθυνση Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Αμερικανική γραφή διεύθυνσης:

Διαβάστε περισσότερα

Новогреческий язык. Греческие народные сказки и легенды. Книгу подготовила Наталия Самохвалова. Метод чтения Ильи Франка

Новогреческий язык. Греческие народные сказки и легенды. Книгу подготовила Наталия Самохвалова. Метод чтения Ильи Франка Новогреческий язык Греческие народные сказки и легенды Книгу подготовила Наталия Самохвалова Метод чтения Ильи Франка Сборник греческих сказок чтение, интересное не только для детей. Ребёнок с замиранием

Διαβάστε περισσότερα

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course. - University Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Stating that you want to enroll Θα ήθελα να γραφτώ για. Stating that you want to apply for a course ένα προπτυχιακό ένα μεταπτυχιακό ένα διδακτορικό πλήρους

Διαβάστε περισσότερα

Geschäftskorrespondenz

Geschäftskorrespondenz - Einleitung Russisch Griechisch Уважаемый г-н президент Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Уважаемый г-н... Formell, männlicher

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html.

-The Thorn Birds. Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html. -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

Συμπληρωματικές προτάσεις

Συμπληρωματικές προτάσεις 24 Συμπληρωματικές προτάσεις (Дополнительные предложения) Дополнительные предложения выполняют функции имен в роли дополнений глаголов, прилагательных, существительных и наречий. Дополнительные предложения

Διαβάστε περισσότερα

Ο Διάβολος στο μυαλό - Диавол в нашем уме

Ο Διάβολος στο μυαλό - Диавол в нашем уме Γέροντας Νίκων ο Νεοσκητιώτης - Святогорец Никон Ο Διάβολος στο μυαλό - Диавол в нашем уме Аудио на греческом языке можно найти на сайте https://www.youtube.com/ по запросу - «Ο Διάβολος στο μυαλό» Οι

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Желаю вам обоим море счастья Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Пусть будет крепким

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

Application Reference Letter

Application Reference Letter - Opening Αγαπητέ κύριε, Formal, male recipient, name unknown Αγαπητή κυρία, Formal, female recipient, name unknown Αγαπητέ κύριε/κύρια, Formal, recipient name and gender unknown Уважаемый... Уважаемая...

Διαβάστε περισσότερα

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_?

Вы не могли бы мне помочь, пожалуйста? (Vy ne mogli by mne pomoch', pozhaluysta?) Вы говорите на_(язык)_? (Vy govorite na_(yazyk)_? - Τα απαραίτητα Can you help me, please? Παράκληση για βοήθεια Do you speak English? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά Do you speak _[language]_? Ερώτηση σε πρόσωπο αν μιλά ορισμένη γλώσσα I don't speak_[language]_.

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Фразы: Личная переписка Пожелания Английский-Греческий

bab.la Фразы: Личная переписка Пожелания Английский-Греческий Пожелания : Свадьба Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Поздравление молодоженам Congratulations and warm wishes

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html.

-The Thorn Birds. Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html. -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

Исчисление высказываний

Исчисление высказываний Министерство образования и науки РФ Уральский государственный экономический университет Ю. Б. Мельников Исчисление высказываний Раздел электронного учебника для сопровождения практического занятия Изд.

Διαβάστε περισσότερα

Многие слова в греческом языке связаны между собой словообразовательной производностью. μετακινώ μετακίνηση

Многие слова в греческом языке связаны между собой словообразовательной производностью. μετακινώ μετακίνηση 27 Слова внутри слов: Παραγωγή (Словообразование) Многие слова в греческом языке связаны между собой словообразовательной производностью. υποκινώ υποκινητής υποκίνηση μετακινώ μετακίνηση παρακινώ κινώ

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

ΓΑΛΗΝΟΥ ΠΡΟΣ ΠΑΤΡΟΦΙΛΟΝ 1 ΠΕΡΙ ΣΥΣΤΑΣΕΩΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ.

ΓΑΛΗΝΟΥ ΠΡΟΣ ΠΑΤΡΟΦΙΛΟΝ 1 ΠΕΡΙ ΣΥΣΤΑΣΕΩΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ. ΓΑΛΗΝΟΥ ΠΡΟΣ ΠΑΤΡΟΦΙΛΟΝ 1 ΠΕΡΙ ΣΥΣΤΑΣΕΩΣ ΙΑΤΡΙΚΗΣ. 1. Επεί µοι δοκεῖς, ὦ Πατρόφιλε, θεῖόν τι πεπονθέναι πάθος, ὀρεγόµενος ἅπαντα σὺν ἀποδείξει τε καὶ µεθόδῳ µανθάνειν, ὑπηρετῆσαί σου διέγνωκα τῇ προθυµίᾳ,

Διαβάστε περισσότερα

Θεοτοκάς Γεώργιος Διηγήματα

Θεοτοκάς Γεώργιος Διηγήματα Θεοτοκάς Γεώργιος Διηγήματα Ο άνθρωπος που έγραψε ένα βιβλίο (Человек, который написал книгу) Μια μέρα (однажды: «одним днем») ο Φαβρίκιος έγραψε ένα βιβλίο (Фаврикий написал γράφω; το книгу; βιβλίο).

Διαβάστε περισσότερα

Greek-Russian-English Dialogues

Greek-Russian-English Dialogues Greek-Russian-English Dialogues H.N. 2012.7.4 Table of Contents 1. Greetings 2. Families 3. Cofee and Tea 4. New House 5. Summer and Winter 6. To the Town 7. Buying Pantalons 8. At the Cottage 9. At the

Διαβάστε περισσότερα

Περισσότερα ουσιαστικά

Περισσότερα ουσιαστικά 5 Περισσότερα ουσιαστικά (Другие существительные) А. Множественное εις Некоторые существительные женского рода, заканчивающиеся на η, образуют множественные формы особым способом. единственное Θα ψωνίσω

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Желаю вам обоим море счастья Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Συγχαρητήρια.

Διαβάστε περισσότερα

Στοιχεία oρθογραφίας. (Орфографические советы) УПРАЖНЕНИЯ. Окончание /о/

Στοιχεία oρθογραφίας. (Орфографические советы) УПРАЖНЕНИЯ. Окончание /о/ 29 Στοιχεία oρθογραφίας (Орфографические советы) Затруднения правописания слов, которые звучат одинаково, можно преодолеть, следуя основным правилам. Правописание можно усвоить легче с помощью грамматики.

Διαβάστε περισσότερα

Бизнес Электронная почта

Бизнес Электронная почта - Введение Английский Греческий Dear Mr. President, Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение Dear Sir, Αγαπητέ κύριε, Официально, получатель - мужчина,

Διαβάστε περισσότερα

Бизнес Электронная почта

Бизнес Электронная почта - Введение Греческий Английский Αξιότιμε κύριε Πρόεδρε, Dear Mr. President, Очень официально, имени получателя предшествует специальное обращение Αγαπητέ κύριε, Dear Sir, Официально, получатель - мужчина,

Διαβάστε περισσότερα

греческие и русские параллельные СУБТИТРЫ к мультфильму РУСАЛОЧКА (Дисней) Μικρή Γοργόνα

греческие и русские параллельные СУБТИТРЫ к мультфильму РУСАЛОЧКА (Дисней) Μικρή Γοργόνα 1 греческие и русские параллельные СУБТИТРЫ к мультфильму РУСАЛОЧКА (Дисней) Μικρή Γοργόνα LITTLE MERMAID РУСАЛОЧКА, Дисней ТРАНСКРИПЦИЯ (греческий язык) ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК РУССКИЙ ЯЗЫК [да-да-да-да-да] [бу-бу-бу-бу-бу]

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Фразы: Личная переписка Пожелания Греческий-Английский

bab.la Фразы: Личная переписка Пожелания Греческий-Английский Пожелания : Свадьба Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Поздравление молодоженам Θερμά συγχαρητήρια για τους

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ρωσικά-ελληνικά

bab.la Φράσεις: Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές ρωσικά-ελληνικά Ευχές : Γάμος Желаю вам обоим море счастья Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. νιόπαντρο ζευγάρι В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Θερμά συγχαρητήρια

Διαβάστε περισσότερα

Ο Νίκος Καζαντζάκης Οι αδερφοφάδες

Ο Νίκος Καζαντζάκης Οι αδερφοφάδες Ο Νίκος Καζαντζάκης Οι αδερφοφάδες Никос Казандзакис роман "Братоубийцы" 1-3 главы перевод на русский язык http://kapetan-zorbas.livejournal.com/3994.html 1 O ήλιος είχε δύσει στον Καστέλο, είχε πλημμυρίσει

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Уважаемый г-н... Dear Sir, Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Уважаемая госпожа... Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Уважаемые... Dear Madam, Dear Sir / Madam,

Διαβάστε περισσότερα

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή

Αιτήσεις Συνοδευτική Επιστολή - Εισαγωγή Dear Sir, Уважаемый г-н... Επίσημη επιστολή, αρσενικός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Dear Madam, Επίσημη επιστολή, θηλυκός αποδέκτης, όνομα άγνωστο Dear Sir / Madam, Уважаемая госпожа... Уважаемые...

Διαβάστε περισσότερα

Heraclitus. Fragmenta

Heraclitus. Fragmenta 1 Heraclitus. Fragmenta Fr. 1. τοῦ δὲ λόγου τοῦδ' ἐόντος ἀεὶ ἀξύνετοι γίνονται ἄνθρωποι καὶ πρόσθεν ἢ ἀκοῦσαι καὶ ἀκούσαντες τὸ πρῶτον γινομένων γὰρ πάντων κατὰ τὸν λόγον τόνδε ἀπείροισιν ἐοίκασι, πειρώμενοι

Διαβάστε περισσότερα

Управляющий Бэбсон ненадолго задумался, потом с явной неохотой потянулся к переключателю.

Управляющий Бэбсон ненадолго задумался, потом с явной неохотой потянулся к переключателю. По образу и подобию Янси Филип К. Дик Перевод hotgiraffe ΤΟ ΕΙΔΩΛΟ ΤΟΥ ΓΙΑΝΣΙ http://www.oodegr.com/paratir/methodoi/giansi1. Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на

Διαβάστε περισσότερα

ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ ΠΡΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΝ ΜΟΝΑΖΟΝΤΑ ΠΕΡΙ ΚΑΤΑΝΥΞΕΩΣ ΛΟΓΟΣ ΠΡΩΤΟΣ

ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ ΠΡΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΝ ΜΟΝΑΖΟΝΤΑ ΠΕΡΙ ΚΑΤΑΝΥΞΕΩΣ ΛΟΓΟΣ ΠΡΩΤΟΣ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΤΩΝ ΚΛΑΣΣΙΚΩΝ ΚΑΙ ΘΕΟΛΟΓΙΚΩΝ ΚΕΙΜΕΝΩΝ ΤΕΥΧΟΣ 1 Святой Златоуст Библиотека классических и богословских текстов ΤΟΥ ΕΝ ΑΓΙΟΙΣ ΠΑΤΡΟΣ ΗΜΩΝ ΙΩΑΝΝΟΥ ΤΟΥ ΧΡΥΣΟΣΤΟΜΟΥ ΠΡΟΣ ΔΗΜΗΤΡΙΟΝ ΜΟΝΑΖΟΝΤΑ ΠΕΡΙ

Διαβάστε περισσότερα

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt

Bewerbung Zeugnis. Zeugnis - Einleitung. Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt. Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt - Einleitung Αγαπητέ κύριε, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Αγαπητή κυρία, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Уважаемый... Уважаемая... Αγαπητέ κύριε/κύρια, Уважаемые... Formell,

Διαβάστε περισσότερα

Откровенные рассказы странника духовному своему отцу. (1-3 главы) Οι Περιπέτειες ενός προσκυνητού

Откровенные рассказы странника духовному своему отцу. (1-3 главы) Οι Περιπέτειες ενός προσκυνητού Подборка произведений на русском и греческом языках. Откровенные рассказы странника духовному своему отцу (1-3 главы) Οι Περιπέτειες ενός προσκυνητού Эта книга является одной из лучших о молитве Иисусовой

Διαβάστε περισσότερα

ПРИГЛАШЕНИЕ на Концерт

ПРИГЛАШЕНИЕ на Концерт 1 2 ПРИГЛАШЕНИЕ на Концерт Москва, 10 сентября 2018г. ИСПОЛНЯЯ НАШИХ ПОЭТОВ ДК ВДОХНОВЕНИЕ Литовский бульвар, д. 7, (станция метро Ясенево ) суббота, 22 сентября 2018 г., 19.00 Вход свободный КОЛЛЕКТИВЫ

Διαβάστε περισσότερα

Ονοματικά συμπληρώματα και προσδιορισμοί των ουσιαστικών

Ονοματικά συμπληρώματα και προσδιορισμοί των ουσιαστικών 9 Ονοματικά συμπληρώματα και προσδιορισμοί των ουσιαστικών (Имена в роли дополнений и определений) В именной группе основное существительное может определяться или дополняться другим существительным, стоящим

Διαβάστε περισσότερα

Δομή της ρηματικής φράσης

Δομή της ρηματικής φράσης 19 Δομή της ρηματικής φράσης (Структура глагольной группы) Глаголы могут быть непереходными (αμετάβατα) или переходными (μεταβατικά). Непереходные глаголы не требуют никаких дополнений, а переходные глаголы

Διαβάστε περισσότερα

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη. real-greece.ru

-The Thorn Birds. Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη. real-greece.ru -The Thorn Birds Колин Маккалоу Поющие в терновнике Τα πουλιά πεθαίνουν τραγουδώντας Μετάφραση: Βικτώρια Τράπαλη Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите еще материалы на http://real-greece.ru/proza/knigi.html

Διαβάστε περισσότερα

III склонение (основы на гласный) I. Основы на -ι : ἡ πόλις, ἡ δύναμις. 1. Nominativus sing. образуется сигматически: ἡ πόλις πόλι-ς

III склонение (основы на гласный) I. Основы на -ι : ἡ πόλις, ἡ δύναμις. 1. Nominativus sing. образуется сигматически: ἡ πόλις πόλι-ς 1 III склонение (основы на гласный) I. Основы на -ι : ἡ πόλις, ἡ δύναμις 1. Nominativus образуется сигматически: ἡ πόλις πόλι-ς 2. Конечный гласный основы (ι) сохраняется только в Nom., Acc., Voc. единственного

Διαβάστε περισσότερα

Обзор веб-сайта. Piraeuspress.gr. СЕО Контент. Набрано баллов: 46/100. Заголовок страницы. Длина : 15

Обзор веб-сайта. Piraeuspress.gr. СЕО Контент. Набрано баллов: 46/100. Заголовок страницы. Длина : 15 Обзор веб-сайта piraeuspress.gr Сгенерирован 17 Февраля 2015 02:21 Набрано баллов: 46/100 СЕО Контент Заголовок страницы Piraeuspress.gr Длина : 15 Замечательно, Ваш заголовок страницы содержит от 10 до

Διαβάστε περισσότερα

Бизнес Письмо. Письмо - адрес

Бизнес Письмо. Письмо - адрес - адрес Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Формат американского адреса: фамилия адресата название организации номер улицы + название улицы название города

Διαβάστε περισσότερα

Объ уніатетвѣ императора Мануила Комнина.

Объ уніатетвѣ императора Мануила Комнина. Объ уніатетвѣ императора Мануила Комнина. Давно и безвозвратно миновало то время, когда Италія съ римскимъ епископомъ во главѣ признавала свою зависимость отъ византійскаго императора. Право ставить папу

Διαβάστε περισσότερα

Académico Introducción

Académico Introducción - В этом эссе/статье/научной работе я постараюсь подтвердить предположения/провести исследование/оценить/проанализировать... general para un ensayo/tesis Σε αυτήν την εργασία/διατριβή θα αναλύσω/εξετάσω/διερευνήσω/αξιολογήσω...

Διαβάστε περισσότερα

Волкова Н.П. Ум и умопостигаемое как предмет физической науки у Аристотеля

Волкова Н.П. Ум и умопостигаемое как предмет физической науки у Аристотеля Волкова Н.П. Ум и умопостигаемое как предмет физической науки у Аристотеля 1. Ум и мышление в «De anima» De an. ΙII 3, 427 а 17-22 Επεὶ δὲ δύο διαφοραῖς ὁρίζονται μάλιστα τὴν ψυχήν, κινήσει τε τῇ κατὰ

Διαβάστε περισσότερα

Ο Διάβολος στο μυαλό - Диавол в нашем уме

Ο Διάβολος στο μυαλό - Диавол в нашем уме Γέροντας Νίκων ο Νεοσκητιώτης - Святогорец Никон Ο Διάβολος στο μυαλό - Диавол в нашем уме http://www.youtube.com/watch?v=5i7wc5ysh4s - аудио на греческом языке. Οη άλζξσπνη ζθέπηνληαη πεξηζζόηεξν από

Διαβάστε περισσότερα

Ночь перед Рождеством Η νύχτα των Χριστουγέννων

Ночь перед Рождеством Η νύχτα των Χριστουγέννων Ночь перед Рождеством Η νύχτα των Χριστουγέννων Νικολαϊ Γκογκολ Μετάφραση: Ελένη Μπακοπούλου από το βιβλίο " Ρωσικές Χριστουγεννιάτικες Ιστορίες" Адаптированный текст подготовила Федорова Елена. Смотрите

Διαβάστε περισσότερα

III склонение (основы на -ντ-) Имена существительные

III склонение (основы на -ντ-) Имена существительные 1 III склонение (основы на -ντ-) Относятся: 1) существительные; 2) прилагательные; 3) причастия активного залога. Имена существительные 2 группы: 1. Основы на -οντ: Nom.sing. образуется несигматически:

Διαβάστε περισσότερα

Обзор веб-сайта freegossip.gr

Обзор веб-сайта freegossip.gr Обзор веб-сайта freegossip.gr Сгенерирован 06 Марта 2015 18:55 Набрано баллов: 53/100 СЕО Контент Заголовок страницы FreeGossip.gr: Το Νο1 μαγκαζίνο στο ίντερνετ! Длина : 45 Замечательно, Ваш заголовок

Διαβάστε περισσότερα

Your Most Personal Book. friendforall

Your Most Personal Book. friendforall Your Most Personal Book. friendforall LJBook 2 c 2005 friendforall. This book is strictly personal. Contents 1 2005 5 1.1 Апреля.................................................... 5 1.1.1 введение (2005-04-17

Διαβάστε περισσότερα

Hypatia Sans Pro Text Settings

Hypatia Sans Pro Text Settings Hypatia Sans Pro Text Settings КОГДА ОН ПРОСНУЛСЯ, уже восходило солнце; курган заслонял его собою, а оно, стараясь брызнуть светом на мир, This small lake was of most value as a neighbor in the напряженно

Διαβάστε περισσότερα

Личная переписка Пожелания

Личная переписка Пожелания - Свадьба Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Поздравление молодоженам Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Поздравление молодоженам Συγχαρητήρια.

Διαβάστε περισσότερα

И. В. Яковлев Материалы по математике MathUs.ru. Задачник С1

И. В. Яковлев Материалы по математике MathUs.ru. Задачник С1 И В Яковлев Материалы по математике MathUsru Задачник С1 Здесь приведены задачи С1, которые предлагались на ЕГЭ по математике, а также на диагностических, контрольных и тренировочных работах МИОО начиная

Διαβάστε περισσότερα

CHILD OF GOD lyric 2009 Music for the Soul. Spanish / Russian / French / Greek

CHILD OF GOD lyric 2009 Music for the Soul. Spanish / Russian / French / Greek CHILD OF GOD lyric 2009 Music for the Soul Spanish / Russian / French / Greek SPANISH SOY HIJA DE DIOS Me maquillo la cara Encierro mi corazón Para que no pueda sentir tocar A las manos que no me conocen

Διαβάστε περισσότερα

bab.la Phrases: Personal Best Wishes Russian-Greek

bab.la Phrases: Personal Best Wishes Russian-Greek Best Wishes : Marriage Желаю вам обоим море счастья Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. a В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Θερμά συγχαρητήρια

Διαβάστε περισσότερα

Личная переписка Пожелания

Личная переписка Пожелания - Свадьба Casă de piatră şi felicitări! Vă urez amândurora toată fericirea din lume! Поздравление молодоженам Felicitări şi cele mai calde urări de bine pentru amândoi cu ocazia nunţii! Casă de piatră!

Διαβάστε περισσότερα

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Endereço Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato de endereço nos E.U.A.: número da rua + nome da rua nome da cidade + abreviação do estado + código

Διαβάστε περισσότερα

Plato, Timaeus, 21e 25e. 21е

Plato, Timaeus, 21e 25e. 21е 21е 22a d Plato, Timaeus, 21e 25e ʺἜστιν τις κατʹ Αἴγυπτον,ʺ ἦ δʹ ὅς, ʺἐν τῷ Δέλτα, περὶ ὃν κατὰ κορυφὴν σχίζεται τὸ τοῦ Νείλου ῥεῦμα Σαϊτικὸς ἐπικαλούμενος νομός, τούτου δὲ τοῦ νομοῦ μεγίστη πόλις Σάις

Διαβάστε περισσότερα

Immigrazione Alloggio

Immigrazione Alloggio - Affittare Greco Θα ήθελα να ενοικιάσω ένα. Dire cosa vuoi prendere in affitto δωμάτιο διαμέρισμα γκαρσονιέρα / στούντιο διαμέρισμα μονοκατοικία ημι-ανεξάρτητο σπίτι σπίτι σε σειρά κατοικιών Πόσο είναι

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Congratulations. Wishing the both of you all the happiness in the world. Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Congratulations and warm wishes to both of you on your wedding day. Συγχαρητήρια

Διαβάστε περισσότερα

Иммиграция Учеба. Учеба - Университет. Заявить, что вы хотели бы быть зачислиться. Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться на курс

Иммиграция Учеба. Учеба - Университет. Заявить, что вы хотели бы быть зачислиться. Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться на курс - Университет Θα ήθελα να εγγραφώ σε πανεπιστήμιο. Заявить, что вы хотели бы быть зачислиться Tôi muốn ghi danh vào một trường đại học Θα ήθελα να γραφτώ για. Заявить, что вы хотели бы зарегистрироваться

Διαβάστε περισσότερα

Επιρρηματικές προτάσεις

Επιρρηματικές προτάσεις 23 Επιρρηματικές προτάσεις (Адвербиальные предложения) Адвербиальные предложения функционируют как наречия, и выражают широкий спектр логических связей, как время, причина, цель, результат, условие и отступление.

Διαβάστε περισσότερα

Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well

Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well - Marriage Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Used when congratulating a recently-married couple Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Used when congratulating

Διαβάστε περισσότερα

Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well

Informal, used when congratulating a recently married-couple that you know quite well - Marriage Συγχαρητήρια. Σας ευχόμαστε όλη την ευτυχία του κόσμου. Used when congratulating a recently-married couple Θερμά συγχαρητήρια για τους δυο σας αυτήν την ημέρα του γάμου σας. Used when congratulating

Διαβάστε περισσότερα

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές

Προσωπική Αλληλογραφία Ευχές - Γάμος Желаю вам обоим море счастья Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Συγχαρητήρια για ένα νιόπαντρο ζευγάρι Congratulations.

Διαβάστε περισσότερα

Обзор веб-сайта dikaiologitika.gr

Обзор веб-сайта dikaiologitika.gr Обзор веб-сайта dikaiologitika.gr Сгенерирован 16 Февраля 2015 08:53 Набрано баллов: 64/100 СЕО Контент Заголовок страницы ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΗΤΙΚΑ Ειδήσεις και νέα για το δημόσιο Длина : 46 Замечательно, Ваш заголовок

Διαβάστε περισσότερα

ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟ-ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ

ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟ-ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ ΤΜΗΜΑ ΒΑΛΚΑΝΙΚΩΝ ΣΠΟΥΔΩΝ ΦΛΩΡΙΝΑΣ ΠΑΝΕΛΛΗΝΙΑ ΕΝΩΣΗ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ ΡΩΣΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ Υπό την αιγίδα του Γενικού Προξενείου της Ρωσίας στη Θεσσαλονίκη και Νομαρχίας της Φλώρινας ΔΙΕΘΝΕΣ ΣΥΜΠΟΣΙΟ-ΣΕΜΙΝΑΡΙΟ

Διαβάστε περισσότερα

Μαθαίνω για το παιδί. Τι μποροφν να κάνουν οι γονείσ για να διευκολφνουν την προςαρμογή του παιδιοφ:

Μαθαίνω για το παιδί. Τι μποροφν να κάνουν οι γονείσ για να διευκολφνουν την προςαρμογή του παιδιοφ: Μαθαίνω για το παιδί Η προςαρμογι ςτο ςχολικό περιβάλλον, όπου οι ςυνκικεσ και οι απαιτιςεισ είναι διαφορετικζσ από αυτζσ τθσ οικογζνειασ, αποτελεί μια ςθμαντικι αλλαγι ςτθ ηωι του παιδιοφ όπωσ και τθσ

Διαβάστε περισσότερα

Ελένη Σελλά-Μάζη, Πανεπιστήμιο Αθηνών. Βιολέτα Μωυσίδη, Τιφλίδα ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΚΟΙΝΩΝΙΟΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΗ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ

Ελένη Σελλά-Μάζη, Πανεπιστήμιο Αθηνών. Βιολέτα Μωυσίδη, Τιφλίδα ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΚΟΙΝΩΝΙΟΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΗ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ A cooperative research project at the Universities of Athens, Bielefeld, Bremen, and Potsdam (funded by the Latsis Foundation) ΓΛΩΣΣΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΚΟΙΝΩΝΙΟΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΗ ΕΡΕΥΝΗΤΙΚΗ ΠΡΟΣΕΓΓΙΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟΥΣ

Διαβάστε περισσότερα

Τι οφείλουν η Ευρώπη και ο υπόλοιπος κόσμος στην Ελλάδα

Τι οφείλουν η Ευρώπη και ο υπόλοιπος κόσμος στην Ελλάδα Τι οφείλουν η Ευρώπη και ο υπόλοιπος κόσμος στην Ελλάδα... Χωρίς τα θεμέλια που έβαλαν η Αρχαία Ελλάδα και η Ρώμη, δεν θα υπήρχε η σύγχρονη Ευρώπη. Αυτή είναι μία από τις αιτίες που μας αναγκάζουν ξανά

Διαβάστε περισσότερα

ЮДИФЬ СЕРИЯ ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ ЖЕНЩИНЫ В ЕВРОПЕЙСКОМ ИСКУССТВЕ. Материалы к лекции Нины Брагинской и Веры Калмыковой

ЮДИФЬ СЕРИЯ ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ ЖЕНЩИНЫ В ЕВРОПЕЙСКОМ ИСКУССТВЕ. Материалы к лекции Нины Брагинской и Веры Калмыковой при поддержке ЮДИФЬ СЕРИЯ ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ ЖЕНЩИНЫ В ЕВРОПЕЙСКОМ ИСКУССТВЕ Материалы к лекции Нины Брагинской и Веры Калмыковой Москва апрель 2014 г. проект «Эшколот» www.eshkolot.ru ЮДИФЬ Книга Юдифи / ΙΟΥΔΙΘ

Διαβάστε περισσότερα

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο

Ταξίδι Υγεία. Υγεία - Έκτακτο περιστατικό. Υγεία - Στο γιατρό. Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο - Έκτακτο περιστατικό Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Παράκληση για μεταφορά στο νοσοκομείο Мне плохо. (Mne ploho.) Мне нужно в больницу. (Mne nuzhno v bol'nitsu.) Мне плохо. (Mne ploho.)

Διαβάστε περισσότερα

Ρωσική εμπορική ορολογία

Ρωσική εμπορική ορολογία Τ ην έννοια της επιχειρηματικότητας και τη συσχέτιση της επιχειρηματικής δράσης με την απρόσκοπτη χρήση της ρωσικής εμπορικής ορολογίας Ρωσική εμπορική ορολογία Τ α βασικά γραμματικά και συντακτικά φαινόμενα

Διαβάστε περισσότερα

Whom Shall I Fear? by Fr. Jason

Whom Shall I Fear? by Fr. Jason Page Whom Shall I Fear? by Fr. Jason As much as Wyoming might be growing on me, I m still a New Englander. Because I m a New Englander, and because it s October, I m going to scare you! Let me tell you

Διαβάστε περισσότερα

Затерянные в толпе. Библейские персонажи Брейгелей. Материалы к лекции Анны Шмаиной-Великановой и Дильшат Харман

Затерянные в толпе. Библейские персонажи Брейгелей. Материалы к лекции Анны Шмаиной-Великановой и Дильшат Харман при поддержке Затерянные в толпе Библейские персонажи Брейгелей Материалы к лекции Анны Шмаиной-Великановой и Дильшат Харман Москва октябрь 2014 г. проект «Эшколот» www.eshkolot.ru Затерянные в толпе Текст

Διαβάστε περισσότερα

Kλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής

Kλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής Kλειδιά της Ελληνικής Γραμματικής Ключи к греческой грамматике Πειραματική Εφαρμογή Ε.ΔΙΑ.Μ.ΜΕ., Ρέθυμνο 2007 Πανεπιστήμιο Κρήτης Παιδαγωγικό Τμήμα Δ.Ε. Εργαστήριο Διαπολιτισμικών και Μεταναστευτικών Μελετών

Διαβάστε περισσότερα